background image

F

E

Colocación de la bobina

La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner y sacar la canilla.

Abrir la tapa (1).
Sujetar la caja de bobina con una mano. Poner la bobina de manera que el hilo de

desenrolle en el sentido de las agujas del reloj (flecha) (2).
Pasar el hilo por la ranura debajo del resorte (3). Introducir la caja de bobina en la guía

de la lanzadera sujetando la lengüeta con el pulgar y el índice (4/5).

Atención:

El interruptor principal tiene que estar a ("O").

Attention:

Assurez-vous de placer l'interrupteur principal en position "O" avant d'insérer ou de
retirer la canette.

Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veiller à ce que l'aiguille se trouve à

sa plus haute position.
-Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre. (1)
-Tenir le boîtier à canette d'une main. Introduire la canette de façon à que le fil s'enroule

dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche) (2).

-Engager le fil dans la fente et tirer vers la gauche et sous le ressort jusqu'à ce que le fil

apparaisse dans l'ouverture rectangulaire (3). Laisser dépasser le fil environ 15cm (6").

-Maintenir le loquet du boîtier à canette entre le pouce et l'index.
-Glisser le boîtier à canette dans la coursière du crochet, en vous assurant que le doigt

du boîtier s'insère  complètement dans la fente de la coursière.

Mise en place de la canette

21

Содержание Euro-Pro 7133

Страница 1: ...Model 7133 Instruction Manual Modelo 7133 Manual de Instrucciones Model 7133 Manuel d Instructions Tel 1 800 361 4639 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Rev 12 04 ...

Страница 4: ...ntrada de aire obstruidas Cuide que estas aberturas no estén tapadas por restos de hilos polvo o pedazos de tela 5 No deje caer o introduzca objetos en las aberturas 6 No usar al aire libre 7 No operar la máquina en ambientes con exceso de polvo 8 Al dejar de trabajar colocar todos los interruptores en posición O y desenchufar la máquina 9 Para desenchufar nunca tire del cordón Agarre el enchufe 1...

Страница 5: ...d aération sont bloqués Garder les trous d aération de la machine à coudre et de la commande de vitesse libres de toute accumulation de charpie poussières et tissus 5 Ne jamais échapper ou insérer tout objet dans les ouvertures 6 Ne pas utiliser à l extérieur 7 Ne pas utiliser dans un endroit où des produits aérosol sont utilisés on dans un endroit où on administre de l oxygène 8 Mettre la machine...

Страница 6: ...plicity and ease of operation For your safety and to fully enjoy the many advantages and ease of operation of your sewing machine we recommend that you read all the important safeguards and use and care instructions in this instruction book May we suggest that before you start to use your sewing machine you discover the many features and advantages by going through this instruction book step by st...

Страница 7: ...p feed dog 34 Matching needle fabric thread 35 How to choose your pattern 38 Straight stitching and needle position 40 Zig zag sewing 42 Blind hem lingerie stitch 44 Overlock stitches 46 Sewing on buttons 48 How to sew buttonholes one step buttonhole 50 Left and right side balance for buttonhole 52 Zippers and piping 54 Sewing with the hemmer foot 56 3 step zig zag 58 Stitch selection 60 Smocking ...

Страница 8: ...ida Costura de remiendo Identificación de problemas y su solución 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 Subir el hilo inferior 31 Coser hacia atrás Cambio de sentido de costura Como sacar la labor de la máquina Cortar el hilo 33 34 Guía de selección de aguja tejido hilo 36 Cómo seleccionar el diseño 39 41 Zigzag 43 Costura invisible Punto de lenceria 45 Puntos overlock 47 Coser botones 49 Cómo cos...

Страница 9: ...nt 34 Tableau des aiguilles et fils 37 Sélection des points 39 Couture au point droit et position d aiguille 41 Couture au point zig zag 43 Ourlet au point invisible 45 Point overlock 47 Pose des boutons 49 Coudre les boutonnières boutonnières à une étape 51 Equilibrage droit et gauche de la boutonnière 53 Pose d une fermeture à glissière 55 Coudre avec le pied ourleur 57 Point zig zag cousu 59 Sé...

Страница 10: ...r 4 Thread cutting 5 Presser foot 6 Needle plate 7 Sewing table and accessory box 8 Bobbin stopper 9 Stitch length dial 10 Stitch width dial 11 Stitch display 12 Reverse sewing lever 13 Drop feed control 14 One step buttonhole lever 15 Automatic threader 3 1 2 4 5 6 7 8 11 12 9 10 13 14 15 ...

Страница 11: ...e costura 13 Palanca para bajar los dientes de alimentación 14 Palanca de un paso coser ojales 15 Enhebrador automático 13 14 Levier de boutonnière à une étape 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Régulateur de tension du fil Régulateur de pression du pied de biche Releveur de fil Coupe fil Pied de biche Plaque à aiguille Table rallonge et boîtier pour les accessoires Butée du bobineur Bouton pour la lon...

Страница 12: ...bbin winder 18 Spool pin 19 Handwheel 20 Pattern selector dial 21 Power switch 22 Main plug socket 23 Bobbin thread guide 24 Upper thread guide 25 Presser foot lever Buttonhole stitch balance adjustment slot 18 16 19 20 21 22 17 25 24 23 26 ...

Страница 13: ...a Devanadora Dial selector de diseños Interruptor eléctrico Guía para el bobinado Guía para el bobinado Ranura de ajuste para el balance de los ojales 16 Poignée 17 Bobineur 18 Broche porte bobine 19 Volant 20 Sélecteur de point 21 Interrupteur principal 22 Prise 23 Guide fil du bobineur 24 Guide fil supérieur 25 Levier du pied de biche 26 Bouton d équilibrage de la boutonnière ...

Страница 14: ...essory is not supplied with this sewing machine it is however available as a special accessory by calling our customer service at 1 800 361 4639 21 Twin needle 13 3 1 All purpose foot 2 Zipper foot 3 Button sewing foot 4 Buttonhole foot 5 Blind hem foot 6 L screwdriver 7 Seam ripper brush 8 Oil bottle 9 Pack of needles 3x 10 Bobbin 3x 11 Seam guide 12 Spool pin felt 2x 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1...

Страница 15: ...es en llamer al servicios al cliente al 1 800 361 4639 21 Aguja doble Accessoires Standard 1 1 Pied universel 2 Pied pour fermetures à glissière 3 Pied pour poser des boutons 4 Pied à boutonnière 5 Pied pour ourlet invisible 6 Tournevis 7 Pinceau Découseur 8 Huilier 9 Aiguilles 3x 10 Canettes 3x 11 Guide pour piquage 12 Feutre pour broche porte bobines 2x Pieds de Biches Supplementaires 2 13 Pied ...

Страница 16: ... sewing table Hold the snap in sewing table horizontal and push it in the direction of the arrow 1 The inside of the snap in sewing table can be utilized as an accessory box To open lift up at the point of the arrow 2 8 1 2 ...

Страница 17: ...a caja de accesorios Ajuste de la mesa plana deslizable Pousser la table rallonge dans le sens de la flèche jusqu à ce qu elle s enclenche 1 Si l on doit coudre sur le bras libre seulement il faut alors enlever la table rallonge L intérieur de la table rallonge est prévu pour les accessoires Pour ouvrir la table rallonge tirer la porte dans le sens de la flèche 2 9 Mise en place de la table rallon...

Страница 18: ...ropriate electrical outlet Connect the machine to a power source as illustrated 1 2 The power switch is located above the terminal box Your machine will not operate unless this switch is on I 1 Sewing light turns on automatically when the main switch is on I To start the machine press on the foot control 4 The speed of the machine is regulated by the amount of pressure exerted on the foot control ...

Страница 19: ...pied de contrôle doit être obligatoirement utilisé avec les apareils 4C 316B 110 120V area 4C 126G ou 4C 326G 230V area 4C 316C ou 4C 326C 220 240V area fabriqués par MATSUSHITA ELECTRIC TAIWAN CO LTD Cette machine à coudre est munie d une fiche polarisée et ne doit être branchée que dans une prise murale appropriée Brancher la machine dans une prise murale selon l illustration 1 2 Enfoncer la fic...

Страница 20: ...lectrical supply plug from wall outlet before changing light bulb Loosen screw A as illustrated 1 Remove the cover B Unscrew the bulb and fit new one C 2 Replace the cover and tighten screw Replace bulb with same type rated 10 watts 110 120V area 12 1 A B 2 C ...

Страница 21: ... una similar de 10 w 110 120V área Cambio de la lamparilla eléctrica Avertissement Assurez vous que la machine est débranchée de la prise murale avant de changer la lampe Desserrer la vis A qui se trouve sur le côté du couvercle frontal sur la face latérale 1 Enlever le couvercle frontal B Dévisser l ampoule et la remplacer par une neuve C 2 Replacer le couvercle frontal et resserrer la vis Rempla...

Страница 22: ...The presser foot pressure of the machine has been pre set and requires no particular readjustment according to the type of fabric light or heavy weight However if you need to adjust the presser foot pressure turn the presser adjusting screw with a coin For sewing very thin fabric loosen the pressure by turning the screw counter clockwise and for heavy fabric tighten by turning it clockwise 14 ...

Страница 23: ...calón A Palanca para levantar el pié prénsatela con dos posiciones Pour faciliter l insertion de tissus très épais sous le pied de biche on peut augmenter l espace entre le pied de biche et la plaque à aiguille en relevant le levier du pied de biche d un cran Lever du pied de biche à deux positions Le régulateur de pression du pied de biche a été ajusté et devrait convenir à tous les types de tiss...

Страница 24: ...er foot holder b until the cut out c is directly above the pin d 2 Lower the presser foot holder b and the presser foot f will engage automatically Raise the presser foot Release the pressure foot by raising lever e located at the back of the foot holder 3 Attach the seam guide g in the slot as illustrated Adjust the distance as required for hems pleats etc 4 Attaching the presser foot Removing th...

Страница 25: ...ur principal à O avant de procéder Relever la barre du pied de biche a en vous servant du levier à l arrière de la machine Installer le support de pied de biche tel qu indiqué sur le schéma 1 Abaisser le support du pied de biche b jusqu à ce que la rainure c se trouve positionnée au dessus de la broche d Pousser légèrement le levier e vers l avant Abaisser la barre du pied de biche a et le pied de...

Страница 26: ...ion a Spool pin felt Press the foot control gently The bobbin will stop winding when it is full Push the bobbin to the left to sewing position and remove it Place an empty bobbin on the bobbin winder spindle Take the thread from the spool through the bobbin winder tension disc 1 Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a clockwise direction Push the bobbin to the right toward...

Страница 27: ...uide et la tension du bobineur Ramener le fil vers la droite 1 3 Passer le fil dans un trou du dessus de la canette par l intérieur et enrouler à la main le fil de quelques tours sur la canette 2 4 Placer la canette vide sur la broche du bobineur 2 5 Pousser la canette vers la droite contre l arrêt du bobineur La couture s interrompt automatiquement 2 6 Retenir l extrémité du fil et appuyer sur la...

Страница 28: ...Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction arrow 2 Pull the thread through the slot down and to the left until it enters the delivery eyelet rectangular opening under the tension spring 3 Hold the bobbin case by the hinged latch 4 Insert the bobbin case fully into the shuttle race and release the latch Make sure that the metal finger fits into the notch at the top of the ra...

Страница 29: ...r ou de retirer la canette Lors de la mise en place et du retrait de la canette veiller à ce que l aiguille se trouve à sa plus haute position Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre 1 Tenir le boîtier à canette d une main Introduire la canette de façon à que le fil s enroule dans le sens des aiguilles d une montre flèche 2 Engager le fil dans la fente et tirer vers la gauche et sous le ress...

Страница 30: ...t highest position Loosen the needle clamp screw A and tighten again after inserting the new needle 1 The flat side of the needle shaft should be facing away from you B Push the needle up C into the needle clamp as far as it will go D Tighten the needle clamp screw firmly The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing Replace the needle 2 if it is bent A blunt B or the point...

Страница 31: ...er l aiguille dès que les premiers signes d usure se manifestent la machine saute des points le fil s effiloche et brise etc Remplacer l aiguille si la grosseur ne convient pas pour le tissu à coudre Sélectionner une aiguille de grosseur et de type appropriés au tissu à coudre L aiguille doit toujours être en parfait état pour une couture sans problèmes Remplacer l aiguille si elle est tordue A ém...

Страница 32: ...If you skip a step or fail to properly engage the thread in any of the thread guieds the machine will not sew properly Illustrations 1 5 Continue to draw the thread down and into the needle bar thread guide Insert the thread through the eye of the needle from the front to the back Leave about 10 cm 4 of thread loose behind the needle Illustration 6 a Spool pin felt ...

Страница 33: ...osition Relever le pied de biche Placer une bobine sur la broche porte bobine Tirer le fil vers la gauche et le passer à travers les deux guide fil sur le dessus de la machine Ramener le fil vers l avant dans la rainure de haut en bas à droite de la plaque de séparation Tirer sur le fil pour vous assurer qu il pénètre bien dans les disques de tension En passant sous la plaque de séparation remonte...

Страница 34: ...y swings to the threading position B Take the thread around the hook C Take the thread in front of the needle round the hook D from bottom to top Release lever A Pull the thread through the needle eye Attention Turn power switch to off O 26 2 1 A B D C A C A C B D Automatic needle threader GB ...

Страница 35: ... la superior Libere la palanca A Tire del hilo a través del ojo de la aguja Atención Ponga el interruptor principal en la posición O Relever l aiguille à la position la plus élevée Abaisser le levier A à sa plus basse position L enfileur tournera automatiquement à la position pour l enfilage B Passer la fil au tour du guide de fil C Passer le fil devant l aiguille au tour du crochet D du bas en ha...

Страница 36: ...ce If the tension is correct the thread will unwind by about an inch or two If the tension is too tight it will not unwind If the tension is too loose the thread will unwind for more than two inches To adjust turn the small screw on the side of the bobbin case 1 Upper thread tension Basic thread tension setting 4 2 To increase the tension turn the dial up to a higher number To reduce the tension t...

Страница 37: ...ión del hilo superior demasiado fuerte Note Normalement la tension du fil inférieur ne doit pas être modifiée Tension du fil inférieur Tension du fil supérieur Pour vérifier la tension du fil inférieur retirer le boîtier à canette et tenez le suspendu par le fil La tension du fil est correcte lorsque le fil se déroule vers le bas de 5 à 10cm env quand on lui imprime un léger balancement la canette...

Страница 38: ...n and comes up again to its highest position 1 Lightly draw the needle thread forming a loop with the bobbin thread The upper thread should have caught the lower thread in a loop Pull the needle thread toward you and the lower thread will come up from the bobbin in a large loop 2 Pull about 15 cm 6 of both thread away from you under the presser foot 2 1 ...

Страница 39: ...ebajo del pie 2 Lever la barre du pied presseur Tenir le fil supérieur de la main gauche et avec la main droite tourner le volant vers vous jusqu à ce que l aiguille descende et remonte à son plus haut point 1 Tirer légèrement le fil supérieur pour que la boucle formée par le fil inférieur apparaisse à la surface de la plaque à aiguille Sortir la boucle de la plaque à aiguille à la main Passer les...

Страница 40: ... Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point 3 Lower the presser foot and start sewing in the new direction Turn the handwheel towards you to bring the thread take up lever to its highest position Raise the presser foot and draw the fabric away from you Cutting the thread Hold the threads behind the presser foot Using both hands guide...

Страница 41: ...rière pour environ 1cm 1 2 Marche arrière F Amener le levier releveur de fil à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous Soulever le pied de biche Tirer la partie de l ouvrage se trouvant sous le pied de biche vers l arrière puis couper les fils Retrait de l ouvrage Pour couper les fils tenir des deux mains les fils derrière le pied de biche les glisser dans la fente B et les tirer...

Страница 42: ...iertos trabajos en los cuales la tela no debe ser transportadas como por ejemplo zurcidos o bordados con bastidor Poner la palanca b hacia la derecha Bajar los dientes del alimentador E Pour les travaux de couture usuels la griffe d entraînement reste en position haute Pousser le levier a vers la gauche Le transporteur est automatiquement repoussé vers le haut dès le premier point Pour certains tr...

Страница 43: ...fabrics for best results Always use the same thread on top and bottom Heavy duty thread carpet thread Use heavy foot pressure large numbers Standard sharp needles Sizes range thin to large 9 65 to 18 110 Semi ball point needle scarfed 9 65 to 18 110 Full ball point needle 9 65 to 18 110 Leather needles 12 80 to 18 110 Note 1 Twin needles can be purchased for utility and decorative work 2 When sewi...

Страница 44: ...ene a estos tejidos y tamaño de aguja Si usa el hilo de poliestero en materiales sintéticos algodón y tejido natural obtendrá la buena resulta Siempre usa el mismo hilo en el hilo superior y bajo Hilo pesado hilo de alfombra use pié prénsatela en n alto Agujas normales Extension de tamaño delgado a grande 9 65 a 18 110 Aguja de punta roma 9 65 a 18 110 Aguja de punta roma 9 65 a 18 110 Aguja de cu...

Страница 45: ...issu pour costume de bain élastique Denim canevas tissu à recouvrement toile HA 1 15 1 15 1 705H SIN 15 1 705HS SUK 15 x 1 705 HJ GROSSEUR DE LAIGUILLE TISSUS FILS 9 11 65 75 12 80 Tissus Légers Coton léger voile serge mousseline tricot de coton jersey crêpes polyester tissu pour blouse ou chemise Tissus moyens Coton moyen satin toile tricot double lainage léger Fil de coton fil de soie fil de nyl...

Страница 46: ...n any of the other on the stitch selection panel select the letter above the stitch with the pattern selector dial Adjust the stitch length and the stitch width with the control dials according to the result desired To obtain any of the turn the stitch length dial to S select the pattern desired with pattern selector dial and adjust the stitch width with the stitch width dial straight stitch zigza...

Страница 47: ...2 Bouton pour la longueur du point 3 Affichage du point 4 Sélecteur de point 5 Levier de marche arrière Points droits Points zigzag Autres points de la première ligne Autres points de la deuxième ligne Para seleccione el dibujo A con el dial selector de puntadas Ajuste el largo de la puntada con el dial correspondiente Puede elegir cualquier posición de aguja girando el dial hacia puntada zigzag P...

Страница 48: ...sition Generally speaking the thicker the fabric thread and needle the longer the stitch should be Choose your needle position from center position to left needle position by changing the stitch width dial 1 from 0 to 5 1 Stitch width dial 2 Stitch length dial 3 Stitch display 4 Pattern selector dial 5 Reverse sewing lever 5 4 3 2 1 ...

Страница 49: ...gzag 2 Dial de la longitud de puntada 3 Pantalla del modelo 4 Dial selector de puntos 5 Control de retroceso Tourner le bouton de sélection jusqu à ce que le point droit apparaisse dans la fenêtre d affichage du point Ajuster la longueur du point selon le tissu à coudre en tournant le bouton de longueur de point Suivre la règle suivante plus le tissu est lourd plus l aiguille doit être grosse et p...

Страница 50: ... The density of zigzag stitches increase as the setting of stitch length dial approaches 0 Neat zigzag stitches are usually achieved at 2 5 or below 2 When the stitch length is set between 0 1 the stitches are very close together producing the satin stitch which is used for making buttonholes and decorative stitches When sewing very thin fabrics it is suggested that you use interfacing on the back...

Страница 51: ...st très fin placer une mince feuille de papier sous le tissu pour le coudre Il est facile de déchirer et d enlever le papier une fois la couture terminée Points zigzag Fonction de la largeur du point lors de la couture Fonction de la longueur du point lors de la couture du point zigzag Point satin Tissus fins Gira el dial selector de puntos a B El ancho máximo de la puntada en zig zag es de 5 sin ...

Страница 52: ...It takes practice to sew blind hems Always make a sewing test first ...

Страница 53: ...let au point invisible requiert un peu d exercice Le mieux est donc de toujours faire un échantillon d essai Se necesita un poco de práctica para que la costura invisible salga bien Lo mejor es hacer siempre antes una prueba ...

Страница 54: ...Use new needles or ball point needles or stretch needle ...

Страница 55: ...Use new needles or ball point needles or stretch needle ...

Страница 56: ...Utiliser une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique Usar una aguja nueva o una aguja con punta esférica ...

Страница 57: ...two holes of the button Turn the handwheel to check that the needle goes cleanly into the left and right holes of the button Set the pattern selector knob on straight stitch and sew a few securing stitches Set the pattern selector knob on zig zag stitch and slowly sew on the button with about 10 stitches Set the pattern selector knob on straight stitch and sew a few securing stitches 2 If a shank ...

Страница 58: ...miers trous 2 puis déplacez votre ouvrage pour piquer les deux autres trous 3 Como pegar botones Pose des boutons Mueva el control del alimentador hacia la derecha para bajar los dientes de alimentación 1 Cambie el pié prensatela por el pié de pegar botones Posicione la tela debajo del pié Coloque el botón en la posición deseada y baje el pié Seleccione la costura Zig zag con el dial selector Ajus...

Страница 59: ...per thread start the machine 7 Buttonhole stitching is done in the order D 8 Stop the machine when the buttonhole is sewn When sewing buttonholes on stretch fabric hook heavy thread or cord under the buttonhole foot When the buttonhole is sewn the legs will overcast the cord 1 Mark the position of the buttonhole on the fabric with the tailor s chalk attach the buttonhole foot and set the pattern s...

Страница 60: ...ue el píé prénsatela para ojales y ponga el dial selector de dibujo en Ponga el selector de largo de puntada en el ancho deseado 3 Baje el pié prénsatela alineando las marcas del pié prénsatela con las marcas en la tela A se coserá primero el hilvanado de la barra frontal 4 Abra la placa del botón e insértelo B 5 Baje la palanca pára hacer ojales y empújela suavemente hacia atrás C 6 Mientras se s...

Страница 61: ... neutral position between and If the stitches on the left side of the buttonhole are too close together turn the dial to the left Turning dial to the left opens left side If the stitches on the left side of the buttonhole are too open turn the dial to the right Turning dial to the right closes left side The stitch on the right side of the buttonhole is set using the stitch length dial ...

Страница 62: ...s gire el dial a la derecha El giro del dial a la derecha cierra el lado izquierdo La densité du côté droit et gauche de la boutonnière peut être réglée avec le bouton d équilibrage La position de ce bouton doit normalement se trouver au milieu entre Si les points du côté gauche de la boutonnière sont trop petits tourner le bouton à gauche La densité de point du côté gauche est ainsi augmentée Si ...

Страница 63: ...an be inserted right or left depending on which side of the foot you are going to sew 1 To sew past the zipper pull lower the needle into the fabric raise the presser foot and push the zipper pull behind the presser foot Lower the foot and continue to sew It is also possible to sew in a length of cord into a bias strip to form a welt 2 0 1 2 3 4 S 1 4 0 5 0 1 2 3 4 A ...

Страница 64: ...errière le pied de biche Abaisser ce dernier puis continuer à coudre Il est également possible d utiliser le pied pour fermeture à glissière pour coudre un cordonnet ou passe poil 2 Colocación de cremalleras Pose d une fermeture à glissière Regular la máquina según la ilustración Con el pie para cremalleras se puede coser por la derecha o por la izquierda 1 Para evitar el cursor de la cremallera c...

Страница 65: ......

Страница 66: ......

Страница 67: ...he type of fabric and damage sew between 3 and 5 rows 2 1 Place the elastic on the fabric 2 As you sew stretch the elastic both in the front and behind the presser foot as shown in fig 3 The elastic stitch can be used to join two pieces of fabric together and is very effective when sewing knitted fabrics If nylon thread is used the stitch will not be visible 1 Place the edges of the two pieces of ...

Страница 68: ...telas 2 Cósalas juntas con la puntada elástica teniendo sumo cuidado en mantener las dos orillas de los tejidos muy juntas tal como se muestra en la fig 4 Inserción de gomas elásticas Puntada de unión Pose d élastique et de dentelle ravaudage racommodage de dechirures renforcement de bords Régler la machine comme indiqué sur le schéma Poser le morceau d étoffe sur le tissu endommagé 1 Pour le racc...

Страница 69: ...ws two stitches forwards and one stitch backwards This gives triple reinforcement Pattern selector on B For hardwearing seams hems and decorative seams Turn the stitch length dial to S Adjust the stitch width dial to between 3 and 5 Triple zig zag is suitable for firm fabrics like denim corduroy etc 1 2 0 1 2 3 4 S S 0 1 2 3 4 S S 0 5 0 1 2 3 4 3 5 5 0 1 2 3 4 A B ...

Страница 70: ... Le triple point zigzag convient pour les tissus résistants tels que jeans velours côtelé etc Elección del punto Sélection des points Punto recto triple 1 3 Zig zag triple 2 4 Para costuras muy resistentes Ajustar el dial selector del largo de la puntada en la posición S La máquina cose dos puntos hacia adelante y un punto hacia atrás lo que por resultado un refuerzo triple Para costuras muy resis...

Страница 71: ...he machine as illustrated This stitch can be used for all types of jersey as well as for woven fabrics 1 Sew at 1 cm 1 4 from the fabric edge and trim the surplus fabric 2 Pattern selector on E Turn the stitch length dial to S 1 2 0 1 2 3 4 S S 4 5 5 0 1 2 3 4 E ...

Страница 72: ... de tissu 2 Placer sur position S le bouton pour longueur de point Costuras dobladillos T shirts jerseys ropa interior etc Regular la máquina según la ilustración Este punto puede utilizarse para diversos tipos de jerseys géneros de punto como también en otros tejidos 1 Coser el dobladillo a 1 cm de distancia del borde y después cortar la tela sobrante 2 Ajustar el dial selector del largo de punta...

Страница 73: ......

Страница 74: ......

Страница 75: ......

Страница 76: ......

Страница 77: ... 2 Shell hem 3 Pattern selector on F Pattern selector on I For flat joining seams sewing on elastic visible hems This stitch can be used for firm thicker fabrics Pattern selector on P For decorative edges Suitable for edges on sheer fine and stretch fabrics The larger stitch should go just over the edge of the fabric to create the shell effect For decorative joining seam for a fagoted effect ...

Страница 78: ...vient pour bordures de matériaux minces stables ou élastiques Le grand point devrait déborder trés légèrement du tissu pour donner cet effet de coquille Regular la máquina según la ilustración El ancho y el largo del punto pueden adaptarse al tejido Punto de pluma 1 Puntada de muralla 2 Punto para dobladillo de concha 3 Para costura de unión decorativa para un efecto de vainicas Para costural lisa...

Страница 79: ...e fabric to be darned under the presser foot together with the under laying fabric to be used Lower the presser foot and alternately sew forward or reverse using the lever Repeat this motion until the area to be darned is filled with rows of stitching For reverse sewing instructions see page 32 Darning 0 1 2 3 4 S 2 4 0 5 0 1 2 3 4 A ...

Страница 80: ...hileras de cosido Para las instrucciones sobre cómo coser hacia atrás vea página 33 Zurcido Régler la longueur du point selon la longueur désirée Placer le sélecteur de points à la couture droite position d aiguille au centre Faufiler une pièce de renfort sous la section à repriser et placer le tissu sous le pied de biche Abaisser le pied de biche et coudre alternativement en marche avant et en ma...

Страница 81: ... in the edge of the fabric approximately 6 mm 1 4 Place the lace under the folded edge of the fabric allowing it to under lap the fabric slightly as required by the pattern of the lace Sew on the edge of the fabric fold You can add a decorative touch by using the satin stitch to sew the lace Attaching lace 0 1 2 3 4 S 2 4 0 5 0 1 2 3 4 A ...

Страница 82: ...toque decorativo usando el punto de raso para coser el encaje Como pegar encajes Régler le bouton de longueur de point selon la longueur désirée Placer le sélecteur de point à la couture droite position d aiguille au centre Plier le bord non fini de l ouvrage environ 6mm 1 4 Placer la dentelle sous le bord replié de façon à ce que le dessus chevauche légèrement le dessous tout en suivant le patron...

Страница 83: ...w zig zag width Cut out the applique design and baste it to the fabric Sew slowly around the edge of the design Trim excess material outside the stitching Make sure not to cut any stitches Remove the basting thread Tie top and bottom thread under the applique to avoid unraveling 0 1 2 3 4 S 0 5 1 3 5 5 0 1 2 3 4 B ...

Страница 84: ... a coser las puntadas finales e inciales con puntada recta para reforzar Aplicación Régler le bouton de longueur de point selon la longueur désirée Placer le sélecteur de point à un point de zigzag étroit Découper l appliqué et le faufiler au vêtement Coudre lentement près du bord extérieur de l appliqué Recouper tout excédent de tissu en prenant soin de ne couper aucun des points cousus Retirer l...

Страница 85: ... the twin needle in the same way as single needle Flat side of needle should face away from you Follow instructions for single needle threading Thread each needle separately Please note When sewing with twin needle always proceed slowly and make sure to maintain a low speed to insure quality stitching When using twin needle on zig zag make sure the stitch width dial is set between 0 and 2 5 Do not...

Страница 86: ...oite position centre Vérifiez que la largeur de point est réglée sur 0 Assurez vous que les deux fils utilisés soient de même grosseur Vous pouvez utiliser deux fils de même couleur ou de couleurs différentes Retirer l aiguille simple et installer l aiguille double de la même façon que l aiguille simple Le côté plat de l aiguille doit toujours être vers l arrière de la machine Enfiler la machine s...

Страница 87: ...een embroidery hoop as firmly as possible Place the fabric under the needle Make sure the presser foot bar is down in its lowest position Turn the balance wheel towards you to bring up the lower thread through the fabric Sew a few securing stitches at the starting point Hold the hoop with thumb and forefingers of both hands while pressing the material with the middle and third fingers and supporti...

Страница 88: ...creación del monograma bordado Creación de monogramas y bordado con bastidor Régler la machine tel que démontré ci dessus Enlever le pied de biche et le portepied Abaisser le transporteur 1 Abaisser le levier du pied presseur avant de commencer à coudre Ajuster la largeur du zigzag selon la grandeur du monogramme ou du motif à broder Dessiner le monogramme ou le motif sur l endroit du tissu Placer...

Страница 89: ...ace as you desired Move the fabric over and sew successive rows with the guide riding along on the previous row of stitching Note Presser foot shown is the optional quilting foot which does not come with your machine If you have not purchased this foot substitute the all purpose foot 0 1 2 3 4 S 1 4 0 5 0 1 2 3 4 A ...

Страница 90: ...El Prensatelas mostrado es el prensatelas de acolchar opcional qué no se suministra con la máquina Si no ha adquirido este prensatelas puede sustituirlo por el prensatelas universal ...

Страница 91: ... the lower thread lies on the under side of the material 4 Pull the lower thread to gather more of the material Note Presser foot shown is the optional gathering foot which does not come with your machine If you have not purchased this foot substitute the all purpose foot and gather fabric by hand by lowering the tension setting to below 2 and pulling the lower thread to gather the material 0 1 2 ...

Страница 92: ...cir opcional qué no se suministra con la máquina Si no ha adquirido este prensatelas puede sustituirlo por el universal y fruncir la tela a mano bajando el ajuste de la tensión a por debajo d e 2 e insertando el hilo inferior para fruncir la tela ...

Страница 93: ...scallop stitch which may be used as decorative edging Set the pattern selector at N Sew the scallop stitch along the edge of the material 1 If desired trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge Be careful not to cut the thread 2 3 5 Scallop stitching 1 2 ...

Страница 94: ... d une paire de ciseaux pour festonner le tissu Faire attention cependant de ne pas couper le fil 2 Esta máquina puede realizar automáticamente unas puntadas festón que pueden servir para decorar los bordes de la tela Puesta el selector de modelos en N Cosa las puntadas festón a lo largo del borde del tejido 1 Si lo desea corte el borde con tijeras siguiendo las puntadas para crear un borde feston...

Страница 95: ...hin piece of paper leaving a small space between them 2 Set the Pattern selector on I Turn the stitch length dial to S 3 Stitch along the edge pulling both threads slightly when begin ning to sew Use thicker than normal threads for sewing 4 After sewing remove the basting and the paper Finish by tying knots on the reverse side at the beginning and the end of the seams 0 1 2 3 4 S S 3 5 5 0 1 2 3 4...

Страница 96: ...ude los cabos de los hilos del comienzo y final de la costura por el revés Csotura de remiendo Ces points sont destinés à unir deux pièces de tissu tout en laissant un espace libre entre les deux rebords 1 Pliez les rebords pour former un ourlet et bâtissez les bords sur une fine feuille de papier en laissant un petit espace libre entre les deux 2 Placez la sélection de motif sur I Placer sur posi...

Страница 97: ......

Страница 98: ......

Страница 99: ...se the brush supplied to clean the whole area 2 Remove the bobbin case Snap the two hook retaining arms a outwards Remove the hook race cover b and the hook c and clean with a soft cloth Lubricate at the points d 1 2 drops with sewing machine oil Turn the handwheel until the hook race e is in the left position Replace the hook c Replace the hook race cover and snap back the two hook retaining arms...

Страница 100: ...oujours débrancher la machine et mettre l interrupteur principal en position O pendant toute l opération de nettoyage Retirer la plaque à aiguille Nettoyage des griffes d entraînement Nettoyage et huilage du crochet Important Tourner le volant jusqu à ce que l aiguille soit à sa plus haute position Ouvrir le couvercle de la coursière et dévisser les vis de fixation avec le tourne vis fourni dans l...

Страница 101: ...r quality oil has been used 4 The needle is damaged Thread is caught in the hook 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should pull easily 2 Check both b...

Страница 102: ...rado 3 Se ha tirado de la tela durante la costura 1 Hay que lubrificar la máquina 2 Pelusa y trazos de aceite se han pegado en la lanzadera o en la barra prensatelas 1 Enhebrar la máquina correctamente 2 Disminuir la tension del hilo superior número menor 3 Usar una aguja más gruesa 4 Colocar la aguja correctamente el lado plano hacia atrás 5 Sacar la bobina y devanar el hilo 6 Cambiar la aguja 1 ...

Страница 103: ...s la machine et l aiguille 2 Réduire la tension du fil supérieur chiffre inférieur 3 Utiliser une aiguille plus grosse 4 Enlever l aiguille puis la remettre en place talon dirigé vers l arrière 5 Retirer la bobine et bobiner le fil 6 Remplacer l aiguille 1 Enlever la navette puis la remettre en place et tirer sur le fil Si le fil se déroule facilement la navette est bien en place 2 Contrôler la ca...

Страница 104: ...r of the unit and excludes all other legal and or conventional warranties The responsibility of EURO PRO Operating LLC if any is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty In no event is EURO PRO Operating LLC liable for any indirect incidental or consequential damages of any nature whatsoever Some states do not permit the exclusion or limit...

Страница 105: ...ualifié Cette garantie est proposée à l acheteur d origine du produit et exclut toute autre garantie juridique et ou conventionnelle La responsabilité de EURO PRO Operating LLC si responsabilité il y a ne se rapporte qu aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO PRO Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée En aucun cas EURO PRO Operating LLC ne sera t ell...

Страница 106: ...a responsabilidad de EURO PRO Operating LLC de existir se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada Bajo ninguna circunstancia EURO PRO Operating LLC será responsable por daños indirectos incidentales o consiguientes de ninguna clase Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales por lo tanto...

Страница 107: ...Euro pro 7133 993CB2 ...

Отзывы: