background image

22

Manutenzione

Maintenance

a

Photocatalytic filter tabs

a

Sedi alloggiamento filtri fotocatalitici

a

Languettes du filtre photocatalytique

a

Fotokatalytischer Filter

a

lengüetas fotocatalíticas

IMPORTANTE: Prima di ogni operazione di
manutenzione e prima di accedere alle parti interne
della

 unità, togliere l’alimentazione elettrica.

Filtro aria

Controllare la pulizia del filtro almeno una volta al mese
o più spesso se l’unità è installata in zone polverose

.

Il filtro sporco diminuisce la portata d’aria e l’efficienza
dell’unità. Per accedere al filtro procedere come segue:
• spegnere l’unità;
• rimuovere le due viti poste alla base del mobile

con relative piastrine;

• abbassare le due guide e sfilare il filtro;
• pulire il filtro delicatamente con acqua e

detersivo, oppure con aspirapolvere;

• reinserire e posizionare il filtro nelle sue guide

mantenendo le sedi per alloggiamento filtri
fotocatalitici verso l’alto come indicato;

• riportare le guide nella posizione originale;
• riavvitare le viti con relative piastrine.
È raccomandabile pulire o eventualmente
sostituire il filtro prima della stagione invernale.

Scarico condensa

Durante la stagione estiva controllare che lo scarico
condensa sia libero da ostruzioni che potrebbero
provocare traboccamenti di acqua di condensa.

Batteria di scambio termico

All’inizio della stagione estiva ed invernale
controllare che le alette della batteria di scambio
termico non siano ostruite da corpi estranei quali
polvere, lanugine o altro. Pulire la batteria dopo
avere tolto la griglia di mandata dell’aria facendo
attenzione a non danneggiare le alette.

Motore

Il motore è lubrificato a vita. Non è pertanto
necessaria alcuna lubrificazione periodica.

IMPORTANT: Disconnect the mains power
supply prior to any maintenance operations or
prior to handling any internal parts of the unit.

Air filter

Check and make sure that the filter is cleaned at
least once a month or more often if unit is located
in a dusty room. A dirty filter reduces the air flow and
unit efficiency. To inspect filter proceed as follows:
• switch the unit OFF;
• loosen the two screws located at the base of

the unit and the corresponding plates;

• lower the two guides and withdraw filter;
• clean the filter gently with soapy water or with a

vacuum cleaner;

• reinsert and position the filter in the guides,

keeping the photocatalytic filter tabs upwards
as illustrated;

• return the filter guides to their original position;
• tighten the screws and associated plates.
It is advisable to clean and if necessary
replace the air filter before the winter season.

Condensate draining

During the summer season check that the
condensate drain is free from dust and lint that
could clog it, causing condensate water overflow.

Heat exchanger coil

At the beginning of any winter and summer
season it is advisable to check that the coil fins
are not clogged with dust, lint or other foreign
matter. Clean the heat exchanger after having
removed the supply grille, taking care not to
damage the fins.

Motor

The motor is permanently lubricated.
Therefore no periodical maintenance is required.

a

Sintomo /  Possibile causa /

CONTROLLO

 

DA

 

EFFETTUARE

 / Soluzione

- Non funziona il display (Room Controller).
- Collegamento errato dei cavi di alimentazione

12V - GND SIGNAL.

-

VERIFICARE

 

CHE

 

I

 

COLLEGAMENTI

 

AL

 

+12V

 

ED

 

AL

 

GND

SIANO

 

CORRETTI

 

SIA

 

SUL

 

CRC

 

CHE

 

SULLA

 

MORSETTIERA

UNITÀ

 (

VEDI

 

SCHEMI

 

ELETTRICI

).

- Dopo avere tolto l'alimentazione correggere il

problema sul cablaggio e riattivare l'alimentazione.

- Non funziona il display (Room Controller).
- Manca l'alimentazione.
-

CONTROLLARE

 

CHE

 

CI

 

SIA

 

L

'

ALIMENTAZIONE

 

PRINCIPALE

DELL

'

UNITÀ

LA

 

SCHEDA

 

HY

-

NEC

 

DEVE

 

FUNZIONARE

NORMALMENTE

 (

LED

-

ROSSO

 

LAMPEGGIANTE

).

Dopo avere verificato il cablaggio del “Room

Controller” riattivare l'alimentazione.

- L'unità non funziona anche se i cavi di

alimentazione sono collegati correttamente.

- Il “Room Controller” è danneggiato.
Cambiare il “Room Controller”.

- L'unità non si avvia.
- Mancanza alimentazione, contatto finestra non

collegato o configurato in modo errato.

-

VERIFICARE

 

CHE

 

CI

 

SIA

 

ALIMENTAZIONE

COLLEGARE

 

O

CONFIGURARE

 

CORRETTAMENTE

 

IL

 

CONTATTO

 

FINESTRA

.

- Nelle unità provviste di riscaldatore elettrico,

quest'ultimo non funziona.

- Mancanza del Jumper con resistenza da 47 k

sul connettore J10 della scheda HY-NEC
(versioni alta potenza).
Mancanza del Jumper (cavallotto) 0 

 sul

connettore J10 della scheda HY-NEC (versioni
bassa potenza).

-

VERIFICARE

 

SE

 

PRESENTE

 

ILJUMPER

 

SUL

 

CONNETTORE

DELLA

 

SCHEDA

 

HY

-

NEC

.

Collegare il Jumper da 0 

 (cavallotto) per

versioni con riscaldatore bassa potenza .

Collegare il Jumper con resistenza da 47 k

per versioni con riscaldatore alta potenza .

Problemi e soluzioni

Symptom / Possible cause /

CHECKS TO BE CARRIED OUT

 / Remedy

- The display is not working (Room Controller).
- Incorrect connection of supply cables

12V - GND SIGNAL.

-

CHECK FOR CORRECT CONNECTIONS TO +12V AND GND

BOTH AT CRC AND UNIT TERMINAL BLOCK (SEE WIRING

DIAGRAMS).

- Disconnect power supply, correct the wiring

fault and switch on power supply again.

- The display is not working (Room Controller).
- No power supply.
-

CHECK FOR MAINS SUPPLY TO THE UNIT.

THE HY-NEC BOARD SHOULD OPERATE NORMALLY (RED

LED FLASHING).

Check “Room Controller” wiring, then

switch on power supply again.

- The unit does not work when supply cables are

properly connected.

- Damaged “Room Controller”.
Replace “Room Controller”.

- The unit does not start.
- No power supply, window contact disconnected

or wrongly configured.

-

CHECK FOR POWER SUPPLY, CONNECT WINDOW

CONTACT OR CONFIGURE CORRECTLY.

- Units fitted with electrical heater: the electrical

heater does not work.

- Missing 47 k

 resistance jumper at the J10

connector of the HY-NEC board (high power
versions).
Missing 0 

 jumper at the J10 connector of the

HY-NEC board (low power versions).

-

CHECK FOR JUMPER AT THE HY-NEC BOARD CONNECTOR.

Low-power heater versions: connect 0 

jumper.

High-power heater versions: connect 47 k

jumper.

Troubleshooting

Содержание 42N AQUASMART

Страница 1: ...CONVETTORI Manuale d installazione VENTILO CONVECTEURS Manuel d installation VENTILATOR KONVEKTOREN Installationsanweisungen UNIDADES FAN COIL Manual de instalación 42N AQUASMART L L O Y D S R E G I S TER QUALIT Y A S S U R A N C E IS O 900 1 ...

Страница 2: ...le a parete b Scarico condensa Ø esterno 20 mm c Zoccoli accessori d Piedi accessori e Asole per fissaggio orizzontale a soffitto a Rainures de fixation murale verticale b Raccordement de vidange des condensats Ø extérieur 20 mm c Panneaux protecteurs accessoires d Pieds de support accessoires e Rainures de fixation horizontale au plafond a Schlitze für vertikaleWandbefestigung b Kondensatablauf A...

Страница 3: ...ccessoires 24 25 Désignation de l unité 25 27 IMPORTANT Ce manuel illustre les modalités d installation et d entretien du ventilo convecteur Pour la description du fonctionnement du système de régulation AQUASMART se rapporter au mode d emploi Carrier 8137 76 Inhalt Seite Abmessungen und Gewicht 2 3 Betriebs Grenzwerte 4 Elektrische Daten 5 Technische Daten der Elektroheizung 5 Mitgeliefertes Mate...

Страница 4: ...r Mindesttemperatur 5 C 1 Maximaltemperatur 32 C Netzstromversorgung Einphasige Nennspannung 230V 50Hz Betriebsspannungsbereich min 198V max 264V Max statischer Druck 2 mit Radialventilator 60 Pa Größe 16 70 Pa Größe 25 33 43 50 60 75 Max statischer Druck 2 mit Querstromventilator 15 Pa Anmerkungen 1 Kann die Außentemperaur auf den Gefrierpunkt abfallen sollte der Wasserkreislauf entleert werden u...

Страница 5: ...e l unité carrossée 1 Manuel d installation Tab IV Mitgeliefertes Material Anz Beschreibung 2 Halterungen für horizontale Montage 2 Befestigungsschrauben 2 Winkel zur Sicherung der Filterschienen 2 Schrauben zur Gehäusebefestigung 1 Installationsanweisung Tabla IV Material suministrado Cant Descripción 2 Estribos para fijación horizontal 2 Tornillos de fijación 2 Angulos para fijar las guías del f...

Страница 6: ...ispetti gli spazi minimi di manutenzione consigliati vedi disegno Considerare una posizione che permetta una buona distribuzione dell aria nell ambiente Installare l unità in modo che l acqua di condensa possa facilmente essere drenata ad uno scarico adeguato Avvertenze generali General information Unit installation Read this instruction manual thoroughly before using the unit This unit complies w...

Страница 7: ... Handhabung prüfen sofort einen Antrag bei der Spedition einreichen Beschädigte Geräte nicht installieren oder verwenden Bei irgendwelchen Fehlfunktionen das Gerät ausschalten die Netzversorgung abtrennen und einen qualifizierten Wartungstechniker zu Rate ziehen Wartungsarbeiten dürfen nur von speziell ausgebildetem Personal durchgeführt werden Nichtbeachten der elektrischen Sicherheitsbestimmunge...

Страница 8: ...densa che non abbiano una pendenza minima del 2 connessioni elettriche allentate di allentare le connessioni idrauliche dopo averle collegate Avvertenze evitare Warnings avoid any obstruction of the unit air outlet or return Leave 1 metre minimum of free space exposure to oil vapours installation in areas with high frequency waves any rise in the condensate drain piping horizontal condensate drain...

Страница 9: ...uftaustritt behindert werden Mindestens 1 m Freiraum lassen Räume mit Öldämpfen Räume mit Hochfrequenzwellen Vertikale Steigungen der Kondensatablauf Leitungen Horizontale Kondensatablauf Leitungen mit weniger als 2 Neigung Lose Elektroanschlüsse Lösen der Wasseranschlüsse nach der Installation Vorsicht vermeiden Advertencias evitar Cualquier obstrucción de la salida o retomo del aire de la unidad...

Страница 10: ... gocciolamenti lo schiacciamento delle tubazioni di collegamento e del tubo di scarico condensa Warnings avoid exposure to direct sunshine when unit is operating in cooling mode always use shutters or shades positions too close to heating sources which may damage the unit connecting condensate piping to sewage system drain without appropriate trap Trap height must be calculated according to the un...

Страница 11: ...ngen an den Abwassersystem Ablauf ohne geeigneten Siphon Die Siphonhöhe hängt vom Geräte Verdichtungsdruck ab und es muss eine ausreichende und kontinuierliche Wasserabführung gewährleistet sein Eine nur teilweise Isolierung der Rohre Eine nicht korrekt nivellierte Installation die zu Heraustropfen des Kondensats führen kann Knicken oder Eindrücken der Leitungen oder Kondensatrohre Vorsicht vermei...

Страница 12: ...e a discrezione dell utilizzatore bloccare il coperchio sul lato dove è montato il comando Qualora si preveda l uso di una serranda presa aria esterna accessorio occorre effettuare un apertura nella parete come riportato in figura Receipt of unit Check that packaging is undamaged Unpack unit and check immediately for damage during transportation Packaging contains the base unit and if supplied the...

Страница 13: ...ation abgeschlossen ist Die Montage des Gehäuses erfolgt wie in der Abbildung gezeigt Es ist wichtig die mitgelieferten Winkelteile anzubringen damit der Benutzer keinen Zugriff zu rotierenden Teilen Ventilator hat Installation Vor der Installation sollten eventuelle Zubehörteile auf dem Gerät montiert werden Befolgen Sie dazu die Montageanleitungen der einzelnen Komponenten Es ist auch ratsam die...

Страница 14: ...nella di scarico condensa interna versando dell acqua nella stessa In caso contrario controllare la pendenza delle tubazioni e ricercare eventuali ostruzioni Installation Floor mounted vertical unit The floor mounted unit must be provided with supporting feet For positioning and drilling use the template printed on the packaging Drill four holes for the screw anchors Position unit to wall and secu...

Страница 15: ...se wie aus dem Schaltplan auf dem Schaltkasten Abdeckblech ersichtlich beenden Deckenmontiertes Horizontalgerät Zur Positionierung des Geräts an der Decke die in der Verpackung enthaltene Schablone verwenden Vier Löcher für die Spreizdübel bohren Die beiden Halterungen für horizontale Installation am Gerät anbringen und sie mit den Schrauben wie in der Abbildung gezeigt sichern Das Gerät an den Sp...

Страница 16: ...ettanti riavvitare le 2 viti di fissaggio della batteria alla struttura necessarie per il collegamento della messa a terra della batteria posizionare il quadro elettrico sul lato opposto agli attacchi della batteria tenendo conto che dovrà essere richiesto come ricambio la piastra speculare a quella esistente posizionare il sensore di temperatura nella apposita sede sigillando con stucco nelle ver...

Страница 17: ...s Wärmetauschers erforderlich sind Den Wärmetauscher mit Hilfe der Gummiansätze aushaken und abnehmen und um 180 drehen Den Wärmetauscher in seine neue Lage bringen und mit den dafür vorgesehenen Gummiansätzen einhaken Die vordere Ablaufwanne mit 6 selbstschneidenden Schrauben wieder anbringen Die beiden den Wärmetauscher an der Struktur sichernden Schrauben wieder anziehen die zur Erdung des Wärm...

Страница 18: ...e e perciò non collaudati in fabbrica Declina pertanto ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti degli stessi e per danni derivanti da gocciolamento dovuto a quanto sopra detto Water connections Automatic water valves The fan coils can be equipped with valves both in 2 pipe or 4 pipe versions The valve heads are thermal type with 230V power supply average consumption 5 VA maximum operatin...

Страница 19: ...er keine Verantwortung für eine mögliche Fehlfunktion dieser Teile und für aus Lecks an diesen Teilen resultierende Schäden Válvulas automáticas de control de agua La unidad puede proveerse con una válvula de dos posiciones ON OFF encendido apagado para permitir el funcionamiento como una unidad de dos tubos o de cuatro tubos Los cabezales de la válvula son de tipo térmico con presión máxima de fu...

Страница 20: ...uits prior to handling any electrical components Before proceeding with the unit connection to the mains supply locate live L and neutral N then make connections as shown in the wiring diagram Ensure that the mains supply connection is made through a switch that disconnects all poles with contact gap of a least 3 mm The fan coil connecting cable as well as accessory wires must be PVC H05 VVF type ...

Страница 21: ...haltkasten Abdeckung befindet sich immer gegenüber den Wasseranschlüssen Elektroheizung Das Gerät kann mit einer werkseitig installierten Elektroheizung werden Der Erhitzer wird von der AQUASMART Regelung durch ein Hilfsrelais im elektrischen Schaltkasten angesteuert Der Elektroerhitzer ist mit zwei Sicherheitsthermostaten ausgestattet einer mit automatischer Rückstellung und der zweite mit manuel...

Страница 22: ...ins are not clogged with dust lint or other foreign matter Clean the heat exchanger after having removed the supply grille taking care not to damage the fins Motor The motor is permanently lubricated Therefore no periodical maintenance is required a Sintomo Possibile causa CONTROLLO DA EFFETTUARE Soluzione Non funziona il display Room Controller Collegamento errato dei cavi di alimentazione 12V GN...

Страница 23: ...manente Por lo tanto no es necesario engrasarlo periódicamente Symptômes Cause possible CONTRÔLE À EFFECTUER Solution L afficheur ne marche pas Room Controller Erreur de connexion des câbles d alimentation 12V GND SIGNAL VÉRIFIER QUE LES CONNEXIONS DU 12V ET DU GND SONT CORRECTES AUSSI BIEN SUR LE CRC QUE SUR LA BOÎTE À BORNES DE L UNITÉ VOIR SCHÉMAS DE CÂBLAGE Couper l alimentation secteur corrig...

Страница 24: ...zung 1500W V V Resistencia eléctrica 1500W Electric heater 3000W Riscaldatore elettrico 3000W 42N9025 Résistance électrique 3000W Elektroheizung 3000W V V Resistencia eléctrica 3000W Electric heater 1500W Riscaldatore elettrico 1500W 42N9026 Résistance électrique 1500W Elektroheizung 1500W V V Resistencia eléctrica 1500W Electric heater 3000W Riscaldatore elettrico 3000W 42N9027 Résistance électri...

Страница 25: ...duct Cannotto di mandata per canalizzazione V T 42N9047 Gaine de refoulement V V 42N9048 Abluftkanal V V 42N9049 Conducto de descarga de aire V V 42N9050 Intake air duct Cannotto di ripresa per canalizzazione V U 42N9051 Prise d air V V 42N9052 Zuluftkanal V V 42N9053 Conducto de toma de aire V V 42N9054 Rear grille for horizontal cabinet installation Griglia posteriore per V V 42N9055 installazio...

Страница 26: ...inistra G 2 tubi destra C 4 tubi sinistra Comandi F tipo F L tipo L Riscaldatore elettrico no A alta potenza B bassa potenza Type d unité F non carrossée Z carrossée pieds et socles Taille 16 25 33 43 50 60 75 Vannes H vanne 3 voies bacs à condensats horizontaux et verticaux non montés Série Version S standard 230V H haute pression 230V Betterie F 2 tubes gauche G 2 tubes droite C 4 tubes gauche C...

Страница 27: ... Leiter rechts C 4 Leiter links Regelung F Typ F L Typ L Elektroheizung Keine A Hochleistung B Niedrige Leistung Tipo de unidad F oculta Z mueble patas y soportes Tamaño 16 25 33 43 50 60 75 Válvulas H válvula de 3 vías bandejas de recogida de condensados horizontales y verticales sin monta Serie Version S estándar 230V H alta presión 230V Serpentín F 2 tuberías izquierda G 2 tuberías derecha C 4 ...

Страница 28: ...dotto può comportare senza preavviso cambiamenti o modifiche a quanto descritto Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications du produit Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso Order No 14493 74 June 2002 Supersedes Order No new Printed i...

Отзывы: