background image

10

Mode d’emploi

Interrupteur de sécurité NZ.VZ

Contrôle et entretien

 AVERTISSEMENT

Risque de blessures graves par perte de la fonc‑

tion de sécurité.

 

f

En cas d’endommagement ou d’usure, il est né‑

cessaire de remplacer entièrement l’interrupteur 

avec l’élément d’actionnement. Le remplacement 

de composants ou de sous‑ensembles n’est pas 

autorisé.

 

f

Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil 

à intervalles réguliers et après tout défaut 

ou erreur. Pour connaître les intervalles de 

temps possibles, veuillez consulter la norme 

EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2.

Pour garantir un fonctionnement irréprochable et 

durable, il convient de vérifier les points suivants :

 

f

Fonction de commutation correcte

 

f

Bonne fixation de tous les composants

 

f

Dommages, encrassement important, dépôts 

et usure

 

f

Étanchéité à l’entrée du câble

 

f

Serrage des connexions ou des connecteurs.

Info

 : l’année de construction figure dans le coin 

inférieur droit de la plaque signalétique.

Clause de non-responsabilité et 

garantie

Tout manquement aux instructions d’utilisation men‑

tionnées ci‑dessus, aux consignes de sécurité ou à 

l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait 

l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la 

garantie.

Remarques concernant 

Pour les appareils avec entrée de câble :

Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences 
de 

, utiliser un câble de cuivre adapté pour la 

plage de température 60/75 °C.

Pour les appareils avec connecteur :

Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences 

de 

, utiliser une alimentation de classe  2 

conforme à UL1310. Les câbles de raccordement 

des interrupteurs de sécurité installés sur un site 

doivent être séparés des autres câbles électriques, 

mobiles ou fixes, et des autres composants actifs 

non isolés, d’une distance minimale de 50,8 mm, si 

ceux‑ci présentent une tension supérieure à 150 V. 

Ceci n’est pas nécessaire si les câbles mobiles sont 

munis de matériaux isolants adaptés, présentant 

une résistance diélectrique égale ou supérieure 

aux autres composants importants de l’installation.

Déclaration UE de conformité

La déclaration de conformité fait partie intégrante 

du mode d’emploi et est fournie avec l’appareil sur 

une feuille séparée. 
Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité 

originale sur le site : www.euchner.com

Service

Pour toute réparation, adressez‑vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16

70771 Leinfelden‑Echterdingen

Téléphone du service clientèle

 :

+49 711 7597‑500

E-mail

 :

[email protected]

Internet

 :

www.euchner.com

Caractéristiques techniques

Paramètre

Valeur

Matériau du boîtier

Alliage léger moulé sous pression 

anodisé

Indice de protection

NZ1VZ… (entrée de câble)

NZ2VZ…  

(connecteur SR6/SR11)

IP67

IP65 (connecteur associé serré)

Durée de vie mécanique

2 x 10

6

 manœuvres

Température ambiante

‑25 … +80 °C

Degré de pollution

(externe, selon EN 60947‑1)

3 (industrie)

Position de montage

Au choix

Vitesse d’attaque max.

20 m/min

Force de retrait

35 N

Force de maintien

10 N

Force d’actionnement max.  

à 20 °C

35 N

Fréquence d’actionnement

7000/h

Principe de commutation des 

éléments de commutation

511

528, 538, 2121, 2131, 3131

Élément de contact à action 

brusque

Élément de contact à action 

dépendante

Matériau des contacts

Alliage argent doré par soufflage

Type de raccordement

NZ1VZ… 

NZ2VZ…

Entrée de câble M20 x 1,5

Connecteur SR6, 6 PE

Connecteur SR11, 

11 PE

Section des conducteurs (flexibles/rigides)
NZ1VZ…

NZ1VZ…L (avec indication 

lumineuse)

0,34 … 1,5 mm²

0,34 … 0,75 mm²

Tension assignée d’isolement
NZ1VZ‑…/ NZ2VZ‑5…

NZ2VZ‑2…/ NZ2VZ‑3…

U

i

 = 250 V

U

i

 = 50 V

Tension assignée de tenue aux chocs
NZ1VZ‑…/ NZ2VZ‑5…

NZ2VZ‑2…/ NZ2VZ‑3…

U

imp

 = 2,5 kV

U

imp

 = 1,5 kV

Courant conditionnel de 

court‑circuit

100 A

Tension de commutation min.

à la tension de commutation

NZ.VZ‑511…

NZ.VZ‑…

DC 24 V

10 mA

1 mA

DC 12 V

10 mA

Protection contre les courts‑circuits (fusible de commande) selon 

IEC 60269‑1
NZ.VZ‑511…

NZ.VZ‑…

6 A gG

4 A gG

Courant thermique conv. I

th

NZ.VZ‑511…

NZ.VZ‑…

6 A

4 A

Catégorie d’emploi selon 

EN 60947‑5‑1

AC‑15

DC‑13

NZ.VZ‑511…

6 A 230 V

6 A 24 V

NZ1VZ‑…/ NZ2VZ‑5…

4 A 230 V

4 A 24 V

NZ2VZ‑2…/ NZ2VZ‑3…

4 A 50 V

4 A 24 V

Limitations à des températures ambiantes > 70 °C

Catégorie d’emploi selon EN 60947‑5‑1
NZ2VZ‑5…

AC‑15 2 A 230 V/ DC‑

13 2 A 24 V

NZ2VZ‑2…/ NZ2VZ‑3…

AC‑15 2 A 50 V/ DC‑13 2 A 24 V

Courant thermique conv. I

th

2A

Protection contre les courts‑

circuits (fusible de commande) 

selon IEC 60269‑1

2 A gG

Valeurs de fiabilité selon 

EN ISO 13849-1
en fonction du pouvoir de 

coupure à 24 V DC

avec DC‑13  100 mA/24 V

≤ 0,1 A

B

10D

ES511

ES528H/ES538H

4,5 x 10

6

SK2121H/SK2131H/

SK3131H

4,5 x 10

6

Содержание 111834

Страница 1: ... die Befestigungsmöglichkeiten siehe Bild 4 Montage HINWEIS Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig nete Umgebungsbedingungen f Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als Anschlag verwendet werden f Beachten Sie EN ISO 14119 2013 Abschnitte 5 2 und 5 3 zur Befestigung des Sicherheitsschalters und des Betätigers f Beachten Sie EN ISO 14119 2013 Abschnitt 7 zur Verringerung von Umgehu...

Страница 2: ...euchner de Technische Daten Parameter Wert Gehäusewerkstoff Leichtmetall Druckguss anodisch oxidiert Schutzart NZ1VZ Leitungseinführung NZ2VZ Steckverbinder SR6 SR11 IP67 IP65 Gegenstecker angezogen Mech Lebensdauer 2 x 106 Schaltspiele Umgebungstemperatur 25 80 C Verschmutzungsgrad extern nach EN 60947 1 3 Industrie Einbaulage beliebig Anfahrgeschwindigkeit max 20 m min Auszugskraft 35 N Rückhalt...

Страница 3: ...eite des Sicherheitsschalters Schutzeinrichtung geschlossen Schutzeinrichtung geöffnet 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Bild 3 Maßzeichnung NZ VZ a Leerlaufweg Betätiger ist im Führungsschlitz jedoch ohne eine Funktion auszulösen b Schaltvorgang beendet Betätiger muss bis zu diesem Punkt einge führt werden um eine sichere Schaltung...

Страница 4: ...tätiger Türradius min mm Betaetiger Z G 1000 Radiusbetätiger Z R 200 Radiusbetätiger Z L 200 Radiusbetätiger Z C2194 200 Radiusbetätiger Z U 165 Radiusbetätiger Z O 165 Radiusbetätiger Z L C2194 Z R C2194 Radiusbetätiger Z L Z R Radiusbetätiger Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 29 70 Ø 5 5 14 Z L Z R Z U Z O ...

Страница 5: ...nd unsuitable ambient conditions f Safety switches and actuators must not be used as an end stop f Observe EN ISO 14119 2013 sections 5 2 and 5 3 for information about mounting the safety switch and the actuator f Observe EN ISO 14119 2013 section 7 for information about reducing the possibilities for bypassing an interlocking device f Protect the switch head against damage as well as penetrating ...

Страница 6: ...zed die cast alloy Degree of protection NZ1VZ cable entry NZ2VZ plug connector SR6 SR11 IP67 IP65 mating connector tightened Mechanical life 2 x 106 operating cycles Ambient temperature 25 80 C Degree of contamination external acc to EN 60947 1 3 industrial Installation orientation Any Approach speed max 20 m min Extraction force 35 N Retention force 10 N Actuating force max at 20 C 35 N Actuation...

Страница 7: ...of switching contacts View of connection side on the safety switch Guard closed Guard open 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Fig 3 Dimension drawing of NZ VZ a Travel without operation Actuator is in the guide slot but a function is not triggered b Switching operation completed Actuator must be inserted to this point to ensure safe ...

Страница 8: ...uctions Fig 4 Minimum door radii Actuator Door radius min mm Actuator Z G 1000 Hinged actuator Z R 200 Hinged actuator Z L 200 Hinged actuator Z C2194 200 Hinged actuator Z U 165 Hinged actuator Z O 165 Hinged actuator Z L C2194 Z R C2194 Hinged actuator Z L Z R Hinged actuator Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 ...

Страница 9: ...és pour votre interrupteur à la Fig 2 Tous les éléments de commutation disponibles y sont décrits Protecteur ouvert Les contacts de sécurité sont ouverts Protecteur fermé Les contacts de sécurité sont fermés Choix de l élément d actionnement AVIS Endommagement de l appareil par un élément d ac tionnement non approprié Veillez à sélectionner l élément d actionnement correct Tenez compte également d...

Страница 10: ... sur une feuille séparée Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité originale sur le site www euchner com Service Pour toute réparation adressez vous à EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden Echterdingen Téléphone du service clientèle 49 711 7597 500 E mail support euchner de Internet www euchner com Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Matériau du boîtier Alliag...

Страница 11: ...dinaux des contacts Vue du côté connecteur de l interrupteur de sécurité Protecteur fermé Protecteur ouvert 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Fig 3 Dimensions NZ VZ a Course d approche Introduction de la languette sans manœuvre de contact b Manœuvre terminée La languette doit être introduite jusqu à ce point afin de garantir une com...

Страница 12: ...onnement Rayon porte min mm Languette Z G 1000 Languette articulée Z R 200 Languette articulée Z L 200 Languette articulée Z C2194 200 Languette articulée Z U 165 Languette articulée Z O 165 Languette articulée Z L C2194 Z R C2194 Languette articulée Z L Z R Languette articulée Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 ...

Страница 13: ... cuenta el radio de puerta y las posibilidades de fijación consulte la Fig 4 Montaje AVISO Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y condiciones ambientales inadecuadas f El interruptor de seguridad y el actuador no deben utilizarse como tope f Consulte los apartados 5 2 y 5 3 de la norma EN ISO 14119 2013 para la fijación del interruptor de seguridad y el actuador f Consulte el apartado 7 ...

Страница 14: ...o anodizado Grado de protección NZ1VZ entrada de cable NZ2VZ conector SR6 SR11 IP67 IP65 conector hembra activado Vida útil mecánica 2 106 maniobras Temperatura ambiental 25 80 C Grado de contaminación externa según EN 60947 1 3 industria Posición de montaje Cualquiera Velocidad de ataque máx 20 m min Fuerza de extracción 35 N Fuerza de retención 10 N Fuerza de actuación máx a 20 C 35 N Frecuencia...

Страница 15: ...ntactos de conmutación Vista del lado de la conexión del interruptor de seguridad Resguardo cerrado Resguardo abierto 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Fig 3 Plano de dimensiones NZ VZ a Recorrido en vacío El actuador está en la ranura guía pero la función no se acciona b Proceso de activación finalizado El actuador debe insertarse ...

Страница 16: ... instrucciones original Fig 4 Radios de puerta mínimos Actuador Radio de puerta mín mm Actuador Z G 1000 Actuador radial Z R 200 Actuador radial Z L 200 Actuador radial Z C2194 200 Actuador radial Z U 165 Actuador radial Z O 165 Actuador radial Z L C2194 Z R C2194 Actuador radial Z L Z R Actuador radial Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50...

Отзывы: