EUCHNER 106548 Скачать руководство пользователя страница 3

3

Operating Instructions

Safety Hinge ESH Readjustable

Correct use

Safety hinges series ESH are interlocking devices 

without guard locking (with safety function). Opera-

tion is via a hinge.
In combination with a movable safety guard and 

the machine control, this safety component pre-

vents dangerous machine functions from occurring 

while the safety guard is open. A stop command is 

triggered if the safety guard is opened during the 

dangerous machine function.
This means:

 

f

Starting commands that cause a dangerous ma-

chine function must become active only when the 

safety guard is closed.

 

f

Opening the safety guard triggers a stop com-

mand.

 

f

Closing a safety guard must not cause automatic 

starting of a dangerous machine function. A 

separate start command must be issued. For 

exceptions, refer to EN  ISO  12100 or relevant 

C-standards.

Before the device is used, a risk assessment must 

be performed on the machine, e.g. in accordance 

with the following standards:

 

f

EN ISO 13849-1, Safety of machinery – Safety-re-

lated parts of control systems – Part 1: General 

principles for design

 

f

EN  ISO  12100, Safety of machinery – General 

principles for design – Risk assessment and risk 

reduction

 

f

IEC  62061, Safety of machinery – Functional 

safety of safety-related electrical, electronic and 

programmable electronic control systems.

Correct use includes observing the relevant require-

ments for installation and operation, particularly 

based on the following standards:

 

f

EN ISO 13849-1, Safety of machinery – Safety-re-

lated parts of control systems – Part 1: General 

principles for design

 

f

EN ISO 14119 (supersedes EN 1088), Safety of 

machinery – Interlocking devices associated with 

guards – Principles for design and selection

 

f

EN  60204-1, Safety of machinery – Electrical 

equipment of machines.

Important!

 

f

The user is responsible for the proper integration 

of the device into a safe overall system. For this 

purpose, the overall system must be validated, 

e.g. in accordance with EN ISO 13849-2.

 

f

If the simplified method according to section 6.3 

of EN ISO 13849-1:2008 is used for determining 

the Performance Level (PL), the PL might be re-

duced if several devices are connected in series.

 

f

Logical series connection of safe contacts is 

possible up to PL  d in certain circumstances. 

More information about this is available in 

ISO TR 24119.

 

f

If a product data sheet is included with the prod-

uct, the information on the data sheet applies 

in case of discrepancies with the operating 

instructions.

Safety precautions

 WARNING

Danger to life due to improper installation or due 

to bypassing (tampering). Safety components 

perform a personal protection function.

 

f

Safety components must not be bypassed, 

turned away, removed or otherwise rendered 

ineffective. On this topic pay attention in partic-

ular to the measures for reducing the possibility 

of bypassing according to EN ISO 14119:2013, 

section 7.

 

f

Mounting, electrical connection and setup only 

by authorized personnel possessing special 

knowledge about handling safety components.

Function

The safety hinge monitors the position of movable 

safety guards. The switching contacts are actuated 

on the opening/closing the hinge.
The switching state is additionally indicated in the 

window (default setting on delivery 

closed

).

The switch does not perform guard locking!

Switching states

The detailed switching states for your switch can be 

found in Figure 1. All available switching elements 

are described there.

Safety guard closed

The safety contacts   are closed.

Safety guard open

The safety contacts   are open.

Mounting

NOTICE

Device damage due to improper mounting and 

unsuitable ambient conditions

 

f

Safety switches must not be used as an end stop.

 

f

Observe EN ISO 14119:2013, sections 5.2 and 

5.3, for information about fastening the safety 

switch and the actuator.

 

f

Observe EN  ISO  14119:2013, section 7, for 

information about reducing the possibilities for 

bypassing an interlocking device.

 

f

The maximum load given must not be exceeded.

 

f

The safety hinge is not allowed to be used as a 

mechanical limit for the door pivot radius. You can 

obtain suitable matching hinges without switches 

from EUCHNER under order no. 096007.

1.  Fasten hinges to the frame. The fastening 

points for the two hinges must be as far apart 

as possible. The axes around which the hinges 

pivot must be exactly in a line.

2.  Move door to the required position and secure 

against slipping or falling.

3.  Fit door to the hinges.

l = max.

4 x M6

Support

Support/adjustment aid

4.  Fix door in closed position.
5.  Adjust operating point

A

  Undo hex socket head screw.

B

  Adjust operating point using the hex nut.

 When the operating point is reached, the 

indication changes position in the window.

C

  Lock hex nut.Tighten hex socket head screw 

to 8 Nm.

A

B

C

If the door should go out of adjustment, the operat-

ing point can be re-adjusted.

Important!

For protection against tampering, the black pro-

tective cap must be fitted to the hex nut. The cap 

must engage.

Use of the safety switch as an interlocking 

device for personnel protection

At least one contact   must be used. This signals 

the position of the safety guard (for terminal assign-

ment, see Figure 1).

The following information applies to devices 

with plug connector:

 

f

Check that the plug connector is sealed.

Function test

 WARNING

Fatal injury due to faults during the function test.

 

f

Before carrying out the function test, make sure 

that there are no persons in the danger area.

 

f

Observe the valid accident prevention regula-

tions.

Check the device for correct function after installa-

tion and after every fault.
Proceed as follows:

Mechanical function test

1.  Open door and check operating point. The 

hinge must switch at the latest 4° from the 

closed position (fixing position). The switching 

contacts are positively opened after approx. 

10° (see Figure 1).

2.  Check whether the door moves freely.

Electrical function test

1.  Switch on operating voltage.
2.  Close all safety guards.

¨

The machine must not start automatically.

3.  Start the machine function.
4.  Open the safety guard.

¨

The machine must switch off and it must not be 

possible to start it as long as the safety guard 

is open.

Repeat steps 2 - 4 for each safety guard.

Содержание 106548

Страница 1: ...hutzeinrichtungen Beim Öffnen Schließen des Scharnieres werden die Schaltkontakte betätigt Im Sichtfenster wird zusätzlich der Schaltzustand angezeigt Auslieferungszustand closed Durch den Schalter erfolgt keine Zuhaltung Schaltzustände Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter finden Sie in Bild 1 Dort sind alle verfügbaren Schal telemente beschrieben Schutzeinrichtung geschlossen Die S...

Страница 2: ...en versehen die eine gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber den anderen relevanten Anlagenteilen besitzen EG Konformitätserklärung Der nachstehende Hersteller erklärt hiermit dass das Produkt in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinie n ist und dass die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstr 16 D 70771 Leinfelde...

Страница 3: ... knowledge about handling safety components Function The safety hinge monitors the position of movable safety guards The switching contacts are actuated on the opening closing the hinge The switching state is additionally indicated in the window default setting on delivery closed The switch does not perform guard locking Switching states The detailed switching states for your switch can be found i...

Страница 4: ...parts of the system EC declaration of conformity The manufacturer named below herewith declares that the product fulfills the provisions of the direc tive s listed below and that the related standards have been applied EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstr 16 D 70771 Leinfelden Echterdingen Directives applied f f Machinery directive 2006 42 EC Standards applied f f EN 60947 5 1 2004 Cor 2005 A1 2009 f ...

Страница 5: ... fenêtre indique en outre la position de commutation état d origine closed L interrupteur n actionne aucun système d interver rouillage États de commutation Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur à la Figure 1 Tous les élé ments de commutation disponibles y sont décrits Protecteur fermé Les contacts de sécurité sont fermés Protecteur ouvert Les contacts de sécuri...

Страница 6: ...sous déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions de la ou des directive s précisée s ci après ainsi qu aux normes qui lui sont applicables EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstr 16 D 70771 Leinfelden Echterdingen Directives utilisées f f Directive Machines 2006 42 CE Normes utilisées f f EN 60947 5 1 2004 Cor 2005 A1 2009 f f EN 1088 1995 A2 2008 f f EN 14119 2013 Vous trouverez...

Страница 7: ... la cerniera si attivano i contatti di commutazione Nella finestra di ispezione è indicato inoltre lo stato di commutazione alla consegna closed Il finecorsa non effettua il bloccaggio del riparo Stati di commutazione Gli stati di commutazione dettagliati per i finecorsa sono riportati alla Figura 1 dove sono descritti tutti i microinterruttori disponibili Riparo di protezione chiuso I contatti di...

Страница 8: ...nte o superiore rispetto alle altre parti dell impianto Dichiarazione CE di conformità Il fabbricante indicato di seguito dichiara che il prodot to è conforme alle disposizioni della delle direttiva e sottoelencata e e che sono state applicate le norme pertinenti EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstr 16 D 70771 Leinfelden Echterdingen Direttive applicate f f Direttiva Macchine 2006 42 CE Norme applicat...

Страница 9: ...ición de los resguardos de seguridad móviles Al abrirse cerrarse la bisagra se accionan los contactos de conmutación En la ventana se indica además el estado de conexión estado de fábrica closed El interruptor no efectúa bloqueo alguno Estados de conmutación Los estados de conmutación detallados de los interruptores se muestran en la Figura 1 También se describen todos los elementos de conmutación...

Страница 10: ...CE El fabricante citado a continuación declara por la presente que el producto cumple las disposiciones de la directiva o directivas especificadas más abajo y que se ha aplicado la normativa correspondiente EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstr 16 D 70771 Leinfelden Echterdingen Alemania Directivas aplicadas f f Directiva relativa a las máquinas 2006 42 CE Normas aplicadas f f EN 60947 5 1 2004 Cor 200...

Отзывы: