background image

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STP...

EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16

D-70771 Leinfelden-Echterdingen

Tel. +49/711/75 97-0

Fax +49/711/75 33 16

www.euchner.de

[email protected]

Technische 

Ä

nderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gew

ä

hr

.

©

 EUCHNER GmbH + Co. KG

095803-

0

7

-03/12 (Originalbetriebsanleitung)

Elektrischer Anschluss

Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw.
Anschlusslitzen, auf die Übertemperatur im
Gehäuse (abhängig von den Betriebsbedingun-
gen) achten!

Für den Sicherheitskreis dürfen ausschließlich
die mit dem Zwangsöffnersymbol 

 gekenn-

zeichneten Schaltglieder verwendet werden.

Bei Schaltelementen mit vier Zwangsöffnern wer-
den nur die Kontakte 21-22 und 41-42 beim
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Zuhaltung betä-
tigt. In Anwendungen mit gefahrbringenden Zu-
ständen (z.B. nachlaufenden Bewegungen) muss
immer der Kontakt 21-22 und/oder 41-42 in den
Sicherheitskreis eingebunden werden.

Für STP mit Steckverbinder gilt

:

Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den An-
forderungen von 

 muss eine class 2 Spannungs-

versorgung oder ein class 2 Transformator nach
UL1310 oder UL1585 verwendet werden.

Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von
Sicherheitsschaltern müssen räumlich von beweg-
lichen und fest installierten Leitungen und nicht
isolierten aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die
mit einer Spannung von über 150 V arbeiten, so
getrennt werden, dass ein ständiger Abstand von
50,8 mm eingehalten wird. Es sei denn, die be-
weglichen Leitungen sind mit geeigneten Isolier-
materialien versehen, die eine gleiche oder höhe-
re Spannungsfestigkeit gegenüber den anderen
relevanten Anlagenteilen besitzen.

Die Betriebsspannung für den Zuhaltemagneten muss
der Angabe auf dem Typenschild (z.B. U

= AC/DC 24 V)

entsprechen.

f

Ausführung STP..  (Leitungseinführung M20x1,5)

f

Gewünschte Einführöffnung ausbrechen.

f

Kabelverschraubung mit entsprechender Schutz-
art montieren.

f

Kontaktbelegung siehe Bild 3.

f

Klemmschrauben mit 0,5 Nm anziehen.

f

Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.

f

Schalterdeckel schließen und verschrauben.

f

Ausführung STP..SR.. (Steckverbinder)

f

Kontaktbelegung siehe Bild 3.

Funktionskontrolle

Warnung! Tödliche Verletzung durch Fehler bei
der Installation und Funktionskontrolle.

Stellen Sie vor der Funktionskontrolle sicher,
dass sich keine Personen im Gefahrenbereich
befinden. Beachten Sie die geltenden Vorschrif-
ten zur Unfallverhütung.

Nach der Installation und jedem Fehler muss eine
vollständige Kontrolle der Sicherheitsfunktion durch-
geführt werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen
vor:

f

Mechanische Funktionsprüfung

Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungs-
kopf einführen lassen. Zur Überprüfung Schutzein-
richtung mehrmals schließen.

f

Elektrische Funktionsprüfung

1. Betriebsspannung einschalten.
2. Alle Schutzeinrichtungen schließen.

Bei Zuhaltung durch Magnetkraft 

¨

 Zuhaltung

aktivieren.

f

Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.

f

Die Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen lassen.

3. Betrieb in der Steuerung freigeben.

f

Die Zuhaltung darf sich nicht deaktivieren lassen,
solange der Betrieb freigegeben ist.

4. Betrieb in der Steuerung abschalten und Zuhaltung

deaktivieren.

(F

Zh

 =

F

max

) = 2000 N

1,3

f

Die Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten
bleiben, bis kein Verletzungsrisiko mehr besteht.

f

Die Maschine darf sich nicht starten lassen, so-
lange die Zuhaltung deaktiviert ist.

Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutz-
einrichtung einzeln.

Kontrolle und Wartung

Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der
gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht
werden.

Der Austausch von Einzelteilen oder Baugrup-
pen ist unzulässig!

Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Um eine ein-
wandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten,
sind 

regelmäßige

 

Kontrollen

 erforderlich auf

f

einwandfreie Schaltfunktion

f

sichere Befestigung der Bauteile

f

Ablagerungen und Verschleiß

f

Dichtheit der Kabeleinführung

f

gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
binder.

Hinweis:

 Das Baujahr ist in der unteren, rechten

Ecke des Typenschilds ersichtlich.

Haftungsausschluss bei

f

nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch

f

Nichteinhalten der Sicherheitshinweise

f

Anbau und elektrischem Anschluss nicht durch
autorisiertes Fachpersonal

f

nicht durchgeführten Funktionskontrollen.

EG-Konformitätserklärung

Der nachstehende Hersteller erklärt hiermit, dass
das Produkt in Übereinstimmung ist mit den Be-
stimmungen der nachfolgend aufgeführten
Richtlinie(n) und dass die jeweiligen Normen zur
Anwendung gelangt sind.

EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland

Angewendete Richtlinien:

f

Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

Angewendete Normen:

f

EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009

f

EN 1088:1995+A2:2008

Leinfelden, Juli 2010

Dipl.-Ing. Michael Euchner
Geschäftsführer

Duc Binh Nguyen
Dokumentationsbevollmächtigter

Die unterzeichnete EG-Konformitätserklärung ist
dem Produkt beigelegt.

Technische Daten

Parameter

Wert

Gehäusewerkstoff

Glasfaserverstärkter Thermoplast

Schutzart nach IEC 60529
Leitungseinführung

IP67

Steckverbinder

IP65

Mech. Lebensdauer

1x10

6

 Schaltspiele

Umgebungstemperatur

-20...+55 °C

Verschmutzungsgrad
(extern, nach EN 60947-1)

3 (Industrie)

Einbaulage

beliebig

Anfahrgeschwindigkeit max.

20 m/min

Auszugskraft (nicht zugehalten) 30 N
Rückhaltekraft

20 N

Betätigungskraft max.

35 N

Betätigungshäufigkeit

7000/h

Schaltprinzip

Schleichschaltglied

Kontaktwerkstoff

Silberlegierung hauchvergoldet

Anschlussart
STP...

Schraubanschluss M20x1,5

STP...SR6

Steckverbinder SR6, 6-polig+PE

STP...SR11

Steckverbinder SR11, 11-polig+PE

Leiterquerschnitt (flexibel/starr) 0,34 ... 1,5 mm²
Betriebsspannung für

L024

24 V

optionale LED-Anzeige

Bemessungsisolationsspannung
STP... , STP...SR6

U

i

 = 250 V

STP...SR11

U

i

 = 50 V

Bemessungstoßspannungsfestigkeit

STP... , STP...SR6

U

imp

 = 2,5 kV

STP...SR11

U

imp

 = 1,5 kV

Bedingter Kurzschlussstrom

100 A

Schaltspannung min.

12 V

bei 10 mA
Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1
STP... , STP...SR6

AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V

STP...SR11

AC-15 4 A   50 V / DC-13 4 A 24 V

Schaltstrom min. bei 24 V

1 mA

Kurzschlussschutz (Steuer-

4 A gG

sicherung) nach IEC 60269-1
Konv. thermischer Strom I

th

4 A

Magnetbetriebsspannung/Magnetleistung
STP...024

AC/DC 24 V(+10%/-15%)

8 W

STP...110

AC

110 V(+10%/-15%)

10 W

STP...230

AC

230 V(+10%/-15%)

11 W

Einschaltdauer ED

100 %

Zuhaltekraft F

max

Betätiger gerade, mit Tülle

F

S

 = 2500 N

Betätiger abgewinkelt, mit Tülle F

S

 = 1500 N

Zuhaltekraft F

Zh

nach Prüfgrundsatz GS-ET-19
Schalter mit erhöhter Rückhaltekraft STP.B..., STP.C...
Betätigungskraft bei 20 °C

45 N

Lebensdauerder Rückhaltung

1 x 10

5

 Schaltspiele

Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849-1

B

10d

5 x 10

6

Содержание 093159

Страница 1: ... Unfallrisikos Bei Unterbrechung der Spannungsversorgung des Magneten kann die Schutzeinrichtung un mittelbar geöffnet werden Der Zuhaltebolzen wird elektromagnetisch in Sperr stellung gehalten und durch Federkraft entsperrt Die Zuhaltung arbeitet nach dem Arbeitsstromprinzip f Schutzeinrichtung schließen und Zuhaltung aktivieren Durch Einführen des Betätigers in den Sicherheits schalter wird der ...

Страница 2: ... Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten bleiben bis kein Verletzungsrisiko mehr besteht f Die Maschine darf sich nicht starten lassen so lange die Zuhaltung deaktiviert ist Wiederholen Sie die Schritte 2 4 für jede Schutz einrichtung einzeln Kontrolle und Wartung Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht werden Der Austausch von Einzelteilen oder Bau...

Страница 3: ...R11 für M5 35 mm ISO 1207 DIN84 ISO 4762 DIN 912 M 1 5 Nm Hilfsent riegelung M 0 5 Nm Sicherungs schraube 30 ca 28 Betätigungskopf mit Einführtrichter M 0 6 Nm Bild 4 Minimale Türradien Betätiger Typ Türradius min mm Betaetiger S G 300 Betaetiger S W 300 RADIUSBETAETIGER S OU 200 RADIUSBETAETIGER S LR 200 Radiusbetätiger S OU LN für Einführtrichter Radiusbetätiger S LR LN für Einführtrichter 16 30...

Страница 4: ...ter strict assessment of the accident risk The safety guard can be opened immediately in the event of interruption of the solenoid power supply The guard locking pin is held in the locked position by electromagnetic force and released by spring force The guard locking operates in accordance with the open circuit current principle f Close safety guard and activate guard locking The guard locking pi...

Страница 5: ...n locked until there is no longer any risk of injury f It must not be possible to start the machine as long as the guard locking is deactivated Repeat steps 2 4 for each safety guard Inspection and Service If damage or wear is found the complete switch and actuator assembly must be replaced Replacement of individual parts or assemblies is not permitted No servicing is required but regular inspecti...

Страница 6: ...ctor SR6 or SR11 For M5 35 mm ISO 1207 DIN84 ISO 4762 DIN 912 M 1 5 Nm Mechanical release M 0 5 Nm Locking screw 30 ca 28 Actuating head with insertion funnel M 0 6 Nm Figure 4 Min door radii Actuator type Door radius min mm Actuator S G 300 Actuator S W 300 HINGED ACTUATOR S OU 200 HINGED ACTUATOR S LR 200 Hinged actuator S OU LN for insertion funnel Hinged actuator S LR LN for insertion funnel 1...

Страница 7: ...dent En cas de coupure de l alimentation de l électro aimant leprotecteurpeutêtreouvertdirectement Le doigt de verrouillage est maintenu en position de blocage de manière électromagnétique et débloqué mécaniquement Le système d interverrouillage fonctionne en mode sous tension f Fermer le protecteur et activer l interverrouillage L introduction de la languette dans l interrupteur de sécurité libèr...

Страница 8: ...e de blessure subsiste f Il ne doit pas être possible de démarrer la machine tant que le système d interverrouillage est désactivé Répétez les étapes 2 4 individuellement pour chaque protecteur Contrôle et entretien En cas d endommagement ou d usure il est né cessaire de remplacer entièrement l interrupteur avec l élément d actionnement Le remplacement de composants ou de sous ensembles n est pas ...

Страница 9: ...SR6 ou SR11 pour M5 35 mm ISO 1207 DIN84 ISO 4762 DIN 912 M 1 5 Nm Déverrouillage de secours M 0 5 Nm Vis de protection 30 ca 28 Tête d actionnement avec module d insertion M 0 6 Nm Figure 4 Rayons de porte minimum Type languette Rayon porte min mm Languette S G 300 Languette S W 300 LANGUETTE P S OU 200 LANGUETTE S LR 200 Languette S OU LN pour module d insertio Languette S LR LN pour module d in...

Страница 10: ...Meccanismo di ritenuta tramite forza magnetica Impiego solo in casi particolari dopo aver valutato severamente il rischio d infortunio Quando l alimentazione di tensione dell elettro magnete è interrotta il riparo di protezione può essere aperto direttamente Il perno di chiusura viene mantenuto nella posizione di blocco dall elettromagnete e sbloccato dalla molla Il meccanismo di ritenuta funziona...

Страница 11: ...ritenuta finché il funzionamento è abilitato 4 Disabilitare il funzionamento nel sistema di controllo e disattivare il meccanismo di ritenuta f Il riparo di protezione deve rimanere chiuso e bloccato finché il pericolo di infortunio non sussiste più f Non deve essere possibile avviare la macchina finché il meccanismo di ritenuta è disattivato Ripetere le operazioni 2 4 per ogni singolo riparo di p...

Страница 12: ...4 ISO 4762 DIN 912 M 1 5 Nm Sblocco ausiliario M 0 5 Nm Vite di sicurezza 30 ca 28 Testina di azionamento con invito ad imbuto M 0 6 Nm Fig 4 Raggi di riparo minimi Tipo di azionatore Raggio riparo min mm Azionatore S G 300 Azionatore S W 300 AZIONATORE ROTATIVO S OU 200 AZIONATORE ROTATIVO S LR 200 Azionatore rotativo S OU LN per invito a imbuto Azionatore rotativo S LR LN per invito a imbuto 16 ...

Страница 13: ...ediante fuerza magnética Uso sólo en casos especiales tras una estricta evaluación del riesgo de accidente Si se interrumpe la alimentación de tensión del solenoide el resguardo de seguridad se puede abrir inmediatamente El perno de bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo electromagnéticamente y se desbloquea mediante fuerza elástica El bloqueo funciona según el principio del bloqueo con ten...

Страница 14: ...arse mientras el funcionamiento esté habilitado 4 Desconecte el funcionamiento en el sistema de control y desactive el bloqueo f El resguardo de seguridad debe permanecer bloqueado hasta que ya no haya riesgo de resultar herido f La máquina no debe poder ponerse en marcha mientras el bloqueo esté desactivado Repita los pasos 2 4 para cada resguardo de seguridad Controles y mantenimiento En caso de...

Страница 15: ...m Tornillo de seguridad 30 ca 28 Cabezal actuador con embudo de entrada M 0 6 Nm Figura 4 radios de puerta mínimos Tipo de actuador Radio de puerta mín mm Actuador S G 300 Actuador S W 300 ACTUADOR RADIAL S OU 200 ACTUADOR RADIAL S LR 200 Actuador radial S OU LN para embudos de entrada Actuador radial S LR LN para embudos de entrada 16 30 R 200 35 5 4 28 5 5 20 R 200 Actuador radial S OU SN Actuad...

Отзывы: