Device is constructed for connection in
1-phase main alternating current vol-
tage and must be installed according to
norms valid in the state of application.
Connection according to the details in
this direction. Installation, connecti-
on, setting and servicing should be
installed by qualified electrician staff
only, who has learnt these instruction
and functions of the device. This device
contains protection against overvoltage
peaks and disturbancies in supply. For
correct function of the protection of this
device there must be suitable protecti-
ons of higher degree (A,B,C) installed
in front of them. According to standards
elimination of disturbancies must be
ensured. Before installation the main
switch must be in position “OFF” and the
device should be de-energized. Don´t
install the device to sources of excessive
electro-magnetic interference. By cor-
rect installation ensure ideal air circula-
tion so in case of permanent operation
and higher ambient temperature the
maximal operating temperature of the
device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - instal-
lation should be carried out according
to this fact. Non-problematic function
depends also on the way of transporta-
tion, storing and handling. In case of any
signs of destruction, deformation, non-
function or missing part, don´t install
and claim at your seller it is possible to
dismount the device after its lifetime,
recycle, or store in protective dump
Dispozitivul este constituit pentru
racordare la retea de tensiune mo-
nofazată şi trebuie instalat conform
instrucţiunilor şi a normelor valabile în
ţara respectivă. Instalarea, racordarea,
exploatarea o poate facedoar persoana
cu calificare electrotehnică, care a luat
la cunoştinţă modul de utilizare şi cu-
noaşte funcţiile dispozitivului. Pentru
protecţia corespunzătoare a dispozi-
tivului trebuie instalat elementul de
siguranţă corespunzător. Înainte de
montarea dispozitivului vă asiguraţi
că instalaţia nu este sub tensiune şi în-
trerupă- torul principal este în poziţia
„DECONECTAT” Nu instalaţi dispozitivul
la instalaţii cu perturbări electromag-
netice mari. La instalarea corectă a
dispozitivului asiguraţi o circulaţie
ideală a aerului astfel încât, la o fun-
cţionare îndelungată şi o temperatură
a mediului ambiant mai ridicată să nu
se depăşească temperatura maximă de
lucru a dispoztivului. Pentru instalare
folosiţi şurubelniţa de 2 mm. Aveţi în
vedere că este vorba de un dispozitiv
electronic şi la montarea acestuia
procedaţi ca atare.Funcţionarea fără
probleme a dispozitivului depinde şi de
modul în care afost transportat, depo-
zitat. Dacă descoperiţi existenţa unei
deteriorări, deformări, nefuncţionarea
sau lipsa unor părţi componente, nu
instalaţi acest dispozitiv şi reclamaţi-l
la vânzător.Dispotitivul poate fi de-
montat după expirarea perioadei de
exploatare, reciclat şi după caz depozi-
tat în siguranţă.
Urządzenie jest przeznaczone dla
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC 230
V lub AC/DC 12-240 V i musi być zain-
stalowane zgodnie z normami obowią-
zującymi w danym kraju. Instalacja,
podłączenie, ustawienia i serwisowanie
powinny być przeprowadzane przez wy-
kwalifikowanego elektryka, który zna
funkcjonowanie i parametry techniczne
tego urządzenia. Dla właściwej ochrony
zaleca się zamontowanie odpowiednie-
go urządzenia ochronnego na przednim
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
główny wyłącznik musi być ustawiony
w pozycji “SWITCH OFF” oraz urządzenie
musi być wyłączone z prądu. Nie należy
instalować urządzenia w pobliżu innych
urządzeń wysyłających fale elektro-
magnetyczne. Dla wlaściwej instalacji
urządzenia potrzebne są odpowiednie
warunki dotyczące temperatury otoc-
zenia. Należy użyć śrubokrętu 2mm dla
skonfigurowania parametrów urząd-
zenia. Urządzenie jest w pełni elektro-
niczne instalacja powinna zakończyć
się sukcesem w wyniku postępowania
zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bezpro-
blemowość użytkowania urządzenia
wynika również z warunków transportu,
składowania oraz sposobu obchodzenia
się z nim. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek wad bądź usterek, braku
elementów lub zniekształcenia prosimy
nie instalować urządzenia tylko skon-
taktować się ze sprzedawcą.Produkt
może być po roboczym roboczyć ponow-
nie przetwarzany.
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû,
vagy váltakozó feszültségû(230V)
hálózatokban történõ felhasználásra
készült, felhasználásakor figyelembe
kell venni az adott ország ide vonat-
kozó szabványait. A jelen útmutatóban
található mûveleteket (felszerelés,
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
csak megfelelõen képzett szakember
végezheti, aki áttanulmányozta az
útmutatót és tisztában van a készülék
mûködésével. Az eszköz megfelelõ
védelme érdekében bizonyos részek
elõlappal védendõk. A szerelés meg-
kezdése elõtt a fõkapcsolónak “KI” ál-
lásban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek. Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes mûködés érdeké-
ben megfelelõ légáramlást kell biztosí-
tani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje túl
a megadott mûködési hõmérséklet ha-
tárértékét, még megnövekedett külsõ
hõmérséklet, vagy folytonos üzem ese-
tén sem. A szereléshez és beállításhoz
kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk.
Az eszköz teljesen elektronikus - a
szerelésnél ezt figyelembe kell venni.
A hibátlan mûködésnek úgyszintén
feltétele a megfelelõ szállítás raktá-
rozás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás mûködésre utaló nyom, vagy
hiányzó alkatrész esetén kérjük ne
helyezze üzembe a készüléket, hanem
jellezze ezt az eladónál. Az élettartam
leteltével a termék újrahasznosítha-
tó, vagy védett hulladékgyûjtõben
elhelyezendõ.
Изделие произведено для подключения к 1-фазной
цепи переменного напряжения.Монтаж изделия
должен быть произведен с учетом инструкций и
нормативов данной страны. Монтаж, подключение,
настройку и обслуживание может проводить
специалист с соответствущей электротехнической
квалификацией, внимательно изучивший данную
инструкциюинструкцию применения и функции
изделия. Автомат оснащен защитой от перегрузок
и посторонних импульсов в подключенной
цепи. Для правильного функционирования этих
элементов защиты при монтаже дополнительно
необходима защита более высокого уровня
(А, В,С) и нормативно обеспеченная защита от
помех коммутирующих устройств (контакторы,
моторы, индуктивные нагрузки и т.п.). Перед
монтажом необходимо проверить не находится ли
устанавливаемое оборудование под напряжением,
а основной выключатель должен находится в
положении “Выкл.” Не устнавливайте реле возле
устройств с эллектромагнитным излучением.
Для правильной работы изделие необходимо
обеспечить нормальной циркуляцией воздуха
таким образом, чтобы при его длительной
эксплуатации и повышении внешней температуры
не была превышена допустимая рабочая
температура. При установке и настройке изделия
используйте отвертку шириной до 2 мм, к его
монтажу и настройкам приступайте соответственно.
Монтаж должен производиться, с учетом того,
что, что речь идет о полностью электронном
устройстве. Нормальное функционирование
изделия также зависит от способа транспортировки,
складирования и обращения с изделием. Если Вы
обнаружите признаки повреждения, деформации,
неисправности или отсутствующую деталь - не
устанавливайте это изделие, а пошлите на
рекламацию продавцу. С изделием по окончании
его срока использования необходимо поступать
как с электронными отходами.
2107;2115;2116;2900;2901-02-001 Rev
.: 2
SHT-1
SHT-1/2
SHT-3
SHT-3/2
EN
RO
PL
HU
RU
Warning!
Avertizare!
Ostrzeżenie!
Figyelem!
Внимание!
Digitalni časovni avtomat
Digitalni vremenski automat
Digital time switch
Digitale Schaltuhr
Cyfrowy zegar sterujący
Digitális kapcsolóórák
Цифровой коммутирующий таймер
SLO
CRO
ETI Elektroelement d.d.,
Obrezija 5,
SI-1411 Izlake Slovenija
Tel.: +386 (0)3 56 57 570,
Fax: +386 (0)3 56 74 077
e-mail: [email protected]
Web: www.eti.si
Opozorilo!
Upozorenje!
Uređaj je izgrađen za 1-faznu instalaci-
ju na 230V a.c., koji mora biti u skladu
sa lokalnim standardima. Kod ugrađi-
vanja potrebno je slijediti ove upute i
upute na kučištu uređaja. Ugradnju,
priključenje, podešavanje i održavanje
može izvesti samo osoba sa ustreznom
kvalifikacijom i koja je upoznata sa
ovim uputama. Uređaj ima integriranu
zaštitu od prenaponskih smetnji. Za
postizanje potpune zaštite od prena-
pona treba u instalaciju ugraditi i više
nivoje prenaponske zaštite (A, B, C). U
skladu sa standardima potrebno je eli-
minirati smetnje sa strane napajanja.
Prije ugradnje in priključivanja potreb-
no je isključiti napajanje. Uređaja nije
dozvoljeno ugraditi u sisteme gdje su
prisutne nedozvoljene elektromagnet-
ne smetnje. Maksimalna temperatura
ambienta uređaja ne smije biti iznad
dozvoljene. Kod ugradnje i podeša-
vanja se koristi izvijač 2mm. Uređaj je
elektronski i u skladu sa time mora se
rukovati sa njime. Potrebno je pola-
gati pažnju kod prijevoza, čuvanja in
rukovanja. Uređaj se ne smije ugrađi-
vati ili prodavati, ako su vidni znakovi
oštečenja, nepravilnog djelovanja ili
nedostatak kojeg dijela. Po prestanku
upotrebe, naprava se mora tretirati kao
eletronski otpad.
Signali preklopa tarifa i slično mogu
biti za uređaj smetnja.
Naprava je grajena za 1-fazno inštalacijo
230V a.c., ki mora biti v skladu z lokal-
nimi standardi. Med samo vgradnjo je
treba upoštevati ta navodila in navodila
na ohišju naprave. Vgradnjo, priključitev,
nastavljanje in vzdrževanje lahko izvaja
le oseba z ustrezno elektrotehnično
izobrazbo in je seznanjena s temi navo-
dili ter delovanjem te naprave. Naprava
vsebuje zaščito pred prenapetostmimi
motnjami iz omrežja. Primerno zaščito
proti prenapetostim pa dosežemo z
ustrezno primarno prenapetostno zašči-
to ostalih višjih stopenj (A, B, C) vgrajeno
pred napravo v inštalaciji. V skladu s
standardi je potrebno zagotoviti od-
pravo motenj iz omrežja. Pred vgradnjo
mora biti napajanje izključeno. Naprave
se ne sme inštalirati v omrežje kjer so
prisotne nedovoljene elektro-magnetne
motnje. S pravilno vgradnjo se mora
zagotoviti, da ne bo presežena dovolje-
na maksimalna delovna temperatura.
Za vgradnjo in nastavitev se uporablja
izvijač 2mm. Naprava je elektronska,
zato je potrebno temu primerno ravnati
z njo. Na napravo je treba paziti med
prevozom, shranjevanjem in rokovan-
jem. Naprava se ne sme vgrajevati ali
prodajati, če so vidni znaki poškodb,
nepravilnega delovanja ali pomanjkanja
kakega dela. Po prenehanju uporabe
oz preteku življenske dobe je napravo
potrebno odstraniti in ravnati z njo kot
elektronskim odpadom.
Signali za preklop tarif ter podobni
signali lahko za to napravo predstavljajo
motnjo.
Tehnični podatki
Tehnični podaci
Technical parameters
Parametrii tehnici
Dane techniczne
Műszaki paraméterek Технические параметры
SHT-1, SHT-3 SHT-1/2, SHT-3/2
- 1 -
A1 - A2
AC/DC 12 - 240 V (AC 50 - 60 Hz)
AC 0.5 - 2 VA / DC 0.4 - 2 W
AC 230 V / 50 - 60 Hz
AC max. 14 VA / 2 W
-15 %; +10 %
Da, Yes
automaticky/ automatic
1xchangeover / preklopni / 2xchangeover / preklopni /
izmjenični(AgSnO
2
) izmjenični(AgSnO
2
)
16 A / AC1
4000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / <3 s
250 V AC1 / 24 V DC
500 mW
> 3x10
7
> 0.7x10
5
up to 3 years / do 3-eh let / do 3-i godine
max. ±1s day at 23 °C
1 min.
min. 10 let/ years
1-99s
1-99s
100
daily, weekly / dnevni,tedenski / dnevni, sedmični
daily, weekly, monthly , yearly / dnevni, tedenski, letni /
dnevni, tedenski, ljetni (do 2095)
LCD display, with back light / osvetljeni LCD zaslon, jasan LCD displej
-20.. +55 °C
-30.. +70 °C
4 kV (supply-output)/(napajanje-izhod)/(napajanje-izlaz)
Any / Poljuben / Proizvoljan
DIN rail / letev / letva EN 60715
IP10 svorky, IP40 z čelního panelu
III.
2
max. 2x2.5 , max. 1x4,
s dutinkou/with sleeve max.1x2.5, max. 2x1.5
90 x 35.6 x 64 mm
(UNI)-130 g, (230)-110 g (UNI)-143 g, (230)-125 g
EN 61812-1, EN 61010-1
Zaciski zasilania:
Napięcie zasilania:
Pobór mocy:
Napięcie zasilania:
Pobór mocy:
Tolerancja napięcia zasilania:
Bateria dla realnego czasu:
Przejście na czas let./zim.:
Wyjście
Ilość zestyków:
Prąd znamionowy:
Moc łączeniowa:
Prąd szczytowy:
Łączone napięcie:
Min. moc łączeniowa DC:
Trwałość mechaniczna:
Trwałość łączeniowa (AC1):
Dane czasowe
Bateria dla pamięci danych:
Dokładność:
Min. interwał załączenia:
Czas zapamiętania danych prog.:
Wyjście cykliczne:
Wyjście impulsowe:
Dane programowe
Ilość miejsc pamięciowych:
Program (SHT-1; SHT-1/2):
Program (SHT-3, SHT-3/2):
Wyświetlacz:
Inne dane
Temperatura pracy:
Temperatura składowania:
Napięcie udarowe:
Pozycja pracy:
Mocowanie:
Stopień ochrony obudowy:
Kategoria przepięciowa:
Stopień zanieczyszczenia:
Przekrój przewodów przyłącze-
niowych:
Wymiary:
Waga:
Zgodność z normami:
Клеммы питания:
Напряжение питания:
Мощность:
Напряжение питания:
Мощность:
Допуск напряжения питания:
Резерв хода реального врем.:
Переход на зим./летнее время:
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкающая мощность:
Пиковый ток:
Замыкающее напряжение:
Мин. замыкающая мощность DC:
Механическая жизненность:
Электрическая жизненность (AC1):
Временной контур
Резерв хода при отключ.
питания:
Точность хода:
Мин.интервал коммутации:
Срок хранения данных прог.:
Цикличный выход:
Пульсовой выход:
Программный контур
Количество ячеек памяти:
Режим прог. (SHT-1; SHT-1/2):
Режим прог.(SHT-3, SHT-3/2):
Изображение данных:
Дополнительная информация
Рабочая температура:
Складская температрура:
Элетрическая прочность:
Рабочее положение:
Монтаж:
Защита:
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Сечение подключ. проводов
(mm
2
):
Размеры:
Вес
Соответствующие нормы:
Tápfeszültség csatlakozók:
Tápfeszültség:
Teljesítményfelvétel:
Tápfeszültség:
Teljesítményfelvétel:
Tápfeszültség tűrése:
Saját áramforrás:
Átállás nyári / téli időre:
Kimenet
Kontaktusok száma:
Névleges áram:
Megszakítási képesség:
Túláram:
Kapcsolási feszültség:
Min. DC kapcsolási teljesítmény:
Mechanikai élettartam:
Elektromos élettartam (AC1):
Időbeállítás
Időmegőrzés tápfeszültség
nélkül :
Pontosság:
Minimum beállítható érték:
Adatok megőrzése:
Ciklikus kimenet:
Impulzus kimenet:
Programozás
Programok száma:
Program (SHT-1; SHT-1/2):
Program(SHT-3, SHT-3/2):
Kijelző:
Egyéb információk
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Elektromos szilárdság:
Beépítési helyzet:
Felszerelés:
Védettség:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezettségi fok:
Max. vezeték méret (mm
2
):
Méretek:
Tömeg:
Szabványok:
Supply terminals:
Supply voltage:
Consumption:
Supply voltage:
Consumption:
Supply voltage tolerance:
Real time back-up:
Summer/winter time:
Output:
Number of contacts:
Rated current:
Switching capacity:
Peak current:
Switching voltage:
Min. switching capacity DC:
Mechanical life:
Electrical life (AC1):
Time circuit
Real time back-up when
de-energized:
Accuracy:
Minimum interval:
Data stored for:
Cyclic output:
Pulse output:
Program circuit
Number of memory places:
Program (SHT-1; SHT-1/2):
Program(SHT-3, SHT-3/2):
Data readout:
Other information
Operating temperature:
Storage temperature:
Electrical strength:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage category:
Pollution degree:
Max. cable size (mm
2
):
Dimensions:
Weight:
Standarts:
230 UNI
230 UNI
230 UNI
230 UNI
230 UNI
230 UNI
230 UNI
Term. pentru alimentare:
Tensiunea de alimentare:
Consum:
Tensiunea de alimentare:
Consum:
Tol.la tensiunea de alimentare:
Sursă de rezervă (baterie):
Mod Vară/Iarnă:
Ieşire
Număr de contacte:
Intensitate:
Decuplare:
Curentul de vârf:
Tensiunea de cuplare:
Ten.min.pentru decuplare DC:
Durata de viață mecanică:
Dur. de viață electrică (AC1):
Timpi
Baterie:
Precizie:
Interval minim:
Memorare a datelor pentru:
Ieşire ciclică:
Ieşire puls:
Programare
Intrări în memorie:
Program (SHT-1; SHT-1/2):
Program(SHT-3, SHT-3/2):
Afişare date:
Alte informaţii
Temperatura de funcționare:
Temperatura de depozitare:
Tensiunea maximă:
Poziţia de funcţionare:
Montaj:
Grad de protecție:
Categoria supratensiune:
Grad de poluare:
Secţ. max. a conductorului
(mm
2
):
Dimensiuni:
Masa (g):
Standarde de calitate:
Napajanje:
Napajalna napetost :
Poraba:
Napajalna napetost :
Poraba:
Toleranca napajalne napetosti:
Rezervno napajanje :
Letn-zimski čas:
Izhod
Št. kontaktov:
Nazivni tok :
Stikalna napetost :
Maks.izhodni tok :
Stikalna napetost :
Min.izklopna zmogljivost DC :
Meh.življ.doba :
El.življ.doba :
Časovne nastavitve
Rezervno napajanje
pri izpadu energije:
Natančnost:
Mionimalni interval :
Program shranjen :
Ciklični izhod:
Pulzni izhod:
Programske nastavitve:
Št. programskih mest :
Program (SHT-1; SHT-1/2):
Program(SHT-3, SHT-3/2):
Izpis na zaslonu :
Ostali podatki
Delovna temperatura:
Temperatura skladiščenja :
Električna trdnost:
Delovni položaj :
Montaža/DIN letev :
Stopnja zaščite:
Prenapetostna kategorija :
Stopnja onesnaženosti:
Maks.presek vodnika (mm
2
):
Dimenzije :
Teža:
Standardi:
Potrošnja:
Napon napajanja:
Potrošnja:
Napon napajanja:
Potrošnja:
Tolerancija napona napajanja:
Rezervni napon
Ljetno-zimsko vrijeme
Izlaz
Broj kontakata
Nazivna struja:
Isklopna snaga:
Maks.izlazna struja:
Preklopni napon:
Min.isklopna snaga DC:
Meh.trajnost:
El.trajnost (AC1):
Namještanje vremena
Rezervni napon
kod ispada energije:
Točnost
Minimalni interval
Program podhranjen
Ciklični izlaz
Pulzni izlaz
Namještanje programa
Broj programski mjesta
Program (SHT-1; SHT-1/2):
Program(SHT-3, SHT-3/2):
Izpis na zaslonu
Drugi podaci:
Radna temperatura:
Temperatura skladištenja:
Prebojni napon:
Radni položaj:
Montaža /DIN letva:
Stupanj zaštite:
Prenaponska kategorija:
Stupanj zagađenja:
Maks.presjek vodiča(mm
2
):
Dimenzije:
Težina:
Standardi: