background image

12

Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com

„Positionierung des Nutzers“).

-  Sicherstellen, dass die Luftzellen und die 

elastische Oberseite des Bezugs nach OBEN 

weisen.

-  Sicherstellen, dass das Kissen nicht zu groß 

oder zu klein für den Rollstuhl ist.

Der Nutzer sollte mindestens eine Stunde 

auf dem Kissen sitzen, damit er sich an die 

Beschaffenheit der Produktoberfläche und das 

Einsinken in die Luftzellen gewöhnen kann.

Grundlegende Reparaturanleitung

Kleine Einstichlöcher können geflickt werden.

1. Das Kissen dazu mäßig aufpumpen.
2.  Dazu das Kissen unter Wasser halten 

und auf Luftblasen, die aus dem Kissen 

strömen, achten (da ist das Loch, dass 

geflickt werden muss).

3.  Mit einem Permanentmarker oder 

Tuschestift einen Kreis um die Stelle malen.

4. Den Bereich gründlich trocknen lassen.
5.  Den Bereich um das Loch mit Schleifvlies 

aufrauen.

6.  Alle losen Teilchen abwischen und 

sicherstellen, dass der Bereich ein 

aufgerautes Erscheinungsbild aufweist.

7.  WICHTIG! Sicherstellen, dass der Bereich 

sauber und trocken ist, bevor der nächste 

Schritt ausgeführt wird.

8. Die Rückseite vom Flicken abziehen.
9.  Den Flicken fest aufdrücken, insbesondere 

an den Rändern.

10.  10 min abwarten, bis die Flickstellen 

ausgehärtet sind.

 

Suomi

fi

Yleistä:

Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen. 

Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä vahinkojen 

välttämiseksi käsittelyn ja käytön aikana.

Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan 

tyynyn päällä istuvaa henkilöä. Avustajalla 

tarkoitetaan käyttäjää avustavaa henkilöä.

Tietoja siitä, miten näön heikentymisestä 

kärsivät henkilöt pääsevät käyttämään 

käyttöohjetta, on ennakkomyyntiohjeissamme 

osoitteessa 

www.etac.com

.

Etac kehittää tuotteitaan jatkuvasti. Siksi 

pidätämme oikeuden tuotemuutoksiin ennalta 

ilmoittamatta. Piirustuksissa ja muissa materi-

aaleissa annetut mitat ovat suuntaa antavia.

Emme vastaa painovirheistä ja puutteista.

Tuotteen kuvaus:

Starlock-tyyny (jäljempänä myös “tuote”) 

on pystysuora ilmakennotyyny, jota voidaan 

säätää manuaalisesti käyttäjän painon, kehon 

muodon ja paineen uudelleenjakautumis-, 

asento- ja kuormituksenpoistovaatimusten 

mukaan.

Käyttötarkoitus:

Tuote on tarkoitettu käytettäväksi painevauri-

oiden ennaltaehkäisytyynynä pyörätuolissa.

Käyttäjäkunta:

Henkilöt, joilla on painehaavojen riski. 

Tuotteella ei ole alaikärajaa eikä minimi-/

maksimipainorajaa.

Käytön rajoitukset:

Tuotteen on oltava sopivan kokoinen käyt-

täjän pakaroiden ja reisien sekä pyörätuolin 

istuimen koon mukaan. Tuotetta ei saa 

käyttää istuimena lentokoneessa.

Vasta-aiheet:

Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.

Erityistä huomioitavaa:

Tuotteen arviointi ja asennus, mukaan lukien 

asiaankuuluva ilman säätö käyttäjän paine- ja 

asentotarpeisiin sopivaksi, on annettava päte-

vän ja kokeneen ammattilaisen (esim. fysio-

terapeutin/työterveysterapeutin) tehtäväksi. 

Koulutusta on saatavana Etacilta pyynnöstä.

CE-merkintä, testit:

Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koske-

van asetuksen  (EU) 2017/745 vaatimusten 

mukainen.

Toimituksen sisältö, kuvaus ...............

Kuva A

1. Istuintyyny ilmakennoilla. 2. Käsipumppu. 

3. Täyttöventtiili. 4. Suojus (a. tavallinen tai b. 

inkontinenssisuoja). 5. Tasku. 6. Käyttöohje. 

7. Korjaussarja.

Huolto ja turvallisuus ..........................

Kuva B

1.  Suojuksen puhdistaminen: 

 Irrota suojus ja sulje vetoketju. Käännä 

nurinpäin ja pese koneessa lämpimässä 

vedessä (enintään 60°C vakiopäälliselle, 

enintään 80°C inkontinenssisuojalle). Älä 

valkaise. Huuhtele kylmässä vedessä ja 

rumpukuivaa alhaisessa lämpötilassa tai 

ripusta kuivumaan.

     

Päällisen desinfiointi

 

Desinfiointia varten päällinen voidaan 

pestä koneessa kuumassa vedessä (80°C). 

Rumpukuivaa matalassa lämpötilassa.

2.  Tyynyn puhdistus: 

 Ennen puhdistusta/desinfiointia irrota 

päällinen ja pese se erikseen (katso vaihe 

1, “Päällisen puhdistus”). Sulje täyttö-

venttiili. Puhdista tyyny käsin saippualla, 

bikarbonaatilla tai etikalla. Tai konepese 

(vain Standard Air) (40°C:ssa (tai 60°C:ssa 

10 minuutin ajan). Huuhtele ja kuivaa. 

Huomioitavaa: tyynyssä on oltava hieman 

ilmaa, kun sitä pestään koneessa.

3.  Käytä tyynyn desinfiointiin ainoastaan 

70-prosenttista alkoholipohjaista desin-

fiointiliuosta. 

4.  Viallista tuotetta ei saa käyttää (katso 

myös kohta “Vianmääritys”).

Takuu, käyttöikä:

2 vuoden takuu (tyyny) ja 6 kuukauden takuu 

(suoja) materiaali- ja valmistusvikojen varalta. 

Tarkista vakuutusehdot osoitteesta 

www.

etac.com

Käyttöikä 5 vuotta. Lisätietoja tuotteen 

käyttöiästä saa osoitteesta 

www.etac.com

.

 

Tarkista istuintyynyn täyttö: 

Vähintään kerran päivässä.

 

Tarkista iho: 

Tarkista iho usein, 

vähintään kerran päivässä. Ihon ja 

pehmytkudosten vauriot voivat johtua 

monesta syystä, jotka voivat vaih-

della potilaskohtaisesti. Punoitus, 

mustelmat tai ihon värimuutokset 

voi merkitä pehmytkudosvauriota 

tai ihon rikkoutumista. Jos näin 

tapahtuu, ota välittömästi yhteyttä 

hoitavaan lääkäriin.

 

Tyynyn ja päällisen yhteensopivuus: 

Tyynyn ja päällisen tulee olla 

yhteensopivaa kokoa, ja niitä on 

käytettävä tämän käyttöohjeen 

mukaan. Muussa tapauksessa tyynyn 

tuomat edut voivat vähentyä tai jopa 

estyä, mikä lisää iholle ja/tai pehmyt-

kudoksille aiheutuvaa vaaraa. Lisäksi 

se saattaa lisätä epävakauden ja 

putoamisen vaaraa. Älä koskaan 

käytä tyynyä ilman päällistä.

 

Tyynyn ja päällisen suunta:

 Star 

Cushion -tyynyä tulee käyttää ilma-

kennot ylöspäin tämän käyttöohjeen 

mukaisesti. Jos tyyny ei ole ylöspäin 

tai jos päällistä ei käytetä oikein, 

tyynyn tuomat edut voivat vähentyä 

tai jopa estyä, mikä lisää iholle ja/tai 

pehmytkudoksille aiheutuvaa vaaraa.

 

Vajaa täyttö: 

ÄLÄ KÄYTÄ vajaaksi 

täytettyä tuotetta. Varmista, että 

käyttäjän paino ei lepää tyynyn 

pohjan päällä, sillä se voi aiheuttaa 

painepiikkejä. Pitkittyessään 

painepiikit saattavat lisätä ihon ja/tai 

pehmytkudoksen rikkoutumisvaaraa.

  Liikatäyttö: 

ÄLÄ KÄYTÄ liikatäytettyä 

tuotetta. Jos tyyny on liikatäytetty päi-

vittäisessä käytössä, keho ei uppoa 

ilmakennoihin. Tämä heikentää tai 

kokonaan poistaa tyynyn tuomat edut 

sekä lisää iholle ja/tai pehmytkudok-

sille aiheutuvaa rikkoutumisvaaraa.

 

 Ilmasto: 

Jos tyynyä on säilytetty alle 

0 °C:n lämpötilassa ja se on epäta-

vallisen jäykkä, anna tyynyn lämmetä 

huoneen lämpöiseksi. Puristele sitten 

tyynyä käsissäsi tai rullaa se kiinni 

ja auki (venttiili avoinna), kunnes 

neopreeni on taas pehmeää ja 

taipuisaa. Toista säätötoimenpiteet 

ennen käyttöä. Vältä altistamasta 

tuotetta erittäin korkeille lämpötiloille 

ja pidä tuote poissa lämmönlähtei-

den, kuuman tuhkan ja avotulen 

läheisyydestä sekä suojassa suoralta 

auringonvalolta.

  

Paine:

 Korkeuden muutokset voivat 

edellyttää tyynyn täytön säätämistä 

uudelleen. Tarkista täyttö aina, kun 

korkeus muuttuu. Älä koskaan käytä 

tyynyä lentokoneen istuimella.

  

Puhkeaminen: 

Jotta tyyny ei 

puhkeaisi, säilytä sitä poissa terävien 

esineiden ja teräväkyntisten lemmik-

kien lähettyviltä.

 

Käsittely: 

ÄLÄ nosta tyynyä vent-

tiilistä tai pallopumpusta tai vedä sitä 

venttiilistä. Kanna tyynyä päällisen 

kahvasta tai nosta ja kanna sitä 

pohjasta kiinni pitäen.  

 

Epävakaus/putoamisvaara: 

ÄLÄ 

käytä tyynyä muiden tuotteiden 

tai materiaalien kanssa tai päällä, 

jos niitä ei ole lueteltu kohdassa 

Käyttötarkoitus. Seurauksena 

saattaa olla epävakaus ja/tai 

putoaminen.

Jos laitteen käytössä ilmenee haittatapah-

tuma, siitä on ilmoitettava tyynyn toimittajalle, 

esim. myyjälle, ja kansalliselle toimivaltaiselle 

viranomaiselle viipymättä. Paikallinen jälleen-

myyjä välittää tiedot valmistajalle.

Tyynyn sijoittaminen ...........................

Kuva C

Kokoa ja arvioi .....................................

Kuva D

1.  Täytä tyyny avaamalla täyttöventtiili (vas-

tapäivään) ja pumppaamalla tyyny täyteen 

käsipumpulla. Lukitse venttiili (käännä 

myötäpäivään).

2.  Siirrä käyttäjä tyynylle.

3.  Avaa täyttöventtiili ja anna käyttäjän 

upota tyynyyn päästämällä ilma ulos. Sulje 

Содержание Star Stabil Air 10

Страница 1: ...and Star Standard Air Manual 1a17738 1 22 01 11 A B 1 2 3 4 1 2 6 7 5 3 Star Standard Air 5 cm 2 Star Standard Air 7 5 cm 3 Star Standard Air 10 cm 4 Star StabilAir 7 5 cm 3 Star StabilAir 10 cm 4 40...

Страница 2: ...2 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com C hr...

Страница 3: ...3 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com D2 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 D D1 hr...

Страница 4: ...4 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com G E F G1 G2 G3 G4 1 2 1 hr...

Страница 5: ...Polyurethane foam Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar D Polyuretan Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobber D Polyuretan...

Страница 6: ...inning of soft tissue or skin breakdown If this occurs consult with a clinician immediately Cushion and Cover Matching The cushion and cover must be compat ible sizes and must be used as directed in t...

Страница 7: ...v tta i varmt vatten max 60 C standard verdrag max 80 inkontinens verdrag Anv nd ej blek medel Sk lj i kallt vatten och maskintorka p l g temperatur eller l t h ngtorka F r desinficering av verdraget...

Страница 8: ...or omfordeling av trykk sittestilling og avlastning Bruksomr de Produktet er ment for bruk som en pute for forebygging av trykkskader i en rullestol Tiltenkt bruker Personer med risiko for trykkskader...

Страница 9: ...partikler og kontroller at overflaten er ru 7 VIKTIG S rg for at omr det er rent og t rt f r du g r videre til neste trinn 8 Trekk av folien p baksiden av lappen 9 Sett p lappen ved trykke bestemt spe...

Страница 10: ...Produktm rkat advarsler CE m rkning serienummer fremstillingsdato 2 Placeringsm rkat P s tning aftagning af betr kket Figur G Tekniske data Figur H Fejlfinding Puden mister luft 1 bn oppumpningsventi...

Страница 11: ...e Gefahr von Haut und Gewebesch den erh hen berm iger Innendruck NIE ein berm ig bef lltes Produkt VERWENDEN Wenn das Kissen f r den t glichen Gebrauch berm ig bef llt ist kann der K rper nicht in die...

Страница 12: ...pese se erikseen katso vaihe 1 P llisen puhdistus Sulje t ytt venttiili Puhdista tyyny k sin saippualla bikarbonaatilla tai etikalla Tai konepese vain Standard Air 40 C ssa tai 60 C ssa 10 minuutin a...

Страница 13: ...e produit ne doit pas tre utilis comme si ge en avion Contre indications Il n existe aucune contre indication connue Consid rations particuli res L valuation et la configuration du produit doivent tre...

Страница 14: ...abilit Assurez vous que le coussin n est pas trop gonfl voir la section Positionnement de l utilisateur V rifiez que les cellules pneumatiques et la partie sup rieure de la housse sont orient es vers...

Страница 15: ...tuigstoel Lekkage Houd uw kussen uit de buurt van scherpe voorwerpen en poten van huisdieren om te voorko men dat het lek wordt geprikt Hantering PROBEER NIET om uw kussen te verplaatsen door het aan...

Страница 16: ...ni di pelle e tessuti molli possono verificarsi per molte ragioni che possono variare da individuo a individuo Arrossamenti ecchimosi o pelle scolorita potreb bero indicare l inizio di lesioni cutanee...

Страница 17: ...Limitaciones de uso El producto deber tener el tama o adecuado para las nalgas y los muslos del usuario as como para el tama o del asiento de la silla de ruedas No deber usarse como asiento en un avi...

Страница 18: ...i n del usuario Aseg rese de que las celdas de aire y la parte superior el stica de la funda miren hacia arriba Aseg rese de que el coj n no sea demasiado grande ni demasiado peque o para la silla de...

Страница 19: ...mantenha a afastada de objetos pontiagudos e de animais de estima o Manuseamento N O tente transpor tar a sua almofada pela v lvula ou pela bomba de bulbo nem pux la pela v lvula Transporte a sua almo...

Страница 20: ...Crvenilo modrice ili izblijedjela ko a mogu ukazivati na po etak o te enja mekog tkiva ili ko e Ako se to dogodi odmah se obratite lije niku Kompatibilnost jastuka i navlake Jastuk i navlaka moraju bi...

Страница 21: ...Pozicioniranje korisnika Pobrinite se da su zra ne elije i vrh rastezljive navlake okrenuti prema GORE Pazite da jastuk nije prevelik ili premalen za invalidska kolica Neka korisnik sjedi na jastuku n...

Страница 22: ...22 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Страница 23: ...23 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Страница 24: ...nfo etac de www etac de Etac B V Tinweg 8 8445 PD Heerenveen Nederland Tel 31 513 68 16 86 info holland etac com www etac com Etac Ltd Unit D4A Coombswood Business Park East Coombswood Way Halesowen W...

Отзывы: