background image

17

Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com

pompa di gonfiaggio manuale.

Accessori............................................

Figura E

1. Copertura per incontinenza.

Posizionamento dell’’etichetta .......

Figura F

1.  Etichetta del prodotto (avvertimenti, 

numero ser. marcatura CE, data di 

produzione)

2. Posizionamento dell’etichetta

Fissare/rimuovere la copertura: .......

Figura G

Dati tecnici .......................................

Figura H

Risoluzione dei problemi:

Perdita d’aria:
1.  

Aprire la valvola di gonfiaggio ruotandola in 

senso antiorario e gonfiare il cuscino con la 

pompa

 di gonfiaggio

 manuale nera.

2.  Chiudere saldamente la valvola ruotandola 

in senso orario.

Se il prodotto continua a non trattenere l’aria:
3.  Effettuare un controllo visivo per individuare 

l’eventuale presenza di fori. Se non sono 

presenti fori visibili, immergere il cuscino 

(con la valvola ermeticamente chiusa) in 

un lavandino o in un catino colmi d’acqua 

e verificare l’eventuale presenza di bolle 

d’aria. 

-  Se si individuano fori della grandezza di 

uno spillo, utilizzare il kit di riparazione in 

dotazione seguendo le relative istruzioni.

   -  Se si individuano fori più grandi o altre per-

dite, consultare la sezione Garanzia.

Scomodità/instabilità:
-  Assicurarsi che il cuscino non sia 

eccessivamente gonfio. (Vedere la sezione 

“Posizionamento dell’utente”).

- Assicurarsi che le celle d’aria e gli elastici 

della copertura siano rivolti verso l’alto (UP).

-  Assicurarsi che il cuscino non sia troppo 

grande o troppo piccolo per la sedia a rotelle.

Far sedere l’utente sul cuscino per almeno 

un’ora per abituarsi alla trama della superficie 

del prodotto e all’immersione nelle celle 

d’aria.

Istruzioni di riparazione di base
Piccoli fori possono essere rattoppati.

1. Gonfiare leggermente il cuscino.

2.  Posizionare il cuscino sotto l’acqua e 

verificare che non vi siano bolle d’aria che 

fuoriescono dal cuscino (questo è il foro da 

sigillare).

3.  Cerchiare l’area con un pennarello 

indelebile o un pennarello.

4. Lasciare asciugare completamente l’area.
5.  Irruvidire l’area intorno al foro con un 

tampone abrasivo.

6.  Rimuovere tutte le particelle libere e 

assicurarsi che l’area presenti un aspetto 

ruvido.

7.  IMPORTANTE! Assicurarsi che l’area sia 

pulita e asciutta prima di procedere alla 

fase successiva.

8. Staccare la parte posteriore dalla toppa.
9.  Applicare la toppa, premendo con 

decisione, in particolare intorno ai bordi.

10.  Attendere dieci minuti per il 

completamento della riparazione.

 

Español

es

Información general:

Gracias por elegir un producto Etac. 

Para evitar lesiones durante la manipulación y 

el uso, lea primero este manual.

En el manual, el usuario es la persona que se 

sienta en el cojín. El cuidador es la persona 

que ayuda al usuario.

Puede encontrar información sobre cómo las 

personas con problemas de visión pueden 

acceder al manual en nuestra guía informa-

tiva de preventa e

www.etac.com

.

Etac realiza continuas mejoras en sus pro-

ductos. Por esta razón, nos reservamos el 

derecho de realizar cambios en los productos 

sin previo aviso. Las dimensiones indicadas 

en los dibujos o en otros materiales son solo 

indicativas.

No asumimos ninguna responsabilidad por 

errores de imprenta ni omisiones.

Descripción del producto:

Los cojines Star (en adelante también deno-

minados como «el producto») son cojines 

verticales de cámara de aire, que se pueden 

ajustar manualmente para adaptarse al peso, 

la forma corporal y los requisitos de redistribu-

ción de presión, posturales y descarga de una 

persona.

Uso previsto:

El producto está diseñado para utilizarse 

como cojín de prevención de lesiones por 

presión en una silla de ruedas.

Usuario previsto:

Personas con riesgo de sufrir lesiones por 

presión. No hay edad mínima ni límite de peso 

mínimo/máximo en el producto.

Limitaciones de uso:

El producto deberá tener el tamaño adecuado 

para las nalgas y los muslos del usuario, así 

como para el tamaño del asiento de la silla de 

ruedas. No deberá usarse como asiento en 

un avión.

Contraindicaciones:

No existen contraindicaciones conocidas.

Consideraciones especiales:

La evaluación y la configuración del producto 

deberá llevarla a cabo un profesional con la 

formación y la experiencia adecuadas (por 

ejemplo, fisioterapeuta o terapeuta ocupacio

-

nal), incluido el ajuste adecuado del aire para 

satisfacer las necesidades posturales y de 

presión de la persona. Etac pone a su disposi-

ción formación previa solicitud.

Marcado CE, pruebas:

Este producto cumple los requisitos de la 

Regulación sobre los productos sanitarios 

(UE) 2017/745.

Contenido de la entrega,
descripción .......................................

Figura A

1. Cojín de asiento con cámaras de aire. 

2. Bomba de 

inflado 

manual. 3. Válvula de 

inflado. 4. Funda (a. estándar o b. funda 

para incontinencia). 5. Bolsillo. 6. Manual de 

usuario. 7. Kit de reparación.

Mantenimiento y seguridad ............

Figura B

1.  Limpieza de la funda: 

 retire la funda y cierre la cremallera. Dele 

la vuelta y lávela a máquina con agua 

caliente (máximo 60°C para la funda 

estándar, máximo 80°C para la funda para 

incontinencia). No utilizar lejía. Aclare la 

funda con agua fría y séquela a máquina a 

baja temperatura o tiéndala para secarla.

     Para su desinfección, 

 la funda se puede lavar a máquina con 

agua caliente (80°C). Secar en secadora a 

baja temperatura.

2.  Limpieza del cojín: 

 antes de limpiar/desinfectar, retire la funda 

y lávela por separado (consulte el paso 1, 

«Limpieza de la funda»). Cierre la válvula de 

inflado

. Limpie el cojín a mano con jabón, 

bicarbonato o vinagre. O lave a máquina 

(solo Standard Air) a 40° (o 60° durante 

10 min.) Enjuagar y secar. Nota: el cojín 

deberá llenarse con algo de aire cuando se 

lave a máquina.

3.  Para desinfectar el cojín, utilice única-

mente una solución desinfectante a base 

de alcohol al 70 %. 

4.  No utilice un producto defectuoso (consulte 

también la sección «Solución de proble-

mas»).

Garantía, vida útil:

2 años de garantía (cojín) y 6 meses de 

garantía (funda) contra defectos de material y 

fabricación. Consulte las condiciones en 

www.

etac.com

5 años de vida útil. Para obtener más informa-

ción sobre la vida útil del producto, consulte 

www.etac.com

 

Compruebe el inflado del cojín:

 

al 

menos una vez al día.

 

Comprobación de la piel:

 

Compruebe la piel con frecuencia, al 

menos una vez al día. La degrada-

ción de la piel y de los tejidos 

blandos se puede producir por 

muchos motivos, que pueden variar 

según la persona. El enrojecimiento, 

los hematomas o la decoloración 

cutánea pueden indicar el inicio de 

la degradación de los tejidos blandos 

o de la piel. Si esto sucede, consulte 

a un médico inmediatamente.

 

Compatibilidad del cojín y de la 

funda:

 El cojín y la funda deberán 

tener tamaños compatibles y 

se deberán utilizar de acuerdo 

con lo indicado en este manual 

(Instrucciones de uso). De lo 

contrario, los beneficios aportados 

por el cojín podrían verse mermados 

o eliminados, lo que aumentaría el 

riesgo para la piel y/o los tejidos 

blandos. Además, podría aumentar 

el riesgo de inestabilidad y caída. No 

utilice nunca el cojín sin funda.

 

Orientación del cojín y de la funda:

 

El cojín Star Cushion se deberá 

utilizar con las células de aire 

mirando hacia arriba. Si el cojín no 

está mirando hacia arriba, o si la 

funda no se utiliza correctamente, 

se podrían reducir o eliminar los 

beneficios aportados por el cojín, y 

podría aumentar el riesgo para la piel 

y el resto de tejidos blandos.

 

Inflado insuficiente: 

NO UTILICE un 

producto con un inflado insuficiente. 

Asegúrese de que el usuario no esté 

apoyado sobre la base o la parte 

inferior del cojín, ya que esto puede 

provocar áreas de presión elevadas. 

Una exposición prolongada a 

presiones elevadas puede aumentar 

el riesgo de deterioro de la piel y del 

resto de tejidos blandos.

Содержание Star Stabil Air 10

Страница 1: ...and Star Standard Air Manual 1a17738 1 22 01 11 A B 1 2 3 4 1 2 6 7 5 3 Star Standard Air 5 cm 2 Star Standard Air 7 5 cm 3 Star Standard Air 10 cm 4 Star StabilAir 7 5 cm 3 Star StabilAir 10 cm 4 40...

Страница 2: ...2 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com C hr...

Страница 3: ...3 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com D2 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 D D1 hr...

Страница 4: ...4 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com G E F G1 G2 G3 G4 1 2 1 hr...

Страница 5: ...Polyurethane foam Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar D Polyuretan Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobber D Polyuretan...

Страница 6: ...inning of soft tissue or skin breakdown If this occurs consult with a clinician immediately Cushion and Cover Matching The cushion and cover must be compat ible sizes and must be used as directed in t...

Страница 7: ...v tta i varmt vatten max 60 C standard verdrag max 80 inkontinens verdrag Anv nd ej blek medel Sk lj i kallt vatten och maskintorka p l g temperatur eller l t h ngtorka F r desinficering av verdraget...

Страница 8: ...or omfordeling av trykk sittestilling og avlastning Bruksomr de Produktet er ment for bruk som en pute for forebygging av trykkskader i en rullestol Tiltenkt bruker Personer med risiko for trykkskader...

Страница 9: ...partikler og kontroller at overflaten er ru 7 VIKTIG S rg for at omr det er rent og t rt f r du g r videre til neste trinn 8 Trekk av folien p baksiden av lappen 9 Sett p lappen ved trykke bestemt spe...

Страница 10: ...Produktm rkat advarsler CE m rkning serienummer fremstillingsdato 2 Placeringsm rkat P s tning aftagning af betr kket Figur G Tekniske data Figur H Fejlfinding Puden mister luft 1 bn oppumpningsventi...

Страница 11: ...e Gefahr von Haut und Gewebesch den erh hen berm iger Innendruck NIE ein berm ig bef lltes Produkt VERWENDEN Wenn das Kissen f r den t glichen Gebrauch berm ig bef llt ist kann der K rper nicht in die...

Страница 12: ...pese se erikseen katso vaihe 1 P llisen puhdistus Sulje t ytt venttiili Puhdista tyyny k sin saippualla bikarbonaatilla tai etikalla Tai konepese vain Standard Air 40 C ssa tai 60 C ssa 10 minuutin a...

Страница 13: ...e produit ne doit pas tre utilis comme si ge en avion Contre indications Il n existe aucune contre indication connue Consid rations particuli res L valuation et la configuration du produit doivent tre...

Страница 14: ...abilit Assurez vous que le coussin n est pas trop gonfl voir la section Positionnement de l utilisateur V rifiez que les cellules pneumatiques et la partie sup rieure de la housse sont orient es vers...

Страница 15: ...tuigstoel Lekkage Houd uw kussen uit de buurt van scherpe voorwerpen en poten van huisdieren om te voorko men dat het lek wordt geprikt Hantering PROBEER NIET om uw kussen te verplaatsen door het aan...

Страница 16: ...ni di pelle e tessuti molli possono verificarsi per molte ragioni che possono variare da individuo a individuo Arrossamenti ecchimosi o pelle scolorita potreb bero indicare l inizio di lesioni cutanee...

Страница 17: ...Limitaciones de uso El producto deber tener el tama o adecuado para las nalgas y los muslos del usuario as como para el tama o del asiento de la silla de ruedas No deber usarse como asiento en un avi...

Страница 18: ...i n del usuario Aseg rese de que las celdas de aire y la parte superior el stica de la funda miren hacia arriba Aseg rese de que el coj n no sea demasiado grande ni demasiado peque o para la silla de...

Страница 19: ...mantenha a afastada de objetos pontiagudos e de animais de estima o Manuseamento N O tente transpor tar a sua almofada pela v lvula ou pela bomba de bulbo nem pux la pela v lvula Transporte a sua almo...

Страница 20: ...Crvenilo modrice ili izblijedjela ko a mogu ukazivati na po etak o te enja mekog tkiva ili ko e Ako se to dogodi odmah se obratite lije niku Kompatibilnost jastuka i navlake Jastuk i navlaka moraju bi...

Страница 21: ...Pozicioniranje korisnika Pobrinite se da su zra ne elije i vrh rastezljive navlake okrenuti prema GORE Pazite da jastuk nije prevelik ili premalen za invalidska kolica Neka korisnik sjedi na jastuku n...

Страница 22: ...22 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Страница 23: ...23 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Страница 24: ...nfo etac de www etac de Etac B V Tinweg 8 8445 PD Heerenveen Nederland Tel 31 513 68 16 86 info holland etac com www etac com Etac Ltd Unit D4A Coombswood Business Park East Coombswood Way Halesowen W...

Отзывы: