Espa DRAINCOR Скачать руководство пользователя страница 12

12

 

 

FR 

 

2. MANIPULATION 

Les pompes sont livrées convenablement emballés 
pour  éviter  tout  dommage  pendant  le  transport. 
Avant  de  déballer,  vérifiez  que  l'emballage  n'a  pas 
été endommagé ou déformé. 

Soulever  et  manipuler  le  produit  avec 
prudence et avec les bons outils

.

 

3. INSTALLATION 
3.1. Fixation 

La  pompe  devra  rester  entièrement  immergée  afin 
de bénéficier d‟un bon refroidissement.

 

S‟assurer  qu‟il  y  a  suffisamment  d‟espace  pour  le 
libre fonctionnement du flotteur de niveau (fig.3).

 

Ne  jamais  soutenir  la  pompe  par  le  câble 
électrique  ou  par  les  tuyaux  de  refoulement 
(fig.3). 

3.2. Pose des tuyaux de refoulement 

Si  le  parcours  des  tuyauteries  de  refoulement  est 
long  ou 

sinueux,  nous  recommandons    l‟utilisation 

de  tuyaux  d‟un  diamètre  supérieur  à  celui  de  la 
bouche  de  refoulement

,  afin  d‟éviter  au  maximum 

les  pertes  de  charge  par  friction,  et  d‟obtenir  le 
meilleur rendement hydraulique possible. 
Installer  un  clapet  de  retenue  à  la  sortie  de  la 
pompe, 

afin  d‟éviter  que  le  tuyau  ne  se  vide  à 

chaque arrêt de la pompe. Le clapet de retenue doit 
permettre le passage de solides.

 

Éviter  de  plier  le  tuyau  et  prendre  soin  de  bien  le 
raccorder  à  la  connexion  de  sortie,  en  plus  de  ne 
pas  atteindre  le  débit  souhaité,  il  entraverait  le 
fonctionnement normal de la pompe. 

3.3. Branchement électrique

 

L‟installation  électrique  doit  disposer  d‟une 
prise  de  terre  efficace  et  respecter  la 
réglementation nationale en vigueur.  
La protection du système sera fondée sur un 
interrupteur  différentiel  (

Δfn  =  30mA

)  ainsi 

que 

d‟un  système  séparateur  multiple  avec 

ouv

erture de contacts d‟au moins 3mm. 

Les  pompes  comportant  un  tableau  de  démarrage 
ou  un  condensateur  incorporé  sont  fournies  prêtes 
à l‟emploi. 

Dans  le  cas  des  pompes  triphasées,  l‟utilisateur 
doit prévoir la protection.

 

3.4. Contrôles préalables à la première mise en marche

 

Vérifiez  si  la  tension  et  la  fréquence  au 
réseau correspondent bien à celles indiquées 
sur la plaque des caractéristiques. 

S‟assurer  que  la  pompe  est  immergée  comme  ci-
après dans la fig. 3. 

LA  POMPE  NE  DOIT  JAMAIS  FONCTIONNER  À 
SEC.

4. MISE EN MARCHE

 

S‟il existe une vanne de passage, ouvrez-la à fond. 

Brancher  la  prise  du  tableau  électrique  sur  une 
prise de courant. S‟il y a le niveau d‟eau adéquat, le 
moteur se mettra immédiatement en marche.

 

Vérifiez que le courant absorbé corresponde à celui 
indiqué sur la plaque de caractéristiques.

 

Si  le  moteur  ne  démarre  pas  ou  si  l‟eau  ne  coule 
pas  en 

fin  de  tuyau,  recherchez  l‟anomalie  parmi 

les  pannes  les  plus  courantes  ;  vous  pourrez 
trouver une solution à ces pannes au point n°8. 

Dans  le  cas  des  pompes  triphasées,  vérifier  si  le 
sens  de  rotation  correspond  à  celui  marqué  par  la 
flèche 

située sur la tête d‟aspiration.

 

Le  contact  avec  la  turbine  en  rotation  peut 
causer de graves dommages. 

5. ENTRETIEN

 

Débrancher  la  pompe  du  secteur  électrique 
avant toute manipulation. 
En  conditions  normales,  ces  pompes  n‟ont 
pas besoin d‟entretien. 
En  période  de  gel,  prenez  la  précaution  de 
vider l‟eau dans les tuyaux. 
Si l‟inactivité de la pompe va être prolongée, 
il est conseillé de  la sortir du réservoir, de la 
nettoyer  et  de  la  ranger  dans  un  endroit  sec 
et aéré. 

Pour  déboucher  ou  nettoyer  la  turbine,  il 
suffit de soulever la tête d‟aspiration. Pour ce 
faire,  dévisser  les  vis  situées  sur  les  pattes. 
(fig.4). 

Pour le modèle DRAINCOR, au remontage, il 
faut  utiliser  la  jauge  de  0.3  mm  pour  aligner 
la  turbine  avec  la  base  d‟aspiration  (fig.4). 
Pour  aligner  correctement  la  turbine,  utiliser 
les vis “A” indiquées sur la même figure.

 

ATTENTION:  dans  le  cas  de  panne,  le 
changement  du  câble  électrique  et  la 
manipulation  de  la  pompe  ne  doit  être 
effectuée  que  par  un  Service  Technique 
Officiel.

 

La  relation  des  services  techniques  officiels  est  en 

www.espa.com

. 

6. MISE AU REBUT

 

Si  arrive  le  moment  de  mettre  au  rebut  la  pompe, 
elle n‟a pas aucun matériel toxique ou contaminant. 
Les  principales  composantes  sont  correctement 
identifiées afin de permettre l'élimination sélective. 

Ce  produit  ou  des  parties  de  celui-ci  doit  être  mis 
au rebut tout en préservant l'environnement, utiliser 
le service local de collecte des déchets. Si ce n'est 
pas  possible,  envoyer  ce  produit  au  réparateur 
agréé ESPA le plus proche.

 

Содержание DRAINCOR

Страница 1: ...8 FR Manuel d instructions Traduction de l original en espagnol 11 DE Gebrauchsanweisung bersetzungausdem Original in Spanisch 14 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 17 PT Manu...

Страница 2: ...3...

Страница 3: ...nuel sont conformes aux directives et normes suivantes Directive S curit Machines 2006 42 CE Norme EN 809 et la EN 60204 1 Directive Compatibilit Electromagn tique 2014 30 UE Norme EN 61000 6 1 et EN...

Страница 4: ...35 2 41 Directiva 2011 65 UE RoHS II Norme EN 50581 NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de producten in deze handleiding voldoen aan de volgende EU rich...

Страница 5: ...cter sticas 7 8 Relaci n de posibles aver as causas y soluciones 7 9 Datos t cnicos 7 10 Lista de componentes principales 31 11 Ilustraciones 32 Advertencia para la seguridad de personas y cosas La si...

Страница 6: ...STA EN MARCHA Si existe alguna v lvula de paso brala totalmente Conectar el enchufe del cuadro el ctrico en una base de corriente si existe un nivel de agua adecuado el motor se pondr inmediatamente e...

Страница 7: ...namiento 10 C 50 C Humedad relativa ambiente m xima 95 Motor clase I Otros datos v ase figura 1 1 2 3 4 CAUSAS SOLUCIONES X Falta corriente en la base Sustituir fusibles o activar el interruptor difer...

Страница 8: ...lts causes and solutions 10 9 Technical data 10 10 List of main components 31 11 Illustrations 32 Safety precautions This symbol together with one of the following words Danger or Warning indicates th...

Страница 9: ...wn in Fig 3 THIS PUMP MUST NEVER BE DRY RUN 4 STARTING If there is a line valve open it completely Connect the electrical panel plug into a socket If there is an appropriate level of water the motor w...

Страница 10: ...sulation 17 Continuous operation symbol 18 Maximum nominal intensity at nominal voltage 19 Name and address of vendor responsible for the product 1 2 3 4 POSSIBLE PROBLEM SOLUTIONS X Lack of electrici...

Страница 11: ...che 12 4 Mise en marche 12 5 Entretien 12 6 Mise au rebut 12 7 Plaque signal tique 13 8 Pannes ventuelles causes et solutions 13 9 Donn es techniques 13 10 Liste des composants principaux 31 11 Illust...

Страница 12: ...mme ci apr s dans la fig 3 LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SEC 4 MISE EN MARCHE S il existe une vanne de passage ouvrez la fond Brancher la prise du tableau lectrique sur une prise de courant S il...

Страница 13: ...ver l interrupteur diff rentiel X X Intervention de la protection thermique Effectuer le r armement thermique ou v rifier si le voltage est correct X Arr t par sondes de niveau Attendre le remplissage...

Страница 14: ...ss 15 3 4 Pr fungen vor der Inbetriebnahme 15 4 Inbetriebnahme 15 5 Wartung 15 6 Entsorgung des Produkts 15 7 Typenschild 16 8 M gliche oefekte ursachen uno abhilfe 16 9 Technische Daten 16 10 Liste d...

Страница 15: ...einstimmt Die Pumpe mu wie in Abb 3 dargestellt voll unterhalb des Wasserspiegels zu liegen kommen DIE PUMPE DARF AUF KEINEN FALL TROCKEN LAUFEN 4 INBETRIEBNAHME ffnen sie ggf vorhandene Durchlaufvent...

Страница 16: ...ais hat angesprochen Thermoschutzrelais zur ckstellen oder ein erneutes Abk hlen abwarten X Unterbrechung durch Niveaugeber Abwarten bis gen gend W sser vorhanden ist X X Verschlissene Hydraulik Techn...

Страница 17: ...Possibili avarie motivi e soluzioni 19 9 Dati tecnici 19 10 Elenco dei principali componenti 31 11 Illustrazioni 32 Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose Questa simbologia assieme...

Страница 18: ...rete corrispondano con quelle indicate sulla piastrina delle caratteristiche Verificare che la pompa sia sommersa come indicato nella fig 3 LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO 4 MESSA IN MARCIA...

Страница 19: ...tinuo 18 Intensit nominale massima a tensione nominale 19 Nome e indirizzo del veditore responsabile del prodotto 1 2 3 4 MOTIVI SOLUZIONI X Mancanza di corrente Controllare i fusibili e gli altri dis...

Страница 20: ...ue inicial 21 4 Arranque 21 5 Manuten o 21 6 Elimina o do produto 21 7 Chapa de caracter sticas 22 8 Poss veis avarias causas e solu es 22 9 Dados t cnicos 22 10 Lista dos componentes principais 31 11...

Страница 21: ...ig 3 A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO 4 ARRANQUE Se existe alguma v lvula de passagem abra a totalmente Ligar a ficha do quadro el ctrico numa base de corrente Se existe um n vel de gua adequado o...

Страница 22: ...is dispositivos de prote o X X Atua o da prote o t rmica Rearmar o t rmico depois de estar frio o verificar se a voltagem est correta X Paragem por sondas de n vel Esperar a recupera o do po o X X Par...

Страница 23: ...edrijfstelling 24 5 Onderhoud 24 6 Afvoeren van het product 24 7 Typeplaatje 25 8 Mogelijke storingen oorzaken en oplossingen 25 9 Technische gegevens 25 10 Lijst van de voornaamste onderdelen 31 11 A...

Страница 24: ...4 INBEDRIJFSTELLING Open alle doorstroomkleppen in de buizen Controleer of de aansluiting correct is en schakel de stroom in als het waterpeil juist is slaat de pomp direct aan Controleer of de stroo...

Страница 25: ...laar X X Thermische beveiliging geactiveerd Schakel thermische beveiliging of controleren of de spanning juist is X Vlotterschakelaar losgekoppeld Wacht tot het waterniveau om terug te zijn naar voldo...

Страница 26: ...26 RU 5 A H H B I 8 C 3 D 0 03 E J H F K G L 26 1 26 2 26 2 1 27 2 2 27 2 3 27 3 27 4 27 5 27 6 28 7 28 8 31 9 32 1 DRAINEX Vortex 45mm 200 60mm 300 5 2...

Страница 27: ...27 RU 3 3 M 4m 2 1 2 2 v 30m mm 2 3 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 P2 10 11 12 13 14 15 P1 16 17 18 19...

Страница 28: ...28 RU 6 1 2 3 H 4 H 7 4 C 35 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 1 1 2 3 4 X R 30 m X X X X X X X X X X X X X X X...

Страница 29: ...29 AR...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...ement W lzlager 10 Cuerpo intermedio Interstage casing Corps interm diaire Zwischengeh use 11 Ret n mec nico Mechanical seal Garniture m canique Gleitringdichtung IT PT NL RU 1 Cavo Cabo Kabel 2 Carca...

Страница 32: ...32 Fig 1 Abb 1 Afb 1 1...

Страница 33: ...33 Fig 2 Abb 2 Afb 2 2 1 NEGRO 2 AZUL 3 MARRON BLACK BLUE BROWN NOIR BLEU MARRON SCHWARZ BLAU BRAUN NERO AZZURRO MARRONE PRETO AZUL CASTANHO ZWART BLAUW BRUIN Fig 3 Abb 3 Afb 3 3...

Страница 34: ...34 Fig 4 Abb 4 Afb 4 4...

Страница 35: ...35 Fig 5 Abb 5 Afb 5 5 A B C D E F G H I J K L...

Страница 36: ...29 C d 23000225 01 2019 08...

Отзывы: