ESBE GDA311 Series Скачать руководство пользователя страница 7

7 (28)

  MONTAGE

WANDINSTALLATION, EINZELNE PUMPENGRUPPE 

Wählen Sie die richtige Lage für Leitungen und Verschraubung aus und markieren 
Sie die Bohrloch. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine elektrischen 
Leitungen oder bestehende Rohre beschädigen.

ENTFERNEN SIE ZUR LEICHTEREN MONTAGE TEILE DER ISOLIERUNG DES PUMPENGRUPPE

Der Antrieb / Motorregler kann bei Bedarf ebenfalls demontiert werden. Achten 
Sie in diesem Fall darauf, dass die Position der Mischerachse nicht verändert wird. 

 

1. Antrieb abziehen nach oben. 
2. Isolierung an den Seiten nach oben ziehen.  
3a. Versorgungsleitung oder / 3b verteiler montieren.  
4. Untere Isolierung durch Drücken wieder aufsetzen.
5. Antrieb durch Drücken wieder aufsetzen und auf "Klick" Geräsch warten, bist 
der Motor einrastet.

MONTAGE VON AUSGEHENDEN ROHRLEITUNGEN:

6. Ziehen Sie Isolierung ca. 7mm nach vorne damit sich die Rasterhalterung löst.
7. Drücken Isolierung nach oben, um sie abzunehmen..
8. Montage an der Wand, ohne verteiler. Befestigen Sie die Pumpengruppe an 
der Wand mit den mitgelieferten Schraube und Dübel. Stellen Sie sicher, dass die 
Rohre richtig positioniert sind und ziehen Sie die Schraubverbindung fest.

.

1

7

2

5

4

3a

3b

6

10

8

9

*

180º

>

180º

>

»Click

 *Bitte beachten, Sie das die beste Leistung bei keiner Neigung erzielen.

 WARNUNG! 

Bitte stellen Sie sicher das die Wandmontageschraube auch für 

die Mauerart verwendet werden können. Anderfalls ersetzen Sie sie durch ein 
geeignetes Model. Berücksichtigen Sie auch das Wassergewicht..

9. Schließen Sie die Rohrleitungen (Stahlbügel hat die Anti-Rotationsfunktion 
der Anschlussstücke) durch Verschraubung an.
 

 WARNUNG! 

Die Pumpengruppe kann bei Verwendung von falschen 

Werkzeugen beschädigt werden.

10. Bringen Sie die Teile der Isolierung wieder an, schieben Isolierung wieder  
auf ihren Platz und drücken Sie si fest bis die Verbindung komplett einrastet.

  ELEKTROINSTALLATION

Der Elektroanschluss der Pumpengruppe hängt sowohl von der Umwälzpumpe 
als auch vom Stellmotor und/oder Regler ab. 

UMWÄLZPUMPE 230 VAC, 50HZ:

Der Umwälzpumpe muss ein allpoliger Unterbrecherkontakt fest vorgeschaltet 
sein. Der Erdungsanschluss darf nicht beschädigt sein.

L

N

STELLMOTOR:

Stellmotoren mit einer Stromversorgung von 230 VAC muss ein allpoliger 
Unterbrecherkontakt fest vorgeschaltet sein.               

Weitere 
Informationen zum 
Stellmotor finden 
Sie unter  
www.esbe.eu

M

BEI EINBAU IN GRÖSSERE SYSTEME / ZENTRALSTEUERUNG: 

Beachten Sie die Handbücher aller eingesetzten Produkte.

 

   INBETRIEBNAHME DER PUMPENGRUPPE

 

WARNUNG!

 

Bevor Eingriffe jeglicher Art vorgenommen werden, muss die 

Stromversorgung über den außen angebrachten Schalter getrennt und die 
Anlage drucklos gemacht werden.

 WARNUNG! 

Abhängig vom Betriebszustand der Umwälzpumpe oder des 

Systems (Temperatur der Flüssigkeit) kann die gesamte Pumpengruppe sehr 
heiß werden. 

Um Schäden an der Pumpengruppe durch Schmutzreste zu vermeiden, ist das 
komplette System gemäß den gültigen Vorschriften und technischen Regeln 
sorgfältig zu spülen. Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse ordnungsgemäß 
festgezogen sind, bevor das System befüllt wird. Austretendes Wasser könnte 
elektrische Komponenten beschädigen und zu lebensgefährlichen Situationen 
führen! 

BEFÜLLEN UND ENTLÜFTEN

Öffnen Sie alle Absperrventile und füllen Sie langsam den Heiz- / Kühlkreis 
gemäß den Anweisungen aller Komponenten, wie beispielsweise Heizkessel 
oder Pufferspeicher. Während der Befüllungsphase prüfen Sie erneut, ob alle 
Anschlüsse dicht sind.
Befüllen Sie das System nur mit geeigneter Flüssigkeit gemäß den 
Anweisungen. Beachten Sie dabei die Grenzwerte der eingesetzten 
Komponenten. Öffnen Sie während des Befüllvorgangs alle 
Entlüftungseinrichtungen. Beobachten Sie das System, bis alle Luft entwichen 
ist und der ordnungsgemäße Betriebsdruck erreicht ist.

Um Probleme durch Kavitation zu vermeiden, füllen Sie das System soweit auf, dass 
Sie auf der Ansaugseite der Umwälzpumpe einen ausreichenden Betriebsdruck 
erhalten. Der benötigte Mindestdruck ist abhängig von der Temperatur der 
Flüssigkeit. Der empfohlene minimale Betriebsdruck bei Flüssigkeitstemperaturen 
von 50/95/110°C beträgt entsprechend 0,5/4,5/11 m  Wassersäule  (entspricht 
0,05 / 0.45 / 1.10 bar).
Zum Befüllen und Entlüften der Heizungsanlage kann die Schwerkraftbremse 
zwangsweise geöffnet werden; Geschlossen siehe Abb. 1 (Voreinstellung) 
Geöffnet siehe Abb. 2 

 

45

o

open

closed

Nach dem Befüllen und Entlüften bringen Sie die Schwerkraftbremse (Abb. 1) 
und den Betriebsknopf der Pumpe, Kapite 5 - 6  auf die Arbeitsposition. 

 

Weitere 
Informationen zur 
Umwälzpumpe 
finden Sie unter  
www.esbe.eu

Differenzdruck

Blau   Schwarz   Braun

Geschlossen

Öffnen

Содержание GDA311 Series

Страница 1: ...RCULATION UNIT DN20 Mtrl nr 98141030 Ritn nr 7695 vers B Rev 1711 2 5 6 9 10 13 14 17 18 21 22 25 CIRCULATION UNIT PUMPENGRUPPE GROUPE HYDRAULIQUES GRUPPO DI CIRCOLAZIONE GRUPO HIDRÁULICO CIRCULATIE UNIT DE FR IT ES NL GB ...

Страница 2: ...tain important information about a safe installation usage and maintenance This product can be used only for the circulation of water and water glycol in heating or cooling installations INSTALLATION EXAMPLE All piping schematics are general representations The producer won t be responsible for damages caused by wrong usage or unrespect of the instructions given in this manual The mounting of the ...

Страница 3: ...CTUATOR Actuators supplied with 230 VAC should be preceded by a mulitipole contact breaker in the fixed installation You find more information about the actuator on www esbe eu M IF USING LARGER SYSTEMS CENTRAL REGULATING Read each product s instruction manual COMMISSIONING CIRCULATION UNIT WARNING Before any intervention disconnect the electric mains through the external mounted switch and depres...

Страница 4: ... of 0 1 or 0 100 See PWM signal logic 1 heating and geothermal fig C and PWM signal logic 2 solar fig D RECOMMENDED PUMP SETTINGS Please revise the correct position of maximum pressure to avoid damage or flow noises in the system Applications 1 5 4 1 3 1 5 4 0 10 20 30 40 50 60 70 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa m3 h Variabel Pressure 7 5 5 4 3 2 6 0 10 20 30 40 50 60 70 80 0 0 0 5 1 0 1 5...

Страница 5: ...ped Pump restarts by itself after the fault is disappeared 1 Undervoltage U 160 V or Overvoltage U 253 V 2 Modul overheating temperatur inside motor too high 1 Check voltage supply 195 V U 253 V 2 Check water and ambient temperature blinks red Pump out of function Pump stopped blocked Pump does not restart by itself due to a permanent failure Change pump blinks orange Pump out of function Pump sto...

Страница 6: ...gen in diesem Handbuch ergeben Die Montage der Einheit muss von geeignetem Fachpersonal unter Beachtung lokaler und regionaler Bestimmungen und Vorschriften erfolgen Dieses Handbuch beschreibt Standardprodukte Abweichende Serien oder Funktionen sind erhältlich Gehen Sie bei der Montage konzentriert und umsichtig vor beachten Sie allgemein übliche Arbeitsmethoden und allgemeine Sicherheitsnormen fü...

Страница 7: ...von 230 VAC muss ein allpoliger Unterbrecherkontakt fest vorgeschaltet sein Weitere Informationen zum Stellmotor finden Sie unter www esbe eu M BEI EINBAU IN GRÖSSERE SYSTEME ZENTRALSTEUERUNG Beachten Sie die Handbücher aller eingesetzten Produkte INBETRIEBNAHME DER PUMPENGRUPPE WARNUNG Bevor Eingriffe jeglicher Art vorgenommen werden muss die Stromversorgung über den außen angebrachten Schalter g...

Страница 8: ...n und führt Luftansammlungen aus der Pumpe direkt dem Entlüftungsventil des Systems zu PWM 1 Modus Heizung Beim PWM 1 Modus Heizung wird die Pumpendrehzahl in Abhängigkeit vom PWM Eingangssignal geregelt Fig C Verhalten bei Kabelbruch Wird das Signalkabel von der Pumpe getrennt z B durch Kabelbruch beschleunigt die Pumpe auf maximale Drehzahl PWM 1 Modus Geothermie Beim PWM 1 Modus Geothermie wird...

Страница 9: ...ereit aber läuft nicht Pumpe läuft eigenständig wieder an sobald der Fehler nicht mehr ansteht 1 Unterspannung U 160 V oder Überspannung U 253 V 2 Modul Übertemperatur Motortemperatur zu hoch 1 Spannungsversorgung überprüfen 195 V U 253 V 2 Medien und Umgebungs temperatur überprüfen blinkt rot Pumpe außer Funktion Pumpe steht blockiert Pumpe läuft nicht eigenständig wieder an Pumpe austauschen bli...

Страница 10: ...une installation une utilisation et une maintenance en toute sécurité Ce produit doit être utilisé uniquement pour la circulation d eau seule voire d eau glycolée dans les circuits de chauffage et de refroidissement EXEMPLE D INSTALLATION Tous les schémas de raccordement sont des représentations générales Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisa tion inadé...

Страница 11: ...de chaque produit MISE EN SERVICE DU GROUPE HYDRAULIQUE AVERTISSEMENT Avant toute intervention débranchez l alimentation secteur au moyen de l interrupteur externe et dépressurisez l installation AVERTISSEMENT En fonction du statut de fonctionnement du circulateur ou du circuit température du liquide l ensemble du groupe hydraulique est susceptible d être très chaud Les circuits primaires et secon...

Страница 12: ...ne alternativement avec des vitesses de rotation élevées et basses et conduit des accumulations d air directement de la pompe à la soupape de purge du système Mode PWM 1 Chauffage En mode PWM 1 Chauffage la vitesse de rotation de la pompe est régulée en fonction du signal d entrée PWM Fig C Comportement en cas de rupture de câble Si le câble de signal est séparé de la pompe p ex par une rupture de...

Страница 13: ...ui vous donne aussi la possibilité d écrire des notes et de les laisser derrière Enlever juste le verre d affichage pour avoir accès à la carte 8 MAINTENANCE Dans des conditions normales le groupe hydraulique ne nécessite aucune maintenance Il est important de contrôler l ensemble du circuit une fois par an Portez une attention particulière à tous les raccords filetés ou soudés et à l apparition p...

Страница 14: ...llazione un uso e una manutenzione in completa sicurezza Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per la circolazione di acqua e acqua glicole negli impianti di riscaldamento o di raffreddamento ESEMPIO D INSTALLAZIONE Tutti gli schemi dei tubi sono forniti a titolo indicativo Il produttore non sarà responsabile di eventuali danni provocati da un uso scorretto delle istruzioni fornite ...

Страница 15: ... IN CASO DI USO DI IMPIANTI PIÙ GRANDI REGOLAZIONE CENTRALIZZATA Leggere il manuale di istruzioni dei singoli prodotti MESSA IN ESERCIZIO DEL GRUPPO DI CIRCOLAZIONE AVVERTENZA Prima di qualsiasi intervento scollegare l alimentazione di rete tramite l interruttore montato all esterno e lasciar depressurizzare AVVERTENZA A seconda dello stato operativo della pompa di circolazione o dell impianto tem...

Страница 16: ...egnale PWM 2 solare Fig D IMPOSTAZIONI POMPA RACCOMANDATE Si prega di verificare la posizione corretta della pressione massima per evitare danni o rumori di flusso nel sistema 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 ApplicazioniI 1 5 4 1 3 1 5 4 0 10 20 30 40 50 60 70 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa m3 h Variabel Pressure 7 5 5 4 3 2 6 0 10 20 30 40 50 60 70...

Страница 17: ... di circolazione è dotato di una finestrella Vi dà anche la possibilità di scrivere e lasciare delle note Basta togliere la plastica e accedere alla scheda 8 MANUTENZIONE In condizioni normali l unità di circolazione non richiede alcuna manutenzione specifica Tuttavia è importante controllare una volta all anno l intero impianto Riservare un attenzione particolare a tutti i collegamenti filettati ...

Страница 18: ...información importante sobre una instalación uso y mantenimiento seguros Este producto solo puede ser utilizado para la circulación de agua y agua glicol en instalaciones de calefacción o refrigeración EJEMPLO DE INSTALACIÓN Todos los esquemas de tuberías son representaciones generales El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por el mal uso o el incumplimiento de las instrucciones ...

Страница 19: ...edidos de un interruptor multipolar en la instalación fija SI SE UTILIZAN SISTEMAS MÁS GRANDES REGULACIÓN CENTRAL Lea el manual de instrucciones de cada producto PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD DE CIRCULACIÓN ADVERTENCIA Antes de cualquier intervención desconecte el suministro eléctrico mediante el interruptor montado en el exterior y despresurice ADVERTENCIA Dependiendo del estado de funcionamiento...

Страница 20: ...g D AJUSTES DE LA BOMBA RECOMENDADOS Revise la posición correcta de la presión máxima para evitar daños o ruidos de caudal en el sistema 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 Esquemas 1 5 4 1 3 1 5 4 0 10 20 30 40 50 60 70 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa m3 h Variabel Pressure 7 5 5 4 3 2 6 0 10 20 30 40 50 60 70 80 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa ...

Страница 21: ... EL FOLLETO DE INFORMACIÓN La unidad de circulación está equipada con una tarjeta También le ofrece la posibilidad de escribir notas y dejarlas detrás Solo tiene que retirar la pantalla y acceder a la tarjeta 8 MANTENIMIENTO La unidad de circulación no necesita ningún mantenimiento específico en condiciones normales No obstante es importante comprobar anualmente todo el sistema Preste especial ate...

Страница 22: ...ade veroorzaakt door het verkeerd gebruiken of niet naleven van de instructies die in deze handleiding worden gegeven Het monteren van de unit moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de plaatselijke regionale wetgeving Deze gebruiksaanwijzing heeft betrekking op standaardproducten Er zijn diverse versies of functies verkrijgbaar Let op tijdens het monteren en...

Страница 23: ...n niet te worden verbroken MOTOR Motoren gevoed met 230 VAC moeten worden voorafgegaan door een meerpolige contactonderbreker in de vaste installatie BIJ HET GEBRUIIK VAN GROTERE SYSTEMEN CENTRALE REGELAAR Lees de gebruiksaanwijzing van elk product CIRCULATIE UNIT INBEDRIJFSTELLEN WAARSCHUWING Sluit voor elke ingreep de netspanning af via de extern gemonteerde schakelaar en haal de druk eraf WAARS...

Страница 24: ... zonne energie fig D AANBEVOLEN POMPINSTELLINGEN Kijk de juiste positie voor de maximale druk na om schade of stromingsgeluiden aan het systeem te vermijden 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 Applications 1 5 4 1 3 1 5 4 0 10 20 30 40 50 60 70 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa m3 h Variabel Pressure 7 5 5 4 3 2 6 0 10 20 30 40 50 60 70 80 0 0 0 5 1 0 1 5 ...

Страница 25: ...om notities te schrijven en uw visitekaartje achter te laten Eenvoudig het glas van het display verwijderen en de kaart pakken 8 ONDERHOUD De circulatie unit heeft onder normale omstandigheden geen specifiek onderhoud nodig Het is echter van belang om jaarlijks het hele systeem te controleren Schenk speciale aandacht aan alle geschroefde of gesoldeerde verbindingen en het mogelijk optreden van kal...

Страница 26: ...26 28 ...

Страница 27: ...27 28 ...

Страница 28: ...www esbe eu Mtrl nr 98141030 Ritn nr 7695 vers B Rev 1801 ...

Отзывы: