ESBE CRA110 series Скачать руководство пользователя страница 20

20

GB

  Activate Alternative temperature

Alternative temperature is activated by external equipment 
such as an external watch or a GSM module for example 
ESBE GSM module CRB915, art.number 1705 59 00. 

1.

  Disconnect power to the controller.

2.

  Unscrew the cover (A) and connect two conductors to 

the green connector (B).

3.

  Place the connector on the PCB (C) and assembly the 

cover back (D).

4.

  Connect power to the controller (E).

When the two conductors are interconnected the 
alternative temperature is activated and the 

 symbol 

is shown in the display. The connection shall be without 
any voltage or current and with a maximum resistance 
of 100Ω. (F)

DE

  Aktivieren der alternativen Solltemperatur

Die alternative Solltemperatur wird über externe Komponenten 
aktiviert, beispielsweise über einen Schalter, eine externe Uhr 
oder das ESBE GSM-Modul CRB915 (Art.Nr.:17055900). 

1.

  Trennen Sie den Regler von der Stromversorgung.

2.

  Schrauben Sie die Abdeckung ab (A) und schließen Sie die 

beiden Leiter an den grünen Steckverbinder an (B).

3.

  Setzen Sie den Steckverbinder auf der Leiterplatte ein (C) 

und bringen Sie die Abdeckung wieder an (D).

4.

 Stellen Sie die Stromversorgung zum Regler wieder her (E).

Wenn die beiden Leiter miteinander verbunden werden, wird 
die alternative Solltemperatur aktiviert und 

 

erscheint im 

Display. An dieser Verbindung darf weder Spannung noch Strom 
anliegen und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 Ω 
aufweisen (F).

PL

  Aktywacja alternatywnej temperatury

Alternatywna temperatura jest aktywowana przez urządzenie 
zewnętrzne np. zegar zewnętrzny lub moduł GSM (ESBE moduł 
GSM CRB915, art.number 1705 59 00). 

1.

  Odłączyć zasilanie sterownika.

2.

  Odkręcić obudowę sterownika (A) i podłączyć dwa 

przewody do
zielonej kostki (B).

3.

 Podłączyć kostkę do PCB (C) i zamontować obudowę 

sterownika (D).

4.

 Podłączyć zasilanie do sterownika (E).

Gdy styk T2 jest zwarty alternatywna temperatura jest 
aktywna. Na wyświetlaczu sterownika wyświetlany jest 
symbol T2. Uwaga: Styk 

 jest beznapięciowy. Połączenie 

musi być bez napięcia i/lub prądu, maksymalna rezystancja 
100Ω. (F)

SE

   Aktivera Alternativ temperatur

Alternativ temperatur aktiveras av extern utrustning, såsom 
en extern klocka eller en GSM-modul till exempel ESBE GSM-
modul CRB915, art.number 1705 59 00.

1. 

Bryt spänningen till reglerdonet.

2.

 Skruva loss locket (A) och ansluta två ledare till den 

gröna kontakten (B). 

3.

 Placera kontakten på kretskortet (C) och montera 

tillbaka locket (D). 

4.

 Anslut spänning till reglerdonet (E).

När de två ledarna kortslutes aktiveras alternativ 
temperatur och 

 symbolen visas på displayen. 

Anslutningen skall vara utan spänning eller ström och med 
en maximal resistans på 100Ω. (D)

C

A

B

Alternative temperature

Alternative temperature

Содержание CRA110 series

Страница 1: ...SERIES CRA110 GB DE SE PL RU ES IT FR HR CZ GR...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Series CRA110 LVD 2014 35 EU EMC 2014 30 EU RoHS 2011 65 EU 55 C 5 C 55 C 5 C SERIES CRA110...

Страница 4: ...e des mitgelieferten Aluminiumklebebands PL Monta 1 Zamontuj si ownik na zaworze zgodnie z instrukcj 1 2 Zamontuj czujnik temperatury zasilania na rurze za pomoc dostarczonej ta my aluminiowej SE Mont...

Страница 5: ...Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda di alluminio in dotazione FR Montage 1 Monter le bloc moteur sur la vanne tel qu expliqu dans le manuel d instruction 1 puis identi ez le sens...

Страница 6: ...6 230V 24V A B C Start up...

Страница 7: ...w prawo ruch zgodny ze wskaz wkami zegara lub w lewo ruch w przeciwnym kierunku do wskaz wek zegara A 2 Trzymaj c wci ni ty joystick w danym kierunku pod cz zasilanie B 3 Poczekaj 2 sekundy nast pnie...

Страница 8: ...8 230V 24V A B C Start up...

Страница 9: ...ralina B 4 Aspettare 2 secondi prima di rilasciare il joystick C il senso di rotazione desiderato quindi impostato HR Smjer rada 1 Odredite smjer rada regulatora pritiskom palice udesno za otvaranje u...

Страница 10: ...a 1 W celu zmiany docelowej temperatury zasilania naci nij joystick w prawo lub w lewo A 2 Naci nij joystick aby zatwierdzi now docelow temperatur zasilania B Dodatkowe informacje w rozdziale 7 SE ndr...

Страница 11: ...tla te joystick dol B Dal informace naleznete v l nku 7 GR 1 2 B 7 FR R glage de la temp rature souhait e 1 A n de modi er la temp rature de d part appuyez sur le joystick vers la droite ou vers la ga...

Страница 12: ...nu naci nij joysticka w lewo lub w prawo B 3 Naci nij joystick aby wej w wybrane podmenu C SE Avancerade inst llningar 1 Tryck ner joysticken i 5 sekunder f r att n avancerade inst llningar A 2 F r at...

Страница 13: ...ram tres avanc s A 2 Pour naviguer entre les menus appuyez sur le joystick vers la gauche ou vers la droite B 3 Appuyez sur le joystick pour entrer dans le menu souhait C HR Napredne postavke 1 Palicu...

Страница 14: ...e zaawansowanych A 2 Wybierz menu Max i naci nij joystick B OK C 3 Wybierz maksymaln temperatur naciskaj c joystick w lewo lub prawo D i potwierd przez naci ni cie joystick OK C 4 Naci nij i przytrzym...

Страница 15: ...atu do hlavn ho menu stla te joystick na 5 sekund A GR 1 5 A 2 Max B OK C 3 D OK C 4 5 A FR R glage de la temp rature de d part maximale 1 Pour modi er la temp rature de d part maximale appuyez sur le...

Страница 16: ...sekund aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Wybierz menu Min i naci nij joystick B OK C 3 Wybierz minimaln temperatur naciskaj c joystick w lewo lub prawo D i potwierd przez naci ni cie joystick OK C...

Страница 17: ...n vratu do hlavn ho menu stla te joystick na 5 sekund A GR 1 5 A 2 Min OK C 3 D OK C 4 5 A FR R glage de la temp rature de d part minimale 1 Pour modi er la temp rature de d part minimale appuyez sur...

Страница 18: ...termicznej A W celu nastawienia standardowej temperatury zasilania nie nale y za cza sygna u zewn trznego sygna zewn trzny powinien by nieaktywny zgodnie z opisem w punkcie 3 instrukcji B W celu nasta...

Страница 19: ...tivn teplotu topn vody mus b t extern sign l aktivov n Nastaven na po adovanou alternativn teplotu topn vody je pops no v sti 3 B GR A 3 3 FR Temp rature alternative ex Pic Anti L gionellose Il est po...

Страница 20: ...e alternative Solltemperatur aktiviert und erscheint im Display An dieser Verbindung darf weder Spannung noch Strom anliegen und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 aufweisen F PL Aktywacja al...

Страница 21: ...harici ekipmanlar taraf ndan etkinle tirilir 1 Kontrol r n g c n kesin 2 Kapa n vidas n a arak kar n A ve iki adet iletkeni ye il konekt re ba lay n B 3 Konekt r PCB zerine yerle tirin C ve kapa tekra...

Страница 22: ...fatto tramite un contatto pulito senza voltaggio o corrente e con una resistenza massima di 100 ohm F GR GSM ESBE GSM CRB915 1705 59 00 1 2 A B 3 PCB C D 4 E 100 F FR Activation de la temperature alt...

Страница 23: ...ebo proudu a s maxim ln m odporem 100 F D E Max 100 HR Aktiviranje odmaka paralelne prilagodbe Odmak paralelna prilagodba aktiviraju se pomo u vanjske opreme poput vanjskog sata ili GSM modula na prim...

Страница 24: ...Mtrl nr 9814 03 90 Ritn nr 9210 utg pE1 Rev 1612...

Отзывы: