Avvertenze e note / Warnings and notes / Mises en garde et remarques / Hinweise
und Anmerkungen / Advertencias y notas
feststehenden Anlagen und auf Flächen, die sich NICHT in Bewegung befinden, vorgesehen. Sollte
es notwendig sein, ihn auf Flächen mit starken Vibrationen zu montieren, müssen
Schwingungsdämpfer verwendet werden. / El Drive EWDU está pensado para ser utilizado en
equipos fijos y superficies que NO se muevan. En caso de que fuera necesario montarlo en
superficies con fuertes vibraciones, hay que utilizar soportes antivibraciones.
2. Per consentire una corretta ventilazione occorre installarlo verticalmente in modo da facilitare la
naturale circolazione dell'aria. Qualora fosse necessario installarlo in posizione orizzontale,
bisognerà prevedere una ventilazione forzata oppure declassarne le prestazioni. / For correct
ventilation purposes, it must be installed vertically to facilitate natural circulation of air. If it has to
be installed horizontally, you will need to arrange forced ventilation or downgrade its
performance. / Pour permettre une ventilation correcte, il faut l’installer verticalement de manière
à faciliter la circulation naturelle de l’air. S’il faut l’installer dans une position horizontale, il faut
prévoir une ventilation forcée ou bien déclasser les performances. / Um eine gute Belüftung zu
gewährleisten, muss er senkrecht montiert werden, um die natürliche Luftzirkulation zu erleichtern.
Sollte es notwendig sein, ihn in horizontaler Position zu montieren, ist eine Zwangslüftung
vorzusehen oder seine Leistungen müssen herabgesetzt werden. / Para permitir una correcta
ventilación, hay que instalarlo verticalmente, de manera que se facilite la circulación normal del
aire. En caso de que fuera necesario instalarlo en posición horizontal, habrá que disponer una
ventilación forzada o bien desclasar sus prestaciones.
SICUREZZA ELETTRICA /
ELECTRIC SAFETY /
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE /
ELEKTRISCHE
SICHERHEIT /
SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. Installarlo in ambienti puliti, privi di polveri o agenti corrosivi e con limitata umidità. / Install it in
clean environments, with no dust or corrosive agents and limited humidity. / L’installer dans des
environnements propres, sans poussière ni agents corrosifs et présentant une humidité limitée. /
Den Antrieb in sauberen, von Staub und korrosiven Stoffen freien Räumen mit begrenzter
Feuchtigkeit installieren. / Instalarlo en ambientes limpios, sin polvo ni agentes corrosivos y con
humedad limitada.
2. Non installarlo vicino a fonti di calore quali trasformatori ecc.
/ Do not install it near sources of
heat such as transformers etc. / Ne pas l’installer à proximité de sources de chaleur telles que des
transformateurs, etc. / Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Transformatoren usw. installieren.
/ No instalarlo cerca de fuentes de calor, como transformadores, etc.
3. Accertarsi che le asole di ventilazione (sotto il Drive) e aerazione (sopra il Drive) non siano in
alcun modo ostruite.
/ Make sure the ventilation (under the Drive) and aeration (above the Drive)
holes are not obstructed. / Veiller à ce que les fentes de ventilation (en dessous du Drive) et
d’aération (au-dessus du Drive) ne soient obstruées en aucune façon. / Sicherstellen, dass die
Lüftungsschlitze (unter und auf dem Antrieb) nicht bedeckt oder verstopft sind. / Asegúrese de
que los orificios de ventilación (bajo el Drive) y aireación (por encima del Drive) no estén
obstruidos.
4. Mantenere uno spazio di almeno 20 mm libero da componenti tutto intorno.
/ Maintain a space of
at least 20 mm free of components all around. / Laisser un espace libre d’au moins 20 mm des
composants tout autour. / Ringsum einen Freiraum von mindestens 20 mm lassen. / Mantenga un
espacio mínimo de 20 mm sin componentes a su alrededor.
5. Installarlo su piano di montaggio composto da un'unica piastra metallica non verniciata, collegata
a terra.
/ Install it on an assembly top with a single, unvarnished, metal plate, earthed. / L’installer
sur un plan de montage composé d’une seule plaque métallique non peinte, raccordée à la terre. /
Den Antrieb auf einer Montageplatte installieren, die aus einer einzigen, unlackierten, geerdeten
Metallplatte besteht. / Instálelo en un plano de montaje compuesto por una única plancha metálica
sin pintar, conectada a tierra.
RESISTENZA DI FRENATURA /
BRAKING RESISTANCE /
RÉSISTANCE DE FREINAGE /
BREMSWIDERSTAND /
RESISTENCIA DE FRENADO
1. Il drive EWDU NON è dotato del circuito per dissipare l’eventuale energia di rigenerazione del
motore durante la frenata. Prevedere un alimentatore protetto dalle sovratensioni di rigenerazione.