background image

Avvertenze e note / Warnings and notes / Mises en garde et remarques / Hinweise 
und Anmerkungen / Advertencias y notas 

 

 

feststehenden Anlagen und auf Flächen, die sich NICHT in Bewegung befinden, vorgesehen. Sollte 
es notwendig sein, ihn auf Flächen mit starken Vibrationen zu montieren, müssen 
Schwingungsdämpfer verwendet werden. / El Drive EWDU está pensado para ser utilizado en 
equipos fijos y superficies que NO se muevan. En caso de que fuera necesario montarlo en 
superficies con fuertes vibraciones, hay que utilizar soportes antivibraciones. 

 
2.  Per consentire una corretta ventilazione occorre installarlo verticalmente in modo da facilitare la 

naturale circolazione dell'aria. Qualora fosse necessario installarlo in posizione orizzontale, 
bisognerà prevedere una ventilazione forzata oppure declassarne le prestazioni. / For correct 
ventilation purposes, it must be installed vertically to facilitate natural circulation of air. If it has to 
be installed horizontally, you will need to arrange forced ventilation or downgrade its 
performance. / Pour permettre une ventilation correcte, il faut l’installer verticalement de manière 
à faciliter la circulation naturelle de l’air. S’il faut l’installer dans une position horizontale, il faut 
prévoir une ventilation forcée ou bien déclasser les performances. / Um eine gute Belüftung zu 
gewährleisten, muss er senkrecht montiert werden, um die natürliche Luftzirkulation zu erleichtern. 
Sollte es notwendig sein, ihn in horizontaler Position zu montieren, ist eine Zwangslüftung 
vorzusehen oder seine Leistungen müssen herabgesetzt werden. / Para permitir una correcta 
ventilación, hay que instalarlo verticalmente, de manera que se facilite la circulación normal del 
aire. En caso de que fuera necesario instalarlo en posición horizontal, habrá que disponer una 
ventilación forzada o bien desclasar sus prestaciones. 

 

SICUREZZA ELETTRICA /

 

ELECTRIC SAFETY /

 

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE /

 

ELEKTRISCHE 

SICHERHEIT /

 

SEGURIDAD ELÉCTRICA 

 

1.  Installarlo in ambienti puliti, privi di polveri o agenti corrosivi e con limitata umidità. / Install it in 

clean environments, with no dust or corrosive agents and limited humidity. / L’installer dans des 
environnements propres, sans poussière ni agents corrosifs et présentant une humidité limitée. / 
Den Antrieb in sauberen, von Staub und korrosiven Stoffen freien Räumen mit begrenzter 
Feuchtigkeit installieren. / Instalarlo en ambientes limpios, sin polvo ni agentes corrosivos y con 
humedad limitada. 

 
2.  Non installarlo vicino a fonti di calore quali trasformatori ecc.

 

/ Do not install it near sources of 

heat such as transformers etc. / Ne pas l’installer à proximité de sources de chaleur telles que des 
transformateurs, etc. / Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Transformatoren usw. installieren. 
/ No instalarlo cerca de fuentes de calor, como transformadores, etc. 

 
3.  Accertarsi che le asole di ventilazione (sotto il Drive) e aerazione (sopra il Drive) non siano in 

alcun modo ostruite.

 

/ Make sure the ventilation (under the Drive) and aeration (above the Drive) 

holes are not obstructed. / Veiller à ce que les fentes de ventilation (en dessous du Drive) et 
d’aération (au-dessus du Drive) ne soient obstruées en aucune façon. / Sicherstellen, dass die 
Lüftungsschlitze (unter und auf dem Antrieb) nicht bedeckt oder verstopft sind. / Asegúrese de 
que los orificios de ventilación (bajo el Drive) y aireación (por encima del Drive) no estén 
obstruidos. 

 
4.  Mantenere uno spazio di almeno 20 mm libero da componenti tutto intorno.

 

/ Maintain a space of 

at least 20 mm free of components all around. / Laisser un espace libre d’au moins 20 mm des 
composants tout autour. / Ringsum einen Freiraum von mindestens 20 mm lassen. / Mantenga un 
espacio mínimo de 20 mm sin componentes a su alrededor. 

 
5.  Installarlo su piano di montaggio composto da un'unica piastra metallica non verniciata, collegata 

a terra.

 

/ Install it on an assembly top with a single, unvarnished, metal plate, earthed. / L’installer 

sur un plan de montage composé d’une seule plaque métallique non peinte, raccordée à la terre. / 
Den Antrieb auf einer Montageplatte installieren, die aus einer einzigen, unlackierten, geerdeten 
Metallplatte besteht. / Instálelo en un plano de montaje compuesto por una única plancha metálica 
sin pintar, conectada a tierra. 

 

RESISTENZA DI FRENATURA /

 

BRAKING RESISTANCE /

 

RÉSISTANCE DE FREINAGE /

 

BREMSWIDERSTAND /

 

RESISTENCIA DE FRENADO

 

 

1.  Il drive EWDU NON è dotato del circuito per dissipare l’eventuale energia di rigenerazione del 

motore durante la frenata. Prevedere un alimentatore protetto dalle sovratensioni di rigenerazione. 

Содержание EWDU

Страница 1: ...Rev 1 Date 14 06 2018 901FIUECO2 EWDU DRIVE EWDU DRIVE EWDU DRIVE EWDU ANTRIEB EWDU DRIVE Dimensioni Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones ...

Страница 2: ...how high voltages which could be seriously dangerous for people Plusieurs éléments du produit possèdent des tensions élevées qui peuvent constituer un sérieux danger pour la sécurité des personnes Verschiedene Teile des Geräts weisen hohe Spannungen auf die eine schwere Gefahr für die Unversehrtheit der Person darstellen können Varias partes del producto presentan tensiones altas que pueden consti...

Страница 3: ...izioni inusuali di servizio devono essere specificate dall acquirente in quanto possono richiedere caratteristiche costruttive o protettive speciali The purchaser must specify any unusual service conditions as they could require special construction and protection characteristics Les conditions inhabituelles de fonctionnement doivent être précisées par l acheteur car elles peuvent demander des car...

Страница 4: ...nnements propres sans poussière ni agents corrosifs et présentant une humidité limitée Den Antrieb in sauberen von Staub und korrosiven Stoffen freien Räumen mit begrenzter Feuchtigkeit installieren Instalarlo en ambientes limpios sin polvo ni agentes corrosivos y con humedad limitada 2 Non installarlo vicino a fonti di calore quali trasformatori ecc Do not install it near sources of heat such as ...

Страница 5: ...innung erzeugte Überspannung geschützt ist El drive EWDU NO lleva circuito para disipar la posible energía de regeneración del motor durante el frenado Disponga un alimentador protegido de sobretensiones de regeneración SEGNALI SIGNALS SIGNAUX SIGNALE SEÑALES 1 L assorbimento complessivo massimo delle uscite non deve superare i 2A Maximum overall absorption of outputs must not exceed 2A L absorpti...

Страница 6: ...mina è il mezzo di sezionamento dell apparecchio dalla sorgente di alimentazione Installare il dispositivo in maniera tale che il connettore sia sempre facilmente accessibile IMPORTANT The earth of the devices connected to the serial and or parallel communication ports MUST have the same potential as the 0V supply of the EWDU The circulation of current between the 0V supply and the earth of the co...

Страница 7: ...VIO Logic Control Power Supply 0VDC 3 OK Digital Output 24VDC Drive OK 4 ENA Digital Input 24VDC Drive ENABLE 5 BRK Digital Output 24VDC Brake control 6 LS1 Digital Input 24VDC Limit switch 1 7 LS2 Digital Input 24VDC Limit switch 2 8 HOME Digital Input 24VDC Homing 9 REF Analogue Input 10V CN3 1 10 pin male connector 10 REF Analogue Input 10V 1 CAN H CAN High signal 2 CAN L CAN Low signal 3 GND r...

Страница 8: ...Tension Niederspannungsrichtlinie Directiva de Baja Tensión 2014 35 UE 2014 35 EU Direttiva EMC EMC directive Directive CEM EMV Richtlinie Directiva EMC 2014 30 UE 2014 30 EU Direttiva RoHS RoHS Directive Directive RoHS RoHS Richtlinie Directiva RoHS 2011 65 UE 2011 65 EU Normative Regulations Normes Rechtsvorschriften Normativa CEI EN 61800 3 2005 A1 2013 EMC requirements and specific test method...

Отзывы: