background image

3.  Se si effettuano collegamenti idraulici all’attacco

laterale, rimuovere il tappo dell’attacco e
collegare la linea idraulica utilizzando raccordi
adeguati. Tutti i tubi flessibili, i condotti e i
raccordi devono presentare una pressione
nominale minima di 350 bar (5000 psi).

4.  La pompa idraulica a motore utilizzata non deve

sviluppare una pressione maggiore di 350 bar
(5000 psi). Le pompe a motore devono avere una
cilindrata adeguata ad erogare un volume di olio
sufficiente per i supporti, i tubi flessibili, i
dispositivi di serraggio e tutti gli altri componenti
dell’impianto. Nella tabella 2 è illustrato
l’andamento dei carichi massimi applicati in
funzione della pressione di esercizio.

5.  Ogniqualvolta esista il rischio che refrigerante,

detriti e/o trucioli risultanti dalla lavorazione
possano penetrare nel cilindro attraverso
l’attacco di sfiato (vedi Figura 2), collegare
all’attacco un tubo di lunghezza tale che il suo
sbocco si trovi in una zona protetta da trucioli,
refrigerante, ecc.

5.1 Operazioni relative solo ai supporti

azionati a molla:

Se esiste il rischio che il refrigerante e i detriti
risultanti dalla lavorazione possano penetrare
nel supporto, installare quest’ultimo nella
configurazione a molla pneumatica. Ciò causa
un flusso d’aria attraverso l’organo a
scorrimento ed è di ausilio nell’evitare il
suddetto problema.

1.  Rimuovere dallo stantuffo del supporto il

bullone di contatto (insieme alla molla al suo
interno).

2. Dopo aver rimosso la molla, reinserire il

bullone utilizzando Loctite 242 per
assicurare la tenuta dei filetti.

3. Collegare il manicotto di sfiato all’attacco di

sfiato. Assicurare un’erogazione d’aria
regolabile da zero a 0,35 bar (5 psi) per
portare il supporto nella configurazione di
caricamento a "molla pneumatica".

4. Aumentare o diminuire la forza di contatto

esercitata dallo stantuffo sul pezzo
regolando la pressione dell’aria erogata.

NOTA:

per evitare il sollevamento del pezzo,

non eccedere 0,35 bar (5 psi). 

Per ottenere un supporto nella configurazione
ad azionamento pneumatico, installare una
linea di alimentazione pneumatica (descritta
precedentemente) e montarvi una valvola di
sfiato manuale a due posizioni (VA-42) o una
valvola di sfiato a solenoide (VAS-42). In una
delle due posizioni tale valvola blocca
l’erogazione dell’aria ed assicura la
disaerazione del supporto, nell’altra assicura
l’erogazione dell’aria al supporto senza che si
verifichi lo sfiato dell’aria.

NOTA:

quando la linea di alimentazione pneumatica

è scollegata dal supporto, lo stantuffo non si retrae
automaticamente, eccetto per gravità se montato
verticalmente. Lo stantuffo è però libero di muoversi
se viene urtato o semplicemente toccato da un pezzo
che venga caricato o scaricato.

5.2  Modifiche

Se si intende usare il supporto senza bullone di
contatto, sostituire il bullone con il registro filettato in
dotazione. Applicare Loctite 242 per assicurare la
tenuta dei filetti del registro e sistemarlo in sede, a filo
con la testa dello stantuffo.

6.0  FUNZIONAMENTO

1.  Installare i supporti in base alle istruzioni

precedenti.

2.  Inserire il pezzo nella struttura di fissaggio e sopra

i supporti.

3.  Attivare la pressione idraulica per fare avanzare lo

stantuffo sul pezzo. La posizione dello stantuffo
viene mantenuta finché non si scarica la
pressione idraulica.

4. Per facilitare le operazioni di lavorazione del

pezzo, serrarlo in posizione.

19

TABELLA 1

FORZA DI SOSTEGNO MASSIMA IN FUNZIONE DELLA

PRESSIONE IDRAULICA DI ESERCIZIO

Pressione bar (lbs.)

TABELLA 2

DEFLESSIONE DEL SUPPORTO IN FUNZIONE 

DEL CARICO APPLICATO

Carico

Applicato kN (lbs.)

Fo

rza di sostegno - kN (lbs

.)

0

70

140

210

280

350

(1000)

(2000)

(3000)

(4000)

(5000)

0

227

454

681

909

1136

(500)

(1000)

(1500)

(2000)

(2500)

Deflessione elastica - mm (inch)

11,12

(2500)

8,90

(2000)

6,67

(1500)

4,45

(1000)

2,22

(500)

0,05

(.0025)

0,04

(.0020)

0,03

(.0015)

0,02

(.0010)

0,01

(.0005)

Содержание WFL111

Страница 1: ...load holding device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically DANGER To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operat...

Страница 2: ...e lowest point of the fixture s hydraulic system to aid in venting Work supports must be purged of air by cycling several times and allowing air in the system to vent at the highest point in the syste...

Страница 3: ...ontact bolt utilizing Loctite 242 to seal the threads 3 Connect the air breather tube to the air vent port By providing an adjustable zero to 5 psi 0 35 bar air supply the work support will now become...

Страница 4: ...6 Remove workpiece from the fixture NOTE Do not exceed the specified maximum load on the support plunger This load is the result of clamping forces from other hydraulic components such as swing clamp...

Страница 5: ...ions table 2 Check for broken take up spring 3 Check plunger and sleeve for damage 1 Work support may be over size for application 1 Hydraulic pressure may be below minimum amount to hold plunger 2 Cu...

Страница 6: ...Porter un quipement de protection personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis...

Страница 7: ...ulique qualifi Pour toute r paration contacter le centre de r paration ENERPAC agr le plus proche Pour assurer la validit de la garantie n utiliser que de l huile ENERPAC AVERTISSEMENT Remplacer imm d...

Страница 8: ...e de service de 350 bar 3 Si les connexions hydrauliques se font sur l orifice lat ral retirer le bouchon de l orifice et brancher la conduite au moyen des raccords appropri s Tous les flexibles toute...

Страница 9: ...n pneumatique sans l a rer dans l autre REMARQUE lorsque l alimentation pneumatique du support est coup e la tige ne se r tracte plus d elle m me si ce n est sous l effet de la pesanteur dans le cas d...

Страница 10: ...du circuit est activ e Le support de travail soul ve la pi ce de ses surfaces d appui La tige du support de travail glisse La tige ne se r tracte pas La tige ne parvient pas la hauteur d extension Fui...

Страница 11: ...ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder t dlic...

Страница 12: ...k austretendes l kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen Falls l unter die Haut gelangt ist sofort ein Arzt aufzusuchen WARNUNG Hydraulikzylinder nur in einem gekopelten Syste...

Страница 13: ...in die Vorrichtung mittels der als Zubeh r gelieferten Gegenmuttern oder durch Anschrauben des Flansches an die Vorrichtung montieren Den Abst tzzylinder so montieren da der Abst tzkolben ungef hr di...

Страница 14: ...eben und ein manuelles Zweiwege Ventil VA 42 oder ein Magnetventil VAS 42 an die Druckluftzuleitung anschlie en Mit diesem Ventil wird in der einen Position die Luftzufuhr blockiert und der Abst tzzyl...

Страница 15: ...ten sind erh ltlich Bitte wenden Sie sich an Ihre Enerpac Vertretung Abbildung 3 A Last B Werkst ck C Abst tzkolben D Verformung 15 Problem Der Abst tzkolben f hrt nicht vollst ndig aus wenn das maxim...

Страница 16: ...re gravi lesioni personali se non il decesso AVVERTENZA Indossare un attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell apparecchiatura AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e...

Страница 17: ...assistenza ENERPAC autorizzato di zona Per usufruire dei termini di garanzia utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC AVVERTENZA Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con pe...

Страница 18: ...costi dalla planarit di pi di 0 08 mm 0 003 e che la rugosit non superi Ra 0 8 32 mpollici rms AVVISO Il collettore della struttura di fissaggio deve poter tollerare una pressione idraulica di eserciz...

Страница 19: ...o esercitata dallo stantuffo sul pezzo regolando la pressione dell aria erogata NOTA per evitare il sollevamento del pezzo non eccedere 0 35 bar 5 psi Per ottenere un supporto nella configurazione ad...

Страница 20: ...rio effettuare la manutenzione Ispezionare di tanto in tanto tutti i componenti per rilevare un qualsiasi problema che richieda manutenzione o assistenza La Enerpac offre kit delle parti di ricambio p...

Страница 21: ...ersonales Un PELIGRO se utiliza s lo cuando su acci n o falta de acci n podr a causar lesiones graves o incluso la muerte ADVERTENCIA Use el equipo de protecci n personal adecuado cuando opere equipo...

Страница 22: ...presi n puede penetrar la piel y causar lesiones graves Si se inyecta aceite bajo la piel consulte a un m dico inmediatamente ADVERTENCIA Use cilindros hidr ulicos nicamente en sistemas acoplados Nunc...

Страница 23: ...ontaje en colector C anillo O para montaje en colector D tubo de respiradero 3 Si se hacen conexiones hidr ulicas a la lumbrera lateral saque el tap n de esta lumbrera y conecte la l nea hidr ulica us...

Страница 24: ...inistro de aire del portapieza el mbolo no se retraer por s solo salvo en el caso de haber sido montado verticalmente en el cual se retrae por gravedad Sin embargo el mbolo se mover libremente si es g...

Страница 25: ...esviaci n 25 Problema El pist n no avanza totalmente cuando se activa la presi n del sistema El portapieza eleva la pieza fuera de las superficies de apoyo El pist n del portapieza patina El pist n no...

Страница 26: ...ures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben WAARSCHUWING Draag de j...

Страница 27: ...rzaken BELANGRIJK Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPA...

Страница 28: ...G Het verdeelstuk van de appendage moet een hydraulische werkdruk van 350 bar kunnen weerstaan Afbeelding 2 A Veerkrachtinstellingsschroef B Poortschroef moet verwijderd worden voor montage van verdee...

Страница 29: ...2 toe aan de toevoerleiding Deze klep blokkeert de luchttoevoer en ontlucht de werkstutsteun in de ene stand en levert lucht zonder ontluchting in de andere stand OPMERKING Wanneer de luchttoevoer afg...

Страница 30: ...et den vertegenwoordiger van Enerpac Afbeelding 3 A Belasting B Werkstuk C Stutsteunplunjer D Afwijking 30 Probleem Plunjer loopt niet helemaal uit wanneer de systeemdruk ingeschakeld wordt Werkstutst...

Страница 31: ...usar les es s rias ou mesmo a morte ADVERT NCIA Use equipamentos individuais de prote o quando acionar equipamentos hidr ulicos ADVERT NCIA Mantenha dist ncia de cargas apoiadas por cilindros hidr uli...

Страница 32: ...ebrar causando les es pessoais ou danos propriedade As pe as Enerpac s o projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas 3 0 DESCRI O Estes cilindros tipo suporte com avan o hidr...

Страница 33: ...cobre ver item B Figura 2 Lubrifique os O rings an is tipo O e instale os ver Figura 2 nos canais da conex o antes de montar e aparafusar o cilindro tipo suporte Certifique se de que os O rings an is...

Страница 34: ...carregada 5 2 Modifica es Se o cilindro tipo suporte deve ser usado sem parafuso de contato substitua o pelo parafuso sem cabe a fornecido Vede este parafuso com Loctite 242 e posicione o nivelado com...

Страница 35: ...porte 1 Press o hidr ulica n o foi removida do sistema 2 Resist ncia de fluxo interno em fun o do di metro inadequado ou dobras acentuadas do tubo 3 Verifique se h danos ou ac mulo de sujeira na haste...

Страница 36: ...WFL 111 112 WSL 111 112 08 02...

Страница 37: ...37 P 4X...

Страница 38: ...1 94 1 62 2 38 75 1 50 23 9 41 1 60 5 19 1 38 1 WFL112 94 1 62 2 38 75 1 50 23 9 41 1 60 5 19 1 38 1 A B C D E F G H WSL111 3 35 2 97 4 SAE 25 44 57 1 60 39 82 6 75 4 6 4 11 2 14 5 40 6 9 9 WSL112 3 3...

Страница 39: ...39 2500 2000 1500 500 1000 0 1000 2000 3000 4000 5000 0025 0020 0015 0005 0010 0 500 1000 1500 2000 2500...

Страница 40: ...x 852 2561 6772 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Plot No A 571 MIDC TTC Industrial Area Mahape 400 701 Navi Mumbai India Tel 91 22 769 47 78 Fax 91 22 769 84 73 Italy ENERPAC Applied Power Itali...

Отзывы: