background image

Folhas de Instrução para este produto estão
disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com,
ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo,
ou com o Escritório de Vendas Enerpac.

1.0  INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO

RECEBIMENTO

Inspecione visualmente todos os componentes,
verificando se houve avarias durante o transporte.
Avarias no transporte não são cobertas pela garantia.
Caso haja avarias no transporte, avise o transportador
imediatamente. O transportador é responsável por
todos os custos de consertos e substituições
decorrentes de avarias ocorridas no transporte.

SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

2.0  ASSUNTOS DE SEGURANÇA

Leia cuidadosamente todas as
instruções, advertências e avisos
sobre precaução. Siga todas as

recomendações de segurança para evitar lesões
pessoais ou danos à propriedade durante a operação
do sistema. Enerpac não pode ser responsável por
danos ou lesões pessoais resultantes do uso indevido
do produto, falta de manutenção ou operação
inadequada do produto e/ou sistema. Entre em
contato com Enerpac quando houver dúvidas sobre
as recomendações de segurança e operações. Se
você nunca recebeu treinamento em segurança na
hidráulica de alta pressão, consulte o seu distribuidor
ou centro de serviço sobre um curso de segurança
hidráulica Enerpac.

Falhas no cumprimento das advertências e avisos de
precaução podem causar lesões pessoais e avarias
ao equipamento. 

PRECAUÇÃO

é usada para indicar a operação

correta ou os procedimentos e métodos de
manutenção para prevenir o dano, a destruição do
equipamento ou outras propriedades. 

ADVERTÊNCIA

indica um perigo potencial que exige

procedimentos ou métodos corretivos para evitar
lesões pessoais. 

PERIGO

é usado somente quando a ação ou a falta da

mesma podem causar lesões sérias ou mesmo a morte.

ADVERTÊNCIA:

Use equipamentos

individuais de proteção quando acionar
equipamentos hidráulicos.

ADVERTÊNCIA:

Mantenha  distância de

cargas apoiadas por cilindros hidráulicos.
Um cilindro, quando utilizado como
dispositivo de levantamento, jamais deve

ser usado como dispositivo de sustentação de carga.
Depois de haver sido levantada ou baixada, a carga
deve sempre ser bloqueada mecanicamente

PERIGO:

Para evitar lesões

pessoais mantenha as mãos e os
pés afastados dos cilindros e
acessórios durante a operação.

ADVERTÊNCIA:

Não exceda a capacidade

do equipamento. Nunca tente levantar uma
carga mais pesada que a capacidade do
cilindro. Excesso de carga pode causar

falhas no equipamento e possíveis lesões pessoais. Os
cilindros são projetados para uma pressão máxima de
350 bar [5.000 psi]. Não faça a ligação entre um
macaco ou um cilindro com uma bomba com
capacidade maior de pressão.

Nunca ajuste uma válvula de alívio com

pressão maior que a capacidade de
pressão máxima da bomba. Ajustes
maiores podem resultar em danos ao

equipamento e/ou lesões pessoais.

ADVERTÊNCIA:

A pressão de operação

do sistema não deve exceder a
capacidade de pressão do  componente
de menor capacidade no sistema. Instale

manômetros de pressão no sistema para monitorar a
pressão de operação. É a sua janela para o que está
acontecendo no sistema.

PRECAUÇÃO:

Evite danificar a

mangueira hidráulica. Evite curvas ou
dobras pronunciadas quando direcionar
as mangueiras hidráulicas. O uso de uma

mangueira curvada ou dobrada causará aumento na
pressão de retorno. Curvas ou dobras pronunciadas
danificarão a mangueira internamente, levando a um
desgaste prematuro. 

Não derrube

objetos pesados na

mangueira. Um forte impacto pode causar
danos à trama interna de aço da

mangueira. A aplicação de pressão em uma
mangueira danificada pode causar a sua ruptura.

Folha de Instruções

WFL 111/112
WSL 111/112

®

L2068

Rev A

08/02

Содержание WFL111

Страница 1: ...load holding device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically DANGER To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operat...

Страница 2: ...e lowest point of the fixture s hydraulic system to aid in venting Work supports must be purged of air by cycling several times and allowing air in the system to vent at the highest point in the syste...

Страница 3: ...ontact bolt utilizing Loctite 242 to seal the threads 3 Connect the air breather tube to the air vent port By providing an adjustable zero to 5 psi 0 35 bar air supply the work support will now become...

Страница 4: ...6 Remove workpiece from the fixture NOTE Do not exceed the specified maximum load on the support plunger This load is the result of clamping forces from other hydraulic components such as swing clamp...

Страница 5: ...ions table 2 Check for broken take up spring 3 Check plunger and sleeve for damage 1 Work support may be over size for application 1 Hydraulic pressure may be below minimum amount to hold plunger 2 Cu...

Страница 6: ...Porter un quipement de protection personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis...

Страница 7: ...ulique qualifi Pour toute r paration contacter le centre de r paration ENERPAC agr le plus proche Pour assurer la validit de la garantie n utiliser que de l huile ENERPAC AVERTISSEMENT Remplacer imm d...

Страница 8: ...e de service de 350 bar 3 Si les connexions hydrauliques se font sur l orifice lat ral retirer le bouchon de l orifice et brancher la conduite au moyen des raccords appropri s Tous les flexibles toute...

Страница 9: ...n pneumatique sans l a rer dans l autre REMARQUE lorsque l alimentation pneumatique du support est coup e la tige ne se r tracte plus d elle m me si ce n est sous l effet de la pesanteur dans le cas d...

Страница 10: ...du circuit est activ e Le support de travail soul ve la pi ce de ses surfaces d appui La tige du support de travail glisse La tige ne se r tracte pas La tige ne parvient pas la hauteur d extension Fui...

Страница 11: ...ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder t dlic...

Страница 12: ...k austretendes l kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen Falls l unter die Haut gelangt ist sofort ein Arzt aufzusuchen WARNUNG Hydraulikzylinder nur in einem gekopelten Syste...

Страница 13: ...in die Vorrichtung mittels der als Zubeh r gelieferten Gegenmuttern oder durch Anschrauben des Flansches an die Vorrichtung montieren Den Abst tzzylinder so montieren da der Abst tzkolben ungef hr di...

Страница 14: ...eben und ein manuelles Zweiwege Ventil VA 42 oder ein Magnetventil VAS 42 an die Druckluftzuleitung anschlie en Mit diesem Ventil wird in der einen Position die Luftzufuhr blockiert und der Abst tzzyl...

Страница 15: ...ten sind erh ltlich Bitte wenden Sie sich an Ihre Enerpac Vertretung Abbildung 3 A Last B Werkst ck C Abst tzkolben D Verformung 15 Problem Der Abst tzkolben f hrt nicht vollst ndig aus wenn das maxim...

Страница 16: ...re gravi lesioni personali se non il decesso AVVERTENZA Indossare un attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell apparecchiatura AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e...

Страница 17: ...assistenza ENERPAC autorizzato di zona Per usufruire dei termini di garanzia utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC AVVERTENZA Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con pe...

Страница 18: ...costi dalla planarit di pi di 0 08 mm 0 003 e che la rugosit non superi Ra 0 8 32 mpollici rms AVVISO Il collettore della struttura di fissaggio deve poter tollerare una pressione idraulica di eserciz...

Страница 19: ...o esercitata dallo stantuffo sul pezzo regolando la pressione dell aria erogata NOTA per evitare il sollevamento del pezzo non eccedere 0 35 bar 5 psi Per ottenere un supporto nella configurazione ad...

Страница 20: ...rio effettuare la manutenzione Ispezionare di tanto in tanto tutti i componenti per rilevare un qualsiasi problema che richieda manutenzione o assistenza La Enerpac offre kit delle parti di ricambio p...

Страница 21: ...ersonales Un PELIGRO se utiliza s lo cuando su acci n o falta de acci n podr a causar lesiones graves o incluso la muerte ADVERTENCIA Use el equipo de protecci n personal adecuado cuando opere equipo...

Страница 22: ...presi n puede penetrar la piel y causar lesiones graves Si se inyecta aceite bajo la piel consulte a un m dico inmediatamente ADVERTENCIA Use cilindros hidr ulicos nicamente en sistemas acoplados Nunc...

Страница 23: ...ontaje en colector C anillo O para montaje en colector D tubo de respiradero 3 Si se hacen conexiones hidr ulicas a la lumbrera lateral saque el tap n de esta lumbrera y conecte la l nea hidr ulica us...

Страница 24: ...inistro de aire del portapieza el mbolo no se retraer por s solo salvo en el caso de haber sido montado verticalmente en el cual se retrae por gravedad Sin embargo el mbolo se mover libremente si es g...

Страница 25: ...esviaci n 25 Problema El pist n no avanza totalmente cuando se activa la presi n del sistema El portapieza eleva la pieza fuera de las superficies de apoyo El pist n del portapieza patina El pist n no...

Страница 26: ...ures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben WAARSCHUWING Draag de j...

Страница 27: ...rzaken BELANGRIJK Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPA...

Страница 28: ...G Het verdeelstuk van de appendage moet een hydraulische werkdruk van 350 bar kunnen weerstaan Afbeelding 2 A Veerkrachtinstellingsschroef B Poortschroef moet verwijderd worden voor montage van verdee...

Страница 29: ...2 toe aan de toevoerleiding Deze klep blokkeert de luchttoevoer en ontlucht de werkstutsteun in de ene stand en levert lucht zonder ontluchting in de andere stand OPMERKING Wanneer de luchttoevoer afg...

Страница 30: ...et den vertegenwoordiger van Enerpac Afbeelding 3 A Belasting B Werkstuk C Stutsteunplunjer D Afwijking 30 Probleem Plunjer loopt niet helemaal uit wanneer de systeemdruk ingeschakeld wordt Werkstutst...

Страница 31: ...usar les es s rias ou mesmo a morte ADVERT NCIA Use equipamentos individuais de prote o quando acionar equipamentos hidr ulicos ADVERT NCIA Mantenha dist ncia de cargas apoiadas por cilindros hidr uli...

Страница 32: ...ebrar causando les es pessoais ou danos propriedade As pe as Enerpac s o projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas 3 0 DESCRI O Estes cilindros tipo suporte com avan o hidr...

Страница 33: ...cobre ver item B Figura 2 Lubrifique os O rings an is tipo O e instale os ver Figura 2 nos canais da conex o antes de montar e aparafusar o cilindro tipo suporte Certifique se de que os O rings an is...

Страница 34: ...carregada 5 2 Modifica es Se o cilindro tipo suporte deve ser usado sem parafuso de contato substitua o pelo parafuso sem cabe a fornecido Vede este parafuso com Loctite 242 e posicione o nivelado com...

Страница 35: ...porte 1 Press o hidr ulica n o foi removida do sistema 2 Resist ncia de fluxo interno em fun o do di metro inadequado ou dobras acentuadas do tubo 3 Verifique se h danos ou ac mulo de sujeira na haste...

Страница 36: ...WFL 111 112 WSL 111 112 08 02...

Страница 37: ...37 P 4X...

Страница 38: ...1 94 1 62 2 38 75 1 50 23 9 41 1 60 5 19 1 38 1 WFL112 94 1 62 2 38 75 1 50 23 9 41 1 60 5 19 1 38 1 A B C D E F G H WSL111 3 35 2 97 4 SAE 25 44 57 1 60 39 82 6 75 4 6 4 11 2 14 5 40 6 9 9 WSL112 3 3...

Страница 39: ...39 2500 2000 1500 500 1000 0 1000 2000 3000 4000 5000 0025 0020 0015 0005 0010 0 500 1000 1500 2000 2500...

Страница 40: ...x 852 2561 6772 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Plot No A 571 MIDC TTC Industrial Area Mahape 400 701 Navi Mumbai India Tel 91 22 769 47 78 Fax 91 22 769 84 73 Italy ENERPAC Applied Power Itali...

Отзывы: