Enerpac VC15 Скачать руководство пользователя страница 8

5.1  Réglage de la soupape de retour (modèles

VM33/33L/43/43L)

Les pompes de classe Z sont dotées d’une soupape de retour
réglable par l’utilisateur (voir figure 2). Elle s’ajuste de la 
façon suivante :

1.

Installez un manomètre sur la pompe. Si un appareil est muni
d’un transducteur de pression facultatif, vérifiez si la « SET
PRES » de la soupape est plus élevée que le seuil de la
soupape de retour ou que le mode automatique 
est désactivé.

2.

Faites démarrer la pompe pour réchauffer l’huile.

3.

Desserrez l’écrou de blocage de la vis de calage.

4.

Déplacez la soupape et faites monter la pression du système.
À l’aide d’une clé Allen, tournez la vis de calage en sens
antihoraire pour réduire la pression et en sens horaire pour
l’augmenter.

REMARQUE :

Pour obtenir un réglage précis, diminuez la

pression à un point au-dessous du réglage final, puis
augmentez-la lentement jusqu’à ce qu’elle parvienne au
réglage final.

5.

Serrez l’écrou de blocage une fois la pression voulue réglée.

6.

Déplacez la soupape en position neutre pour permettre à la
pression du système de revenir à zéro psi.

7.

Vérifiez le réglage de pression final en déplaçant la soupape
et en mettant le système sous pression.

Figure 2

6.0  DÉPANNAGE

1.

La pression du système n’augmente pas. Vérifiez le réglage
de la soupape de retour sur la soupape de commande ou sur
la pompe (voir la feuille de réparation de la pompe ou de la
soupape). Vérifiez et serrez solidement tous les raccords des
flexibles. Si le problème persiste, déposez le cylindre et les
flexibles de la soupape. Maintenant, installez un manomètre
directement dans le port A de la soupape puis déplacez la
soupape en mode avance. Si la pression n’augmente pas,
dirigez-vous vers un centre de réparation agréé ENERPAC le
plus près de chez vous. Si la pression augmente, le problème
repose au niveau du cylindre, des flexibles ou des coupleurs.

2.

Le cylindre ne maintient pas la charge. Ce symptôme indique
des joints usés de soupape ou un clapet antiretour de
maintien de charge qui doivent être remplacés à un centre de
réparation agréé Enerpac.

7.0  ENTRETIEN

1.

Vérifiez régulièrement si tous les raccords hydrauliques et
d’admission d’air sont bien serrés. Des raccords desserrés
ou fuyants provoquent un fonctionnement irrégulier ou une
perte complète de fonctionnement. Remplacez ou réparez
toutes pièces défectueuses immédiatement.

2.

Vérifiez régulièrement le niveau d’huile hydraulique de 
votre système. 

3.

Vidangez et changez l’huile hydraulique à toutes les 250-300
heures de fonctionnement environ. Dans des zones de travail
poussiéreuses ou sales, il est parfois nécessaire de changer
l’huile plus fréquemment.

8.0  SYSTÈME HYDRAULIQUE

1.

Maintenez tous les composants hydrauliques propres,
exempts de saletés, graisses, éclats, etc.

2.

Faites fonctionner le composant hydraulique dans des zones
sans encombrements et exemptes d’appareils inutiles.

3.

Vérifiez régulièrement votre système hydraulique pour des
raccords desserrés, des fuites etc. Remplacez ou réparez
correctement les composants hydrauliques endommagés ou
fuyants immédiatement.

4.

Vérifiez l’huile hydraulique de votre système à tous les 40
heures de fonctionnement ou plus fréquemment lors de
travaux dans des zones très sales ou poussiéreuses. 

5.

Maintenez la température de l’huile à moins de ou égal à 65
°C (150 °F) à l’aide d’un échangeur thermique ou 
d’autres méthodes.

9.0  DIRECTIVES DʼENTREPOSAGE

Si l’appareil doit être entreposé pendant une période de temps
prolongée (30 jours ou plus), préparez-le de la façon 
suivante :

1.

Nettoyez entièrement l’appareil avec un chiffon.

2.

Débranchez tous les flexibles hydrauliques pour éviter un
fonctionnement accidentel.

3.

Couvrez l’appareil avec un type de protection.

4.

Entreposez dans un endroit propre et sec qui NE soit PAS
soumis à des températures extrêmes.

A

B

8

Corps de la soupape de retour (NE
PAS TOURNER le corps de la soupape
de retour).

Écrou de blocage

Vis de calage

Содержание VC15

Страница 1: ...tings Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder Overloading causes equipment failure and possible personal injury The cylinders are designed for a max pressure of 70...

Страница 2: ...r over ends of fittings where it can be torn loose and get into the hydraulic system 5 0 OPERATION 1 Connect and secure hoses and cylinders noting that the proper ports are connected 2 Quick disconnec...

Страница 3: ...r system 3 Change hydraulic oil approximately every 250 300 hours of operation In dusty or dirty areas it may be necessary to change the oil more frequently 8 0 HYDRAULIC SYSTEM 1 Keep all hydraulic c...

Страница 4: ...s VM 3 but with built in locking feature 3 WAY MANUAL VALVE DIAGRAMS Manual Valves Manual Locking Valves Advance Neutral Hold Retract Advance Hold Retract Remote Mounted Pump Mounted A P T A P T A P T...

Страница 5: ...VM 4 but with built in locking feature TANDEM CENTER Pump Mounted 4 WAY MANUAL VALVE DIAGRAMS A P T B A P T B A P T B P T A B P T A B CLOSED CENTER Manual Type Valves Manual Locking Type Valves Advan...

Страница 6: ...ure personnelle maintenir les mains et les pieds l cart du v rin et de la pi ce usiner durant l utilisation AVERTISSEMENT Ne pas d passer les valeurs nominales du mat riel Ne jamais essayer de souleve...

Страница 7: ...ne pompe Enerpac l aide des fixations et joint d tanch it statique fournis Prenez soin de ne pas endommager le joint torique et la rondelle du flexible pression de la pompe ATTENTION Si vous n tes pas...

Страница 8: ...coupleurs 2 Le cylindre ne maintient pas la charge Ce sympt me indique des joints us s de soupape ou un clapet antiretour de maintien de charge qui doivent tre remplac s un centre de r paration agr En...

Страница 9: ...nuel VC 15L SIdentique au VC 15 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Distributeur verrouillable 3 voies manuel VM 3L Identique au VM 3 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Montage...

Страница 10: ...au VC 20 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Distributeur verrouillable 4 voies manuel VM 4L Identique au VM 4 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Mont sur pompe Avance Maintien...

Страница 11: ...von Verletzungen w hrend des Betriebs H nde und F e von Zylinder und Werkst ck fernhalten WARNUNG Die zugelassene Nennleistung der Ger te nicht berschreiten Keine Last zu heben versuchen deren Gewich...

Страница 12: ...zring nicht besch digt werden ACHTUNG Wenn Sie f r den Einbau eines Ventils nicht geschult und nicht damit vertraut sind lassen Sie diesen Schritt durch ein autorisiertes Enerpac Servicecenter durchf...

Страница 13: ...risierten ENERPAC Servicecenter gebracht werden Wenn sich Druck entwickelt sind der Zylinder die Schl uche oder Kupplungen das Problem 2 Der Zylinder h lt keine Last Die ist ein Zeichen f r abgenutzte...

Страница 14: ...ntil VC 15 aber mit eingebauter Sperre manuelles 3 Stellungs Wegeventil VM 3L mit Sperre Wie Wegeventil VM 3 aber mit eingebauter Sperre Rohrleitungsmontage Montage an der Pumpe Geschlossene Mittelste...

Страница 15: ...A B P T A B Tandem Mittelstellung Tandem Mittelstellung Geschlossene Mittelstellung Geschlossene Mittelstellung A P T B Tandem Mittelstellung Montage an der Pumpe P T A B Ausfahren Halt Zur ckziehen V...

Страница 16: ...COLO Per evitare lesioni personali durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione AVVERTENZA Non superare mai la capacit nominale dell apparecchiatura...

Страница 17: ...istaccarsi e finire nel circuito 4 0 INSTALLAZIONE 1 Installare la valvola sulla pompa Enerpac usando guarnizione e bloccaggi allegati ATTENZIONE Se non si pratici dell installazione di una valvola ri...

Страница 18: ...ssione si forma il problema localizzato nel cilindro nei tubi flessibili oppure nei raccordi 2 Il cilindro non mantiene il carico Questo significa che sono consumate le guarnizioni di tenuta della val...

Страница 19: ...come la VC 15 ma con caratteristica di bloccaggio incorporata VM 3L valvola di bloccaggio manuale a 3 vie Lo stesso come la VM 3 con caratteristica di bloccaggio incorporata Attacco a distanza Centro...

Страница 20: ...lvola di bloccaggio manuale a 4 vie Lo stesso come la VC 20 ma con caratteristica di bloccaggio incorporata VM 4L Valvola di bloccaggio manuale a 4 vie Lo stesso come la VM 4 con caratteristica di blo...

Страница 21: ...apacidad del cilindro Las sobrecargas ocasionan fallas del equipo y posibles lesiones personales Los cilindros est n dise ados para resistir una presi n m xima de 700 bar No conecte un gato o cilindro...

Страница 22: ...requisitos del sistema PRECAUCI N Si se emplea sellador para tuber as en la roscas macho deber hacerse en peque a cantidad y nunca sobre los extremos de los conectores roscados donde podr a desprender...

Страница 23: ...ien apretadas Las conexiones flojas o que presenten p rdidas pueden provocar un funcionamiento irregular o impedir dicho funcionamiento Sustituya o repare con prontitud cualquier pieza defectuosa 2 Co...

Страница 24: ...VC 15 pero con dispositivo de bloqueo incorporado V lvula de Retenci n de 3 v as manual VM 3L Similar a VM 3 pero con dispositivo de bloqueo incorporado Montaje Remoto Montaje por Bomba Centro en Ser...

Страница 25: ...LVULAS MANUALES DE 4 V AS V lvulas Tipo Manual V lvulas Tipo Retenci n Manual Avanzar Neutro Sostener Retraer Avanzar Neutro Sostener Retraer Centro en Serie Avanzar Sostener Retraer P T A B P T A B C...

Страница 26: ...el te voorkomen handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de bediening WAARSCHUWING Niet de nominale waarden van de machines overschrijden Probeer nooit om een lading op te he...

Страница 27: ...atregelen om te verzekeren dat de o ring en back up van de drukslang van de pomp niet beschadigd raken VOORZICHTIG Als u niet opgeleid of vertrouwd bent met het installeren van een klep moet u een erk...

Страница 28: ...en lading stationair houden Dit duidt op versleten klepafdichtingen of een drukhandhavende keerklep die moet worden vervangen door een erkend Enerpac Servicecentrum 7 0 ONDERHOUD 1 Controleer alle hyd...

Страница 29: ...tie VC 15L Handmatig bediende 3 weg blokkeerklep Identiek aan VC 15 maar met ge ntegreerde blokkeerfunctie 3VC 3L Handmatig bediende 3 weg blokkeerklep Identiek aan VM 3 maar met ge ntegreerde blokkee...

Страница 30: ...e 4 weg blokkeerklep Identiek aan VM 4 maar met ge ntegreerde blokkeerfunctie A P T B P T A B P T A B Gesloten midden Tandem midden Tandem midden Tandem midden A P T B Gesloten midden Tandem midden Op...

Страница 31: ...tenha m os e p s longe do cilindro e da rea de trabalho durante a opera o ADVERT NCIA N o exceda a capacidade do equipamento Nunca tente levantar uma carga mais pesada que a capacidade do cilindro Exc...

Страница 32: ...monitorada nas sa das GP na sa da GB ou na sa da GA ou em qualquer combina o das mesmas dependendo das exig ncias do sistema PRECAU O Ao usar selante em roscas do tipo macho utilize o m nimo poss vel...

Страница 33: ...de carga deve ser substitu da por um Centro Autorizado de Servi os Enerpac 7 0 MANUTEN O 1 Periodicamente verifique todas as conex es hidr ulicas e pneum ticas para ter certeza de que est o apertadas...

Страница 34: ...mas com dispositivo interno de travamento V lvula com de 3 vias com travamento VM 3L manual Id ntica VM 3 mas com um dispositivo interno de travamento Montagem remota Bomba fixada Centro fechado Centr...

Страница 35: ...r retrair Centro em tandem DIAGRAMA DA V LVULA DE 4 VIAS MANUAL V lvula tipo manual V lvulas tipo com travamento manual Avan ar Neutro Espera retrair Avan ar Neutro Espera retrair A P T B A P T B P T...

Страница 36: ...ka personskador VARNING verskrid inte utrustningens klassificering F rs k aldrig lyfta en last som v ger mer n cylinderns kapacitet verbelastning orsakar fel p utrustning och eventuell personskada Cyl...

Страница 37: ...komma in i hydraulsystemet 5 0 DRIFT 1 Anslut och f st slangar och cylindrar och se till att r tt portar blivit anslutna 2 Snabbkopplingar m ste vara helt ihopkopplade och l shylsor dragna helt p plat...

Страница 38: ...unktionsf rlust Byt ut eller reparera alla felaktiga delar omedelbart 2 Kontrollera hydrauloljeniv n i systemet regelbundet 3 Byt hydraulolja ungef r var 250 300 k rtimme I dammiga eller smutsiga omr...

Страница 39: ...T A P T A P T A P T A P T AVLASTAT CENTRUM ST NGT CENTRUM Pumpmonterad P T A GA GP GP T Pumpmanometerport GP storlek 1 4 18 NPTF Pumpmanometerport GP storlek 1 4 18 NPTF Matar returport storlek 3 8 1...

Страница 40: ...4 V GS MANUELLA VENTILER A P T B A P T B A P T B P T A B P T A B ST NGT CENTRUM Manuella ventiltyper Manuella l sande ventiltyper Framf ring Neutral H ll Tillbakadragning Framf ring Neutral H ll Tillb...

Страница 41: ...41 L1057 Rev C 08 12 www enerpac com...

Страница 42: ...3 In Use 1 3 2 A B 42...

Страница 43: ...A B 43...

Страница 44: ...A P T A P T A P T A P T A P T A P T VM33 VM33L P T A GA GP GP T P T A GP GP GA T 44...

Страница 45: ...4 A P T B P T A B P T A B A P T B A P T B P T A B VM43 VM43 P T A B GA GB GP GP T P T GP GP T A B GA GB 45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuant...

Отзывы: