Enerpac VC15 Скачать руководство пользователя страница 31

31

Folha de instrução

VÁLVULAS DE CONTROLE COM ACIONAMENTO MANUAL

VM/VC-3/3L/4/4L/15/15L/20/20L, VM33/33L/43/43L

L1057

Rev. C

08/12

1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO

Inspecione visualmente todos os componentes verificando se
houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte não são
cobertas pela garantia. Caso haja avarias no transporte, avise o
transportador imediatamente. O transportador é responsável por
todos os custos de consertos e substituições decorrentes de
avarias ocorridas no transporte. 

SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

2.0  ASSUNTOS DE SEGURANÇA

Leia cuidadosamente todas as instruções,

advertências e avisos sobre precaução. Siga
todas as recomendações de segurança para evitar

lesões pessoais ou danos à propriedade durante a operação do
sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões
pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de
manutenção ou operação inadequada do produto e/ou sistema.
Entre em contato com Enerpac quando houver dúvidas sobre as
recomendações de segurança e operações. Se você nunca
recebeu treinamento em segurança na hidráulica de alta pressão,
consulte o seu distribuidor ou centro de serviço sobre um curso de
segurança hidráulica Enerpac.

Falhas no cumprimento das advertências e avisos de precaução
podem causar lesões pessoais e avarias ao equipamento. 

PRECAUÇÃO

é usada para indicar a operação correta ou os

procedimentos e métodos  de manutenção para prevenir o dano,
a destruição do equipamento ou outras propriedades. 

ADVERTÊNCIA

indica um perigo potencial que exige

procedimentos ou métodos corretivos para evitar lesões pessoais. 

PERIGO

é usado somente quando a ação ou a falta da mesma

podem causar lesões sérias ou mesmo a morte.

ADVERTÊNCIA:

Use equipamentos individuais de

proteção quando acionar equipamentos hidráulicos.

ADVERTÊNCIA:

Mantenha  distância de cargas apoiadas

por cilindros hidráulicos. Um cilindro, quando utilizado
como dispositivo de levantamento, jamais deve ser usado

como dispositivo de sustentação de carga. Depois de haver sido
levantada ou baixada, a carga deve sempre ser bloqueada
mecanicamente

ADVERTÊNCIA: USE SOMENTE PEÇAS RÍGIDAS PARA

APOIAR AS CARGAS

. Selecione cuidadosamente blocos

de madeira ou ferro que sejam capazes de sustentar a

carga. Nunca use um cilindro hidráulico como um calço ou
espaçador em qualquer aplicação de levantamento ou prensagem.

PERIGO:

Para evitar lesões pessoais mantenha

mãos e pés longe do cilindro e da área de trabalho
durante a operação.

ADVERTÊNCIA:

Não exceda a capacidade do

equipamento. Nunca tente levantar uma carga mais pesada
que a capacidade do cilindro. Excesso de carga pode

causar falhas no equipamento e possíveis lesões pessoais. Os
cilindros são projetados para uma pressão máxima de 700 bar
[10.000 psi]. Não faça a ligação entre um macaco ou um cilindro com
uma bomba com capacidade maior de pressão.  

Nunca ajuste uma válvula de alívio com pressão maior
que a capacidade de pressão máxima da bomba. Ajustes
maiores podem resultar em danos ao equipamento e/ou

lesões pessoais.

ADVERTÊNCIA:

A pressão de operação do sistema não

deve exceder a capacidade de pressão do componente de
menor capacidade no sistema. Instale manômetros de

pressão no sistema para monitorar a pressão de operação. É a sua
janela para o que está acontecendo no sistema.

PRECAUÇÃO:

Evite danificar mangueiras hidráulicas.

Evite curvas ou dobras pronunciadas quando direcionar
as mangueiras hidráulicas. O uso de uma mangueira

curvada ou dobrada causará aumento na pressão de retorno.
Curvas ou dobras pronunciadas danificarão a mangueira
internamente, levando a um desgaste prematuro.  

Não derrube objetos pesados na mangueira. Um forte
impacto pode causar danos à trama interna de aço da
mangueira. A aplicação de pressão em uma mangueira

danificada pode causar a sua ruptura.

IMPORTANTE:

Não levante o equipamento hidráulico

pela mangueira ou pelos engates. Use manoplas ou
outros meios mais seguros para o  transporte.

PRECAUÇÃO:

Mantenha o equipamento hidráulico

longe do calor e das chamas. O calor excessivo amolece
vedações e selos, resultando em vazamento de fluídos.

O calor também enfraquece o material das mangueiras e das
juntas. Para um desempenho otimizado não exponha o
equipamento a temperatura maiores que 65 °C 
[150 °F]. Proteja mangueiras e cilindros dos respingos de solda.

PERIGO:

Não manuseie mangueiras sob pressão. O

vazamento de óleo sob pressão pode penetrar na pele,
causando ferimentos graves. Se óleo é injetado na pele,

veja um medico imediatamente.

AVISO:

Use somente cilindros hidráulicos em sistemas

acoplados. Nunca use um cilindro com acopladores
desconectados. Caso os cilindros sejam extremamente

sobrecarregados, os componentes poderão falhar
catastroficamente causando danos pessoais.

®

®

®

CERTIFIQUE-SE QUE TODAS AS CONEXÕES HIDRÁULICAS SEJAM FEITAS AO PÓRTICO APROPRIADO. 

Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço
Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas Enerpac.

www.enerpac.com

Содержание VC15

Страница 1: ...tings Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder Overloading causes equipment failure and possible personal injury The cylinders are designed for a max pressure of 70...

Страница 2: ...r over ends of fittings where it can be torn loose and get into the hydraulic system 5 0 OPERATION 1 Connect and secure hoses and cylinders noting that the proper ports are connected 2 Quick disconnec...

Страница 3: ...r system 3 Change hydraulic oil approximately every 250 300 hours of operation In dusty or dirty areas it may be necessary to change the oil more frequently 8 0 HYDRAULIC SYSTEM 1 Keep all hydraulic c...

Страница 4: ...s VM 3 but with built in locking feature 3 WAY MANUAL VALVE DIAGRAMS Manual Valves Manual Locking Valves Advance Neutral Hold Retract Advance Hold Retract Remote Mounted Pump Mounted A P T A P T A P T...

Страница 5: ...VM 4 but with built in locking feature TANDEM CENTER Pump Mounted 4 WAY MANUAL VALVE DIAGRAMS A P T B A P T B A P T B P T A B P T A B CLOSED CENTER Manual Type Valves Manual Locking Type Valves Advan...

Страница 6: ...ure personnelle maintenir les mains et les pieds l cart du v rin et de la pi ce usiner durant l utilisation AVERTISSEMENT Ne pas d passer les valeurs nominales du mat riel Ne jamais essayer de souleve...

Страница 7: ...ne pompe Enerpac l aide des fixations et joint d tanch it statique fournis Prenez soin de ne pas endommager le joint torique et la rondelle du flexible pression de la pompe ATTENTION Si vous n tes pas...

Страница 8: ...coupleurs 2 Le cylindre ne maintient pas la charge Ce sympt me indique des joints us s de soupape ou un clapet antiretour de maintien de charge qui doivent tre remplac s un centre de r paration agr En...

Страница 9: ...nuel VC 15L SIdentique au VC 15 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Distributeur verrouillable 3 voies manuel VM 3L Identique au VM 3 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Montage...

Страница 10: ...au VC 20 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Distributeur verrouillable 4 voies manuel VM 4L Identique au VM 4 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Mont sur pompe Avance Maintien...

Страница 11: ...von Verletzungen w hrend des Betriebs H nde und F e von Zylinder und Werkst ck fernhalten WARNUNG Die zugelassene Nennleistung der Ger te nicht berschreiten Keine Last zu heben versuchen deren Gewich...

Страница 12: ...zring nicht besch digt werden ACHTUNG Wenn Sie f r den Einbau eines Ventils nicht geschult und nicht damit vertraut sind lassen Sie diesen Schritt durch ein autorisiertes Enerpac Servicecenter durchf...

Страница 13: ...risierten ENERPAC Servicecenter gebracht werden Wenn sich Druck entwickelt sind der Zylinder die Schl uche oder Kupplungen das Problem 2 Der Zylinder h lt keine Last Die ist ein Zeichen f r abgenutzte...

Страница 14: ...ntil VC 15 aber mit eingebauter Sperre manuelles 3 Stellungs Wegeventil VM 3L mit Sperre Wie Wegeventil VM 3 aber mit eingebauter Sperre Rohrleitungsmontage Montage an der Pumpe Geschlossene Mittelste...

Страница 15: ...A B P T A B Tandem Mittelstellung Tandem Mittelstellung Geschlossene Mittelstellung Geschlossene Mittelstellung A P T B Tandem Mittelstellung Montage an der Pumpe P T A B Ausfahren Halt Zur ckziehen V...

Страница 16: ...COLO Per evitare lesioni personali durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione AVVERTENZA Non superare mai la capacit nominale dell apparecchiatura...

Страница 17: ...istaccarsi e finire nel circuito 4 0 INSTALLAZIONE 1 Installare la valvola sulla pompa Enerpac usando guarnizione e bloccaggi allegati ATTENZIONE Se non si pratici dell installazione di una valvola ri...

Страница 18: ...ssione si forma il problema localizzato nel cilindro nei tubi flessibili oppure nei raccordi 2 Il cilindro non mantiene il carico Questo significa che sono consumate le guarnizioni di tenuta della val...

Страница 19: ...come la VC 15 ma con caratteristica di bloccaggio incorporata VM 3L valvola di bloccaggio manuale a 3 vie Lo stesso come la VM 3 con caratteristica di bloccaggio incorporata Attacco a distanza Centro...

Страница 20: ...lvola di bloccaggio manuale a 4 vie Lo stesso come la VC 20 ma con caratteristica di bloccaggio incorporata VM 4L Valvola di bloccaggio manuale a 4 vie Lo stesso come la VM 4 con caratteristica di blo...

Страница 21: ...apacidad del cilindro Las sobrecargas ocasionan fallas del equipo y posibles lesiones personales Los cilindros est n dise ados para resistir una presi n m xima de 700 bar No conecte un gato o cilindro...

Страница 22: ...requisitos del sistema PRECAUCI N Si se emplea sellador para tuber as en la roscas macho deber hacerse en peque a cantidad y nunca sobre los extremos de los conectores roscados donde podr a desprender...

Страница 23: ...ien apretadas Las conexiones flojas o que presenten p rdidas pueden provocar un funcionamiento irregular o impedir dicho funcionamiento Sustituya o repare con prontitud cualquier pieza defectuosa 2 Co...

Страница 24: ...VC 15 pero con dispositivo de bloqueo incorporado V lvula de Retenci n de 3 v as manual VM 3L Similar a VM 3 pero con dispositivo de bloqueo incorporado Montaje Remoto Montaje por Bomba Centro en Ser...

Страница 25: ...LVULAS MANUALES DE 4 V AS V lvulas Tipo Manual V lvulas Tipo Retenci n Manual Avanzar Neutro Sostener Retraer Avanzar Neutro Sostener Retraer Centro en Serie Avanzar Sostener Retraer P T A B P T A B C...

Страница 26: ...el te voorkomen handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de bediening WAARSCHUWING Niet de nominale waarden van de machines overschrijden Probeer nooit om een lading op te he...

Страница 27: ...atregelen om te verzekeren dat de o ring en back up van de drukslang van de pomp niet beschadigd raken VOORZICHTIG Als u niet opgeleid of vertrouwd bent met het installeren van een klep moet u een erk...

Страница 28: ...en lading stationair houden Dit duidt op versleten klepafdichtingen of een drukhandhavende keerklep die moet worden vervangen door een erkend Enerpac Servicecentrum 7 0 ONDERHOUD 1 Controleer alle hyd...

Страница 29: ...tie VC 15L Handmatig bediende 3 weg blokkeerklep Identiek aan VC 15 maar met ge ntegreerde blokkeerfunctie 3VC 3L Handmatig bediende 3 weg blokkeerklep Identiek aan VM 3 maar met ge ntegreerde blokkee...

Страница 30: ...e 4 weg blokkeerklep Identiek aan VM 4 maar met ge ntegreerde blokkeerfunctie A P T B P T A B P T A B Gesloten midden Tandem midden Tandem midden Tandem midden A P T B Gesloten midden Tandem midden Op...

Страница 31: ...tenha m os e p s longe do cilindro e da rea de trabalho durante a opera o ADVERT NCIA N o exceda a capacidade do equipamento Nunca tente levantar uma carga mais pesada que a capacidade do cilindro Exc...

Страница 32: ...monitorada nas sa das GP na sa da GB ou na sa da GA ou em qualquer combina o das mesmas dependendo das exig ncias do sistema PRECAU O Ao usar selante em roscas do tipo macho utilize o m nimo poss vel...

Страница 33: ...de carga deve ser substitu da por um Centro Autorizado de Servi os Enerpac 7 0 MANUTEN O 1 Periodicamente verifique todas as conex es hidr ulicas e pneum ticas para ter certeza de que est o apertadas...

Страница 34: ...mas com dispositivo interno de travamento V lvula com de 3 vias com travamento VM 3L manual Id ntica VM 3 mas com um dispositivo interno de travamento Montagem remota Bomba fixada Centro fechado Centr...

Страница 35: ...r retrair Centro em tandem DIAGRAMA DA V LVULA DE 4 VIAS MANUAL V lvula tipo manual V lvulas tipo com travamento manual Avan ar Neutro Espera retrair Avan ar Neutro Espera retrair A P T B A P T B P T...

Страница 36: ...ka personskador VARNING verskrid inte utrustningens klassificering F rs k aldrig lyfta en last som v ger mer n cylinderns kapacitet verbelastning orsakar fel p utrustning och eventuell personskada Cyl...

Страница 37: ...komma in i hydraulsystemet 5 0 DRIFT 1 Anslut och f st slangar och cylindrar och se till att r tt portar blivit anslutna 2 Snabbkopplingar m ste vara helt ihopkopplade och l shylsor dragna helt p plat...

Страница 38: ...unktionsf rlust Byt ut eller reparera alla felaktiga delar omedelbart 2 Kontrollera hydrauloljeniv n i systemet regelbundet 3 Byt hydraulolja ungef r var 250 300 k rtimme I dammiga eller smutsiga omr...

Страница 39: ...T A P T A P T A P T A P T AVLASTAT CENTRUM ST NGT CENTRUM Pumpmonterad P T A GA GP GP T Pumpmanometerport GP storlek 1 4 18 NPTF Pumpmanometerport GP storlek 1 4 18 NPTF Matar returport storlek 3 8 1...

Страница 40: ...4 V GS MANUELLA VENTILER A P T B A P T B A P T B P T A B P T A B ST NGT CENTRUM Manuella ventiltyper Manuella l sande ventiltyper Framf ring Neutral H ll Tillbakadragning Framf ring Neutral H ll Tillb...

Страница 41: ...41 L1057 Rev C 08 12 www enerpac com...

Страница 42: ...3 In Use 1 3 2 A B 42...

Страница 43: ...A B 43...

Страница 44: ...A P T A P T A P T A P T A P T A P T VM33 VM33L P T A GA GP GP T P T A GP GP GA T 44...

Страница 45: ...4 A P T B P T A B P T A B A P T B A P T B P T A B VM43 VM43 P T A B GA GB GP GP T P T GP GP T A B GA GB 45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuant...

Отзывы: