background image

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
(segue)

AVVISO

NON tentare di sollevare un carico maggiore della
portata del martinetto. La portata nominale del
martinetto è riportata sulla sua targhetta.

AVVISO

Se il martinetto viene sottoposto a carichi d’urto o anomali, farlo
ispezionare immediatamente da un tecnico idraulico qualificato.

DATI TECNICI

N.

modello

Tipo

Portata

Tonnellate

US

Corsa cm

(pollici)

Area effettiva

cm

2

(pollici

2

)

Altezza a riposo

cm (pollici)

JHA-73

Standard a
stantuffo
pieno in
alluminio

7

7.62 (3.0)

9.61 (1.49)

13.33 (5.25)

JHA-156

15

15.39 (6.06)

20.26 (3.14)

24.77 (9.75)

JHA-356

35

15.57 (6.13)

45.62 (7.07)

25.73 (10.13)

JHA756

75

15.39 (6.06)

102.59 (15.90)

28.59 (11.25)

JHA-1506

150

15.57 (6.13)

197.95 (30.68)

32.72 (12.88)

JTA-76

Puntone in
alluminio

7

15.39 (6.06)

20.26 (3.14)

31.90 (12.56)

JTA-176

17

15.57 (6.13)

45.26 (7.07)

36.04 (14.19)

JTA-356

35

15.39 (6.06)

102.59 (15.90)

42.24 (16.63)

INSTALLAZIONE

Martinetti standard da 7 - 35 tonnellate US

Aggiunta di fluido e disaerazione

AVVISO

Prima di aggiungere fluido, accertarsi che lo stantuffo sia completamente
retratto, altrimenti il sistema conterrà più fluido della capacità del serbatoio.

1.

Agire con un utensile adeguato sull’estremità di azionamento della leva del martinetto

per aprire la valvola di rilascio girandola in senso antiorario.

2.

Collocare il martinetto sul suo lato anteriore con il tappo di riempimento in alto.

Rimuovere il tappo.

3.

Versare lentamente olio idraulico Enerpac.

4.

Dopo aver riempito il serbatoio, fare estendere lo stantuffo di circa 4 cm (1,5 pollici).

Aggiungere fluido in quantità sufficiente a riempire il serbatoio fino al livello

adeguato.

5.

Inserire il tappo di riempimento e girarlo di circa mezzo giro, lasciando esposto il foro

di sfiato nel tappo stesso.

6.

Spingere lo stantuffo nella posizione di completa retrazione. Si espellono così

attraverso il foro di sfiato nel tappo di riempimento l’olio e l’aria in eccesso.

7.

Serrare il tappo di riempimento.

8.

Agire con un utensile adeguato sull’estremità di azionamento della leva del martinetto

per chiudere la valvola di rilascio girandola in senso orario.

9.

Pompare agendo sulla leva. Se lo stantuffo non avanza sino alla fine della corsa,

ripetere la procedura. 

27

Содержание Saf-T-Lite JHA Series

Страница 1: ...t CONTENTS ENGLISH Page 1 6 DEUTSCH Seite 7 12 FRANCAIS Page 13 18 ESPA OL P gina 19 24 ITALIANO Pagina 25 30 HOLLANDS Bladzidje 31 36 DESCRIPTION A Jack Base D1 Jack Beam Speed Pump G Air Vent Fill P...

Страница 2: ...me moving machine parts sharp objects and corrosive chemicals DO NOT expose equipment to temperatures above 150 F 65 C CAUTION Use only Enerpac hydraulic fluid DO NOT use brake or synthetic fire resis...

Страница 3: ...arked on the jack nameplate WARNING If the jack is subjected to abnormal or shock loads it should be inspected immediately by a qualified hydraulic technician SPECIFICATIONS Model No Style Capacity To...

Страница 4: ...rning clockwise 9 Pump the handle If plunger does not advance to full travel repeat the procedure 75 and 150 Ton Standard Jacks and 35 Ton Toe Lift Jacks Adding Fluid WARNING Before adding fluid make...

Страница 5: ...he load CAUTION In certain situations the handle can kick back Always keep body away from the line of force of the handle 4 Remove jack handle when not in use WARNING Stay clear of loads supported by...

Страница 6: ...system Remove air as directed on page 4 Plunger binding Have jack serviced by a qualified hydraulic technician Jack rises but loses pressure Load is too heavy Do not attempt to lift more than rated ca...

Страница 7: ...und befolgen Sie alle SICHERHEITSHINWEISE sowie die ANWEISUNGEN die mit jedem Produkt geliefert oder daran angebracht sind ENERPAC HAFTET NICHT F R SCH DEN ODER VERLETZUNGEN DIE SICH AUS DER UNSACHGE...

Страница 8: ...werden fern Hebevorrichtungen sind NUR zum Heben vorgesehen Nachdem die Last angehoben wurde mu sie mit Materialien die die Last tragen k nnen abgest tzt werden ACHTUNG berschreiten Sie den Nennhub NI...

Страница 9: ...S Tonnen Auff llen von Fl ssigkeit und Entl ften ACHTUNG Stellen Sie vor dem Auff llen von Fl ssigkeit sicher da der Kolben vollst ndig eingefahren ist andernfalls enth lt das System mehr Fl ssigkeit...

Страница 10: ...keit aus der Einf ll ffnung auslaufen lassen Den Einf llstopfen wieder anbringen bersch ssige Fl ssigkeit abwischen Entl ften 1 Die Entl ftungs ffnung ffnen 2 Das Druckentlastungsventil mit Hilfe des...

Страница 11: ...t tzt werden fern Nachdem die Last angehoben wurde mu sie mit Materialien die die Last tragen k nnen abgest tzt werden Absenken der Last 1 Das Ventil mit Hilfe des Schl sselendes des Hebevorrichtungsg...

Страница 12: ...bevorrichtung von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten lassen Die Hebevorrichtung f hrt aus der Druck f llt jedoch ab Zu schwere Last Nicht versuchen Gewichte zu heben die schwerer als die N...

Страница 13: ...charge C Robinet de d tente E Levier de pompage I Tenon de levage arri re D Douille de pompage F Cl du robinet de d tente J Plaque arri re INFORMATIONS POUR LA S CURIT AVERTISSEMENT Pour viter les bl...

Страница 14: ...es v rins sont UNIQUEMENT des dispositifs de levage Une fois la charge lev e elle doit tre cal e avec un mat riel capable de la supporter AVERTISSEMENT NE PAS exc der la course nominale Si la charge d...

Страница 15: ...ON V rins standard 7 35 tonnes US Appoint de fluide et purge d air AVERTISSEMENT Avant d ajouter du fluide s assurer que la tige est compl tement r tract e sans quoi le syst me sera rempli au del de l...

Страница 16: ...ttre au fluide de s couler du trou de remplissage Remettre le bouchon de remplissage Essuyer l exc dent de fluide Purge de l air 1 Ouvrir la purge d air 2 Ouvrir le robinet de d tente en le tournant v...

Страница 17: ...vec un mat riel capable de la supporter Abaissement de la charge 1 Ouvrir tr s l g rement le robinet de d tente avec le c t cl du levier pour viter une chute soudaine de la charge Tourner le robinet d...

Страница 18: ...qualifi Le v rin monte mais perd de la pression Charge trop lourde Ne pas essayer de lever une charge exc dant la capacit nominale Fuite au joint de tige Faire r parer le v rin par un technicien qual...

Страница 19: ...o bomba de carga H Man metro de carga C V lvula de alivio E Palanca del gato I Punta elevadora D Viga del gato F Llave de v lvula de alivio J Placa de punta INFORMACION SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA Par...

Страница 20: ...os gatos son SOLAMENTE dispositivos de levante Despu s de haber elevado la carga sost ngala colocando bloques de alg n material capaz de soportar la carga ADVERTENCIA NO exceda la carrera nominal De s...

Страница 21: ...eite y purga de aire ADVERTENCIA Antes de a adir aceite aseg rese que el mbolo est totalmente retra do de lo contrario el sistema contendr m s aceite que el que puede guardarse en el dep sito 1 Utilic...

Страница 22: ...agujero del tap n de llenado Vuelva a colocar el tap n de llenado Limpie el excedente de aceite Purga de aire 1 Abra el respiradero 2 Utilice el extremo de llave de tuercas de la palanca del gato para...

Страница 23: ...cando bloques de alg n material capaz de soportar la carga Bajada de cargas 1 Utilice el extremo de llave de tuercas de la palanca del gato para abrir parcialmente la v lvula de alivio gir ndola liger...

Страница 24: ...to se eleva pero pierde presi n Carga demasiado pesada No intente levantar una carga que exceda la capacidad nominal Fugas en sello del mbolo Solicite a un t cnico de sistemas hidr ulicos capacitado q...

Страница 25: ...razione carico C Valvola di rilascio E Leva del martinetto I Puntone D Cilindro del martinetto F Azionamento valvola di rilascio J Piastra di appoggio INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVISO Per evitare i...

Страница 26: ...MENTE dispositivi di sollevamento Dopo aver sollevato il carico bloccarlo con mezzi in grado di sostenerne il peso AVVISO NON superare i valori di corsa nominale Se occorre sollevare ulteriormente il...

Страница 27: ...luido accertarsi che lo stantuffo sia completamente retratto altrimenti il sistema conterr pi fluido della capacit del serbatoio 1 Agire con un utensile adeguato sull estremit di azionamento della lev...

Страница 28: ...Ricollocare il tappo ed asportare il fluido in eccesso Disaerazione 1 Aprire lo sfiato dell aria 2 Agire con un utensile adeguato sull estremit di azionamento della leva del martinetto per aprire la...

Страница 29: ...in grado di sostenerne il peso Abbassamento del carico 1 Agire con un utensile adeguato sull estremit di azionamento della leva del martinetto per aprire la valvola di una quantit molto piccola per e...

Страница 30: ...co qualificato Il martinetto si estende ma perde pressione Carico troppo pesante Non tentare di sollevare un peso maggiore della portata nominale Guarnizione dello stantuffo non a tenuta Rivolgersi a...

Страница 31: ...Krikhendel I Teenhefstuk D Krikarm F Sleutel ontlastklep J Voetplaat VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING Draag altijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen tijdens het gebruik van hydraulische a...

Страница 32: ...teund worden Krikken zijn UITSLUITEND hefapparaten Na het heffen moeten blokken gebruikt worden van materiaal dat de last kan ondersteunen om de last in positie te houden WAARSCHUWING Overschrijd de n...

Страница 33: ...vloeistof en verwijderen van lucht WAARSCHUWING Alvorens vloeistof bij te vullen dient u te controleren of de plunjer volledig is teruggelopen teneinde te voorkomen dat zich meer vloeistof in het sys...

Страница 34: ...eistof uit de opening van de vulplug lopen Plaats de vulplug terug Veeg overtollige vloeistof af Verwijderen van lucht 1 Open de ontluchtingsklep 2 Gebruik het sleuteluiteinde van de krikhendel om de...

Страница 35: ...t de last kan ondersteunen om de last in positie te houden Neerlaten van de last 1 Gebruik het sleuteluiteinde van de krikhendel om de ontlastklep een heel klein beetje te openen zodat de last niet pl...

Страница 36: ...Germany Tel 49 211 47 14 90 Fax 49 211 4714 928 940 Holland Belgium and Luxemburg ENERPAC B V P O Box 269 Storkstraat 25 3900AG Veenendaal Holland Tel 31 318 535911 Fax 31 318 525613 526645 Hong Kong...

Отзывы: