Enerpac PMU Q Series Скачать руководство пользователя страница 7

7

1.0   INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES 

À LA RÉCEPTION 

Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont 
subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages 
subis en cours de transports 

ne

 sont 

pas 

couverts par 

la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le 
transporteur, qui est responsable des frais de réparation 
et de remplacement résultant de dommages en cours de 
transport.

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !

2.0  SÉCURITÉ

read.eps

Lire attentivement toutes les instructions et mises 
en garde et tous les avertissements. Suivre toutes 
les précautions pour éviter d’encourir des blessures 

personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le 
fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue 
responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation 
risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application 
incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les 
précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence 
d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence 
de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution 
ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce 
thème.

Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous 
peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures 
personnelles. 

Une mise en garde 

ATTENTION 

sert à indiquer des procédures 

d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher 
l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres 
dégâts.

Un 

AVERTISSEMENT

 indique un danger potentiel qui exige la 

prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de 
blessure.

La mention 

DANGER

 n’est utilisée que lorsqu’une action ou un 

acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire 
mortelles.

AVERTISSEMENT  :

 Porter un équipement de protection 

personnelle adéquat pour utiliser un appareil 
hydraulique.

AVERTISSEMENT :

 

Rester à l’écart de charges 

soutenues par un mécanisme hydraulique.

 Un vérin, 

lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne doit 

jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou 
abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen 
mécanique.

®

®

AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES 
PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.

 

Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de 

bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un 
vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les 
applications de levage ou de pressage.

 

DANGER :

 Pour écarter tout risque de blessure 

personnelle, maintenir les mains et les pieds à 
l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant 

l’utilisation.

AVERTISSEMENT :

 Ne pas dépasser les valeurs 

nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever 
une charge d’un poids supérieur à la capacité du 

vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque 
de provoquer des blessures personnelles. Les vérins sont 
conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas 
connecter de cric ou de vérin à une pompe affichant une 
pression nominale supérieure.

Ne jamais

 régler la soupape 

de sûreté à une pression supérieure à la pression 
nominale maximale de la pompe sous peine de 

provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures 
personnelles.

L2661 Rev. 

C 03/12 

PMU-10022Q / PMU-10027Q 

(non illustré)

• Pour les clés dynamométriques à simple effet.
• Fonctionnement par interrupteur à commande à distance.
• L’échangeur thermique empêche le développement de chaleur.
• Manomètre à glycérine.

PMU-10422Q / PMU-10427Q

• Pour les clés dynamométriques à double effet.
• Fonctionnement par interrupteur à commande à distance.
• L’échangeur thermique empêche le développement de chaleur.
•  Une circuit à temporisation arrête automatiquement le moteur 

après 10-15 secondes de marche à vide.

• Manomètre à glycérine.
• Soupape de sûreté réglable.

Fiche d’instructions

Pompe ´Electrique Portable Type PMUxxQ 

Pour clé Dynamométrique

POWERFUL SOLUTIONS.  GLOBAL FORCE.

Содержание PMU Q Series

Страница 1: ...device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting...

Страница 2: ...horized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts Standard grade parts will break cau...

Страница 3: ...en coupler lock rings When using the Enerpac pump and torque wrench combination Series 800 hoses and couplers are designed so that the pump advance port can only be connected to the wrench advance por...

Страница 4: ...ract pushbutton if you need to start the unit in the retract mode NOTE For Double Acting Pumps The electric motor keeps running after the pendant is released Within 15 seconds of your last command fro...

Страница 5: ...ervice contact the Enerpac Authorized Service Center in your area 7 1 Circuit Breaker Pumps with Date Code F and Later In the event of an electrical overload the pump circuit breaker will trip After i...

Страница 6: ...andards Association Refer to CAN CSA C22 2 No 68 92 Motor operated appliances 8 2 Conformit Europ ene CE Where specified an EC Declaration of Conformity and CE marking of product is provided These pro...

Страница 7: ...tion personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit ja...

Страница 8: ...Les charges d centr es imposent un effort consid rable au v rins et pistons En outre la charge risque de glisser ou de tomber ce qui cr e un potentiel de danger R partir la charge uniform ment sur tou...

Страница 9: ...inverse des aiguilles d une montre afin d viter toute mont e de pression intempestive Aucun outil n est n cessaire pour r gler la soupape de s ret Voir Figure 1 Figure 1 Soupape de s ret 4 1 Raccords...

Страница 10: ...pect de cette proc dure un vide pourra se d velopper dans le r servoir et emp cher la circulation de l huile dans la pompe 4 V rifiez que l interrupteur de la pompe est en position ARR T Voir Figure 5...

Страница 11: ...lique dans le r servoir toutes les 40 heures d exploitation Ajoutez de l huile hydraulique Enerpac en fonction des besoins afin de porter le niveau d huile jusqu pr s de 3 cm en dessous de l ouverture...

Страница 12: ...rds Association se reporter CAN CSA C22 2 N 68 92 Appareils moteur 8 2 Conformit Europ enne CE Lorsque cela est requis une d claration de conformit CE et le label CE du produit est fourni e Ces produi...

Страница 13: ...zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als La...

Страница 14: ...hrlichen Situationen f hren kann Die Last gleichm ig ber die gesamte Fl che des Druchst ckes verteilen Den Kolben immer mit einem Druckst ck sch tzen wenn keine Zusatzger te mit Gewinde benutzt werden...

Страница 15: ...n Abb 2 dargestellt ist VERGEWISSERN SIE SICH dass Sie einen Schlauch mit der Aufschrift ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX verwenden Drehen Sie die Sicherheitsringe mit der Hand fest 2 Verbind...

Страница 16: ...Vgl Tafel I Merkmals bersicht f r technische Angaben Halten Sie die Stromleitungen kurz um Leistungsverluste zu vermeiden Der Pumpenmotor kann zwar bei niedrigerer Spannung funktionieren dabei nehmen...

Страница 17: ...hat eine Kapazit t von 0 75 Gallonen 2 8 Liter 4 Bringen Sie den F llstutzen wieder an 5 ENTSORGEN SIE ALT L VORSCHRIFTSM SSIG 6 3 Reinigung des Beh lters Der Beh lter kann zur Reinigung entnommen wer...

Страница 18: ...enutzte oder nicht funktionierende Teile 1 Schlie en Sie die Nylonleitung wieder unter dem Pumpaggregat an Die Leitung rastet ein wenn sie richtig angeschlossen ist 2 Tauschen Sie den Thermostat aus F...

Страница 19: ...sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abbassato un peso necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica AVVERTENZA UTILIZZARE S...

Страница 20: ...pistone Usare sempre una testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano attacchi filettati IMPORTANTE Affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializz...

Страница 21: ...ilizzare il tubo flessibile contrassegnato da ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX Stringere a mano gli anelli di fissaggio dell accoppiatore 2 Collegare l altro capo del tubo flessibile all acco...

Страница 22: ...r le specifiche vedere Tabella I Specifiche Tenere i fili elettrici corti per evitare cali di tensione Il motore della pompa pu funzionare ad un voltaggio inferiore ma ci comporta la diminuzione della...

Страница 23: ...ento 5 PROVVEDERE A UN CORRETTO SMALTIMENTO DELL OLIO USATO 6 3 Pulizia del serbatoio E possibile rimuovere il serbatoio per la pulizia che dovrebbe essere effettuata almeno una volta l anno 1 Rimuove...

Страница 24: ...nzionamento della valvola di derivazione 3 Blocchi pistone danneggiati o usurati 1 Inceppamento del pistone nel blocco pistone Molle o sfere danneggiate 1 Fuoriuscita di olio da uno o pi componenti al...

Страница 25: ...temas hidr ulicos Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida...

Страница 26: ...para proteger el mbolo cuando no se usen accesorios roscados IMPORTANTE nicamente t cnicos calificados en sistemas hidr ulicos habr n de prestarle servicio al equipo hidr ulico Comun quese con el Cent...

Страница 27: ...om tricas de efecto simple 1 Acople la manguera a la salida de la bomba mostrada en la figura 2 ASEG RESE de utilizar la manguera marcada con la inscripci n ENERPAC SERIE 800 800 BAR 11 600 PSI M X Ap...

Страница 28: ...en el dep sito impidiendo el flujo de aceite a trav s de la bomba 4 Aseg rese de que el conmutador de la bomba est en la posici n de APAGADO Vea la fig 5 1 1 2 6yOR DFWLYD HO FLUFXLWR HOpFWULFR 3 2 0R...

Страница 29: ...o hidr ulico del dep sito cada 40 horas de funcionamiento A ada l quido hidr ulico Enerpac cuando sea necesario para situar el nivel de aceite hasta unos 2 5 cent metros por debajo del orificio de lle...

Страница 30: ...positivos motores 8 2 Conformit Europ ene CE Cuando as se especifique se debe proporcionar una declaraci n de conformidad de la EC y marcado CE del producto Estos productos se ajustan a los est ndares...

Страница 31: ...het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als...

Страница 32: ...rdeel de last gelijkmatig over het gehele zadelopperviak Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt BELANGRIJK Hydraulische machines...

Страница 33: ...de slang aan op de pompuitgang zoals in afb 2 wordt getoond GA NA of de met ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX gemerkte slang wordt gebruikt Moerplaatjes van het koppelstuk met de hand aandraai...

Страница 34: ...p UIT is Zie fig 5 1 DFWLYHHUW DOOHHQ KHW HOHNWULVFKH FLUFXLW 8 7 0RPHQWHHO 92258 7 23 1 NDQ LQ SODDWV YDQ GH SHQGHO ZRUGHQ JHEUXLNW Afb 5 Standen van de pompschakelaar 5 Steek het stroomsnoer in het...

Страница 35: ...e vulopening te brengen Afb 7 Ventilatie vuldop 6 2 Olie verversen Het reservoir volledig aftappen om de 100 bedrijfsuren Wanneer de pomp in zeer stoffige omgevingen of op hoge temperaturen moet werke...

Страница 36: ...ards Association CSA Waar aangegeven dienen de pompopstellingen te voldoen aan de ontwerpopstelling en testvereisten van de CSA de Canadian Standards Association Zie CAN CSA C22 2 Nr 68 92 Motor opera...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...38...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuant...

Отзывы: