Enerpac MSP-351 Скачать руководство пользователя страница 9

9

4.1 Auswechseln Von Stempeln und Matrizen 

1.

Entfernen Sie den Stempel aus der oberen Halterung,
indem Sie mit Hilfe des Stiftes die Hutmutter lösen. Bild
1: Stecken Sie den Stift in das Loch der Hutmutter und
benutzen Sie ihn als Hebel, um den Kappenring durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn zu lösen. Entfernen
Sie die Mutter und entnehmen Sie den Stempel.

2.

Siehe Bild 2: Lösen Sie die Einstellschraube mit Hilfe
des mitgelieferten Schraubenschlüssels am unteren Teil
des C-Rahmens.

3.

Entfernen Sie die Matrize aus dem unteren Teil des C-
Rahmens. Installieren Sie die Matrize mit der größeren
Öffnung nach unten. Dabei zeigt die Führungsnut in
Richtung Einstellschraube.

Ziehen Sie die

Einstellschraube fest an.

ACHTUNG:

Führungsschlitze werden für

quadratische und rechteckige Matrizen benutzt, zur
genauen Ausrichtung mit dem passenden Stempel.

WICHTIG:

Quadratische und rechteckige Stempel

müssen mit Hilfe des dazu mitgelieferten
Schraubenschlüssels installiert werden. Der Schlüssel

muß in den Schlitz des Stempelkolbens greifen, der von vorne
nach hinten ausgerichtet wird. Siehe Bild 3. Für runde
Stempel ist kein Schlüssel zur Einstellung erforderlich.

4.

Installieren Sie den Stempel mit dem langen Schaft
nach unten.

5.

Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Stanzgerätes
sicher, daß Einstellschraube und Hutmutter fest
angezogen sind.

6.

Bild 4: Fahren Sie den Stempel zur Überprüfung der
Ausrichtung in die Matrize. Der Stempel sollte mit Spiel
in die Matrize passen.

WICHTIG:

Überpüfen Sie während des

Stanzvorganges von Zeit zu Zeit die Hutmutter und
stellen Sie sicher, daß diese immer fest angezo-gen

ist. Entfernen Sie außerdem Metallspäne, um mögliche
Schäden an der unteren Halterung zu vermeiden.

5.0 SERVICE UND WARTUNG

Eine Wartung ist erforderlich, wenn Verschleiß und/oder
Leckage festgestellt werden. Inspizieren Sie gelegentlich
die Komponenten, um even tuelle Probleme festzustellen,
die Service und Wartung erforderlich machen. ENERPAC
bietet gebrauchsfertige Ersatzteilpakete zur Reparatur
und/oder Austausch an. Ersatzteillisten sind verfügbar.
Nehmen Sie Kontakt mit Ihrer ENERPAC Vertretung auf.

6.0 FEHLERBESEITIGUNG

Fehlerbeseitigung

Problem

Mögliche Ursachen

Problem

Mögliche Ursachen

A. Rücklaufventil geöffnet
B. Kein Öl in der Pumpe
C. Luft im System
D. Kupplung ist nicht richtig

angezogen

E. Verstopfte Hydraulikleitungen
F. Gebrochene Feder im Zylinder

A. Der Ölstand in der Pumpe ist zu

niedrig

B. Die Zylinderkolbenstange hängt

A. Luft im Hydrauliksystem
B. Die Zylinderkolben- stange hängt

A. Die Verbindung ist undicht
B. Engstellen in der Hydraulikleitung
C. Kupplung oder Verschraubungen

sind nicht richtig angezogen

D. Fehlfunktion der Pumpe

1. Der Zylinder fährt nicht

aus

2. Der Zylinder fährt nur

zum Teil aus

3. Der Zylinder fährt

stoßweise aus

4. Der Zylinder fährt zu

langsam aus

5. Der Zylinder fährt aus,

hält aber den Druck
nicht

6. Der Zylinder hat eine

Leckage

7. Der Zylinder fährt nicht

oder zu langsam
zurück

A. Beschädigte Zylinderdi- chtungen
B. Verbindung ist undicht
C. Fehlfunktion der Pumpe

A. Abgenutzte oder beschädigte

Kolbenstange

B. Lose Verbindungen

A. Rücklauf an der Pumpe gesperrt
B. Kupplung nicht richtig angezogen
C. Verstopfte Hydrau- likleitungen
D. Ölbehälter zu voll
E. Innerer Zylinderschaden

Содержание MSP-351

Страница 1: ...8 x 3 4 M8 5 16 SPD 188 11 1 x 19 0 7 16 x 3 4 M10 3 8 SPD 250 12 7 x 19 0 1 2 x 3 4 M12 7 16 oblong oblong rechteckigen ovali rectangulares rechthoekig Model No Description Max Pressure Max Capacity...

Страница 2: ...y WARNING The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component in the system Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure It is your w...

Страница 3: ...h supplied with the punch See photo 2 3 Remove the die from the lower jaw Install a die with larger opening facing down and the indexing slot towards the set screw Tighten the set screw CAUTION Indexi...

Страница 4: ...r avec pr caution des blocs d acier ou de bois capables de supporter la charge Ne jamais utiliser un v rin hydraulique comme cale ou intercalaire d appui pour les applications de levage ou de pressage...

Страница 5: ...PD 563 SPD 688 et SPD 813 voir tableau 2 L ensemble de poin onnage hydraulique ENERPAC peut tre aliment par une pompe main une centrale moteur pneumatique thermique ou lectrique permettant d obtenir u...

Страница 6: ...Pas de pression dans le circuit B Manque d huile dans le r servoir C Circuit mal purg D Coupleurs mal serr s E Circuit bouch F Ressort de rappel cass A Manque d huile dans le r servoir B Tige endomma...

Страница 7: ...n Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhalteger t verwendet werden Nach Heben oder Senken der Last...

Страница 8: ...Sie Staubkappen wenn die Schl uche von den Zylindern getrennt sind Reinigen Sie Pumpe und Zylinder regelm ig um die Lebensdauer zu verl ngern 3 0 PRODUKTBESCHREIBUNG Dieses hydraulische Lochstanzger...

Страница 9: ...on Zeit zu Zeit die Hutmutter und stellen Sie sicher da diese immer fest angezo gen ist Entfernen Sie au erdem Metallsp ne um m gliche Sch den an der unteren Halterung zu vermeiden 5 0 SERVICE UND WAR...

Страница 10: ...eo o spessore in applicazioni di sollevamento o pressa PERICOLO Per evitare lesioni personali durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione AVVERTENZA...

Страница 11: ...nzonatrice idraulica pu essere attivata da una pompa a mano pneumoidraulica o da una centralina con motore a scoppio o elettrico in grado di erogare una pressione di 700 bar 10 000 psi ATTENZIONE Quan...

Страница 12: ...nel sistema D Giunto non ben avvitato E Circuito oleodinamico bloccato F Molla cilindro rotta A Livello dell olio nella pompa basso B Pistone cilindro grippato A Aria nel circuito B Pistone cilindro...

Страница 13: ...pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante la operaci n ADVERTENCIA No sobrepase el valor nominal del equipo Nunca intente levantar una carga que pese m s de la capacidad del cilindro Las...

Страница 14: ...teriales de mayor resistencia a la cizzalladura se deber emplear un punz n menor o bien placas mas finas Para recomendaciones especifias dir jase a ENERPAC 4 0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejos...

Страница 15: ...ivel de aceite de la bomba demasiado bajo B V stago sometido a pandeo A Aire en el sistema hidr ulico B V stago del cilindro sometido a pandeo A Fuga de aceite en conexi n B L nea hidr ulica con restr...

Страница 16: ...E HOUDEN Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen...

Страница 17: ...SPD 438 SPD 563 SPD 688 en SPD 813 ponsen en matrijzen Zie tabel 2 De hydraulische pons van Enerpac kan worden bediend via handpompen lucht hydraulische pompen gaspompen of elektrische pompen met een...

Страница 18: ...EMEN Probleem Mogelijke oorzaken Probleem Mogelijke oorzaken A Aflaatklep pomp open B Geen olie in pomp C Luchtgebonden D Koppelstukken niet helemaal aangedraaid E Hydraulische leiding geblokkeerd F G...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...ly ENERPAC Applied Power Italiana S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 2 486 111 00 Fax 39 2 486 012 88 Japan Applied Power Japan Ltd 10 17 Sasame Kita Machi Toda Shi Saitama 335 Tel 81 048...

Отзывы: