Enerpac MSP-351 Скачать руководство пользователя страница 11

11

AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri idraulici solo se i
giunti del sistema sono debitamente accoppiati

. Se il

sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i

componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare
gravi lesioni personali.

AVVERTENZA: Prima di sollevare il carico, assicurarsi
che la configurazione dell'intera apparecchiatura sia
perfettamente stabile. 

Il cilindro deve essere disposto

su uan superficie piana, in grado di sostenere il carico.

Se possibile, usare una base per il cilindro, per aumentarne la
stabilità. Non saldare neé modificare in alcun modo il cilindro
allo scopo di collegarvi una base o un altro supporto.

Evitare

situazioni in cui i carichi non siano

perfettamente centrati rispetto allo stanuffo del
cilindro stresso. I carichi disassati esercitano notevoli

sollecitazioni su cilindi e stantuffi. Inoltre, il carico potrebbe
scivolare o cadere, con risultati potenzialmente pericolosi.

Distribuire il carico uniformemente sull'intera
superficie della testa del pistone.  Usare sempre una
testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano
attacchi filettati.

IMPORTANTE: 

Affidare la manutenzione delle

apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico
specializzato. Per richiedere un intervento di

assistenza, rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC
autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia,
utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.

AVVERTENZA:

Sostituire immediatamente le parti

usurate o danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC
originali. I pezzi di ricambio di qualità standard si

potrebbero rompere più facilmente e arrecare danni alla
propria persona e all'ambiente circostante. I pezzi di ricambio
ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al
sistema e per sopportare carichi pesanti.

Usate i cappellotti protettivi per salvaguardare i
semigiunti quando non sono innestati tra loro. La
pulizia prolunga la durata della pompa e del cilindro.

3.0  DESCRIZIONE PRODOTTO

Questo attrezzo, ad attivazione oleodinamica, è progettato
per praticare fori rotondi, quadrati o ovali su metallo. La
punzonatrice può essere ordinata separatamente (SP-35)
o come assortimento completo (SP-35S o MSP-351). Il
modello SP-35S é per le misure in pollici mentre il modello
MSP-351 é per quelle metriche. Per le caratteristiche
consultate la tabella 1. Il Modello MSP-351 consta della
punzonatrice SP-35 e dei set di punzoni e matrici SPD-
375, SPD-438, SPD-531 e SPD-688. Il Modello SP-35S
consta della punzonatrice SP-35 e dei set di punzoni e
matrici SPD-438, SPD-563, SPD-688 e SPD-813. Vedere
la tabella 2. La punzonatrice idraulica può essere attivata
da una pompa a mano, pneumoidraulica, o da una
centralina con motore a scoppio o elettrico in grado di
erogare una pressione di 700 bar (10.000 psi).

ATTENZIONE:

Quando usate il punzone da 13mm. su

uno spessore da 1/2", assicuratevi che la resistenza
del materiale non superi i valori dell’ St-37 (A-7 per gli

USA). I punzoni di dimensioni inferiori possono essere
impiegati su materiali di maggior resistenza o minor spessore.
Per ulteriori specifiche o raccomandazioni contattate
l’ENERPAC.

4.0  ISTRUZIONI OPERATIVE

Le istruzioni che seguono assicureranno le migliori
condizioni di sicurezza e una più lunga durata all’attrezzo.

1.

Non eccedete i limiti di punzonatura indicati sulla
targetta dell’attrezzo.

2.

Mantenete puliti punzoni e matrici.

3.

Allineate correttamente punzone e matrice. Le matrici
vanno inserite con il foro maggiore verso il basso.

4.

Proteggete punzoni e matrici rimettendole nella
cassetta di custodia una volta usate.

5.

Usate solo olio ENERPAC.

6.

Sostituite subito punzoni o matrici incrinati, logori o
danneggiati. Riferitevi alla tabella dei modelli disponibili
per individuare il corretto numero di modello.

4.1  Sostituzione di Punzoni E Matrici

1.

Rimuovete il punzone dalla ganascia superiore
mediante lo spinotto di dotazione allentando il dado
ferma punzone. Rimuovete il dado ed estraete il
punzone. Come illustrato nella Foto n.1, lo spinotto viene
inserito in uno dei fori del dato ed usato per farlo ruotare
in senso antiorario. Allentarlo ed estrarre il punzone.

2.

Allentate la vite di fissaggio della matrice posta nella parte
inferiore del corpo della punzonatrice usando la chiave
(Allen) a brugola fornita con l’assortimento (Foto 2).

3.

Rimuovete la matrice dall’alloggiamento inferiore.
Inserite una nuova matrice con il foro maggiore rivolto
verso il basso e il "PUNTO DI RIFERIMENTO" verso la
vite di fissaggio. Serrate questa vite.

ATTENZIONE:

il punto di riferimento si usa solo con le

matrici quadre e ovali per mantenerle allineate con i
punzoni.

IMPORTANTE:

I punzoni quadri ed ovali devono

essere installati usando la chiavetta quadra in
dotazione alla punzonatrice. La chiavetta deve essere

inserita nella cava del pistone che é orientata frontalmente
come illustrato nella foto n. 3. Con i punzoni rotondi non deve
essere usata la chiavetta.

4.

Per installare i punzoni impiegate l’apposito utensile in
dotazione.

5.

Prima di impiegare la punzonatrice assicuratevi che il
dado ferma punzone e la vite che blocca la matrice
siano serrati accuratamente.

6.

Foto 4. Fate avanzare il punzone verso la matrice e
controllate il loro allineamento. Il punzone deve passare
liberamente attraverso la matrice. Piccoli aggiustamenti
della matrice sono ottenibili mediante la vite che
blocca la matrice stessa.

®

Содержание MSP-351

Страница 1: ...8 x 3 4 M8 5 16 SPD 188 11 1 x 19 0 7 16 x 3 4 M10 3 8 SPD 250 12 7 x 19 0 1 2 x 3 4 M12 7 16 oblong oblong rechteckigen ovali rectangulares rechthoekig Model No Description Max Pressure Max Capacity...

Страница 2: ...y WARNING The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component in the system Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure It is your w...

Страница 3: ...h supplied with the punch See photo 2 3 Remove the die from the lower jaw Install a die with larger opening facing down and the indexing slot towards the set screw Tighten the set screw CAUTION Indexi...

Страница 4: ...r avec pr caution des blocs d acier ou de bois capables de supporter la charge Ne jamais utiliser un v rin hydraulique comme cale ou intercalaire d appui pour les applications de levage ou de pressage...

Страница 5: ...PD 563 SPD 688 et SPD 813 voir tableau 2 L ensemble de poin onnage hydraulique ENERPAC peut tre aliment par une pompe main une centrale moteur pneumatique thermique ou lectrique permettant d obtenir u...

Страница 6: ...Pas de pression dans le circuit B Manque d huile dans le r servoir C Circuit mal purg D Coupleurs mal serr s E Circuit bouch F Ressort de rappel cass A Manque d huile dans le r servoir B Tige endomma...

Страница 7: ...n Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhalteger t verwendet werden Nach Heben oder Senken der Last...

Страница 8: ...Sie Staubkappen wenn die Schl uche von den Zylindern getrennt sind Reinigen Sie Pumpe und Zylinder regelm ig um die Lebensdauer zu verl ngern 3 0 PRODUKTBESCHREIBUNG Dieses hydraulische Lochstanzger...

Страница 9: ...on Zeit zu Zeit die Hutmutter und stellen Sie sicher da diese immer fest angezo gen ist Entfernen Sie au erdem Metallsp ne um m gliche Sch den an der unteren Halterung zu vermeiden 5 0 SERVICE UND WAR...

Страница 10: ...eo o spessore in applicazioni di sollevamento o pressa PERICOLO Per evitare lesioni personali durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione AVVERTENZA...

Страница 11: ...nzonatrice idraulica pu essere attivata da una pompa a mano pneumoidraulica o da una centralina con motore a scoppio o elettrico in grado di erogare una pressione di 700 bar 10 000 psi ATTENZIONE Quan...

Страница 12: ...nel sistema D Giunto non ben avvitato E Circuito oleodinamico bloccato F Molla cilindro rotta A Livello dell olio nella pompa basso B Pistone cilindro grippato A Aria nel circuito B Pistone cilindro...

Страница 13: ...pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante la operaci n ADVERTENCIA No sobrepase el valor nominal del equipo Nunca intente levantar una carga que pese m s de la capacidad del cilindro Las...

Страница 14: ...teriales de mayor resistencia a la cizzalladura se deber emplear un punz n menor o bien placas mas finas Para recomendaciones especifias dir jase a ENERPAC 4 0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejos...

Страница 15: ...ivel de aceite de la bomba demasiado bajo B V stago sometido a pandeo A Aire en el sistema hidr ulico B V stago del cilindro sometido a pandeo A Fuga de aceite en conexi n B L nea hidr ulica con restr...

Страница 16: ...E HOUDEN Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen...

Страница 17: ...SPD 438 SPD 563 SPD 688 en SPD 813 ponsen en matrijzen Zie tabel 2 De hydraulische pons van Enerpac kan worden bediend via handpompen lucht hydraulische pompen gaspompen of elektrische pompen met een...

Страница 18: ...EMEN Probleem Mogelijke oorzaken Probleem Mogelijke oorzaken A Aflaatklep pomp open B Geen olie in pomp C Luchtgebonden D Koppelstukken niet helemaal aangedraaid E Hydraulische leiding geblokkeerd F G...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...ly ENERPAC Applied Power Italiana S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 2 486 111 00 Fax 39 2 486 012 88 Japan Applied Power Japan Ltd 10 17 Sasame Kita Machi Toda Shi Saitama 335 Tel 81 048...

Отзывы: