background image

9

Bedienungsanleitung

SOH-10-6 und SOH-23-6

Maschinenheber

1.0  WICHTIGE HINWEISEFÜR DIE 

ÜBERNAHME

Alle Bestandteile visuell überprüfen, da 

Transportschäden nicht in der Garantie 

enthalten sind. Sollten Sie Transportschäden 

feststellen, benachrichtigen Sie bitte sofort 

die Speditionsfirma. Diese haftet für alle 

Reparatur- und Austauschkosten, die durch 

eine Beschädigung während des Transports 

entstehen.

SICHERHEIT IST OBERSTES GEBOT

Lesen Sie alle Anleitungen, Warnungen und 

Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch. 

Befolgen Sie sämtliche Sicherheitsvorschriften, 

um Personenoder Sachschäden während 

des Betriebs zu vermeiden. Enerpac haftet 

nicht für Schäden oder Verletzungen, 

die durch ungenügende Beachtung der 

Sicherheitsvorschriften, unzulängliche Wartung

oder schlechte Produkt- bzw. Systembedienung

entstanden sind. Wenn Sie noch Fragen zu den

Sicherheits- und Anwendungsvorschriften 

haben, wenden Sie sich bitte an Enerpac.

AUS GARANTIEGRÜNDEN DARF NUR 

ENERPAC HYDRAULIKÖL VERWENDET 

WERDEN.

2.0  PRODUKTBESCHREIBUNG

Die Enerpac SOH-Maschinenheber 

bestehen aus einem Stahlgehäuse mit einem 

einfachwirkenden Zylinder mit Federrückzug. 

Angetrieben durch eine Enerpac-Pumpe, 

bewegt der Zylinderkolben die Hubklaue des 

Maschinenhebers.

Technische Daten entnehmen Sie bitte der 

Tabelle A auf Seite 12. Die Stützfüße sind so 

weit wie möglich herauszuziehen, um eine 

größtmögliche Standfähigkeit zu erreichen.

Der Heber ist so konstruiert, daß die Hubklaue 

in 3 verschiedene Stellungen justiert werden 

kann. Dies geschieht durch Anheben und 

Herausziehen der Halteklaue und Einhängen in 

der gewünschten Höhe.

3.0  ALLGEMEINE SICHERHEITS-

VORSCHRIFTEN

Mißachtung der folgenden Warnungen kann 

Geräteund Personenschaden zur Folge haben.

WARNUNG:

 Um Personenschaden und

Beschädigung des Maschinenheber zu

vermeiden, ist darauf zu achten, daß alle 

hydraulischen Bestandteile für einen maximalen 

Druck von 700 bar geeignet sind.

WARNUNG:  ÜBERSCHREITEN SIE 

NICHT DIE AUSRÜSTUNGSWERTE.

Versuchen Sie niemals, eine Last zu 

heben, die schwerer ist, als es die 

Kapazität des Hebers zuläßt. Eine Überlast 

verursacht Schäden an der Ausrüstung und 

möglicherweise Verletzungen von Personen. 

Diese Heber sind für einen maximalen Druck 

von 700 bar entworfen worden. Schließen Sie 

diese Heber nicht an eine Pumpe mit höherer 

Druck an.

WARNUNG: 

Durch außermittige 

Belastung werden die Zylinder unnötig

beansprucht. Die Last sollte immer 

gleichmäßig auf der gesamten Hubklaue 

aufliegen.

ACHTUNG: 

Heber auf sicheren Grund 

von ausreichender Tragfähigkeit stellen, 

bevor mit dem Heben der Last begonnen 

wird.

VORSICHT: 

Die Stützfüße sind so weit 

wie möglich herauszuziehen, um eine 

größtmögliche Standfähigkeit zu 

erreichen und Schäden am Heber, an der 

Maschine und Personenverletzungen zu 

vermeiden.

GEFAHR: 

Vermeiden Sie 

Verletzungen, indem Sie Heber 

und Last während des Betriebs 

nicht mit den Händen und Füßen berühren.

EIS 70.112-2        Rev. C         11/2018 

Содержание 662005130238

Страница 1: ...f each machine jack The toe lift of the machine jack is adjustable in 3 height positions using the slots in the lifting plate Lift the toe lift pull it out the slots and mount it at the required heigh...

Страница 2: ...pump relief valve slowly in order to lower the load slowly Power pumps Shift the valve on the pump to the advance position and run the pump to advance the jack To retract the jack shift the valve to t...

Страница 3: ...mp serviced by an authorized Enerpac service center 3 Cylinder does not retract retracts part way or retracts more slowly than normal A Release valve closed B Pump reservoir overfilled C Loose hydraul...

Страница 4: ...4 Notes...

Страница 5: ...nt extensibles Pour les sp cifications de chaque type de cric voir table A page 8 Des emplacements dans la plaque de levage autorisent 3 hauteurs de r glage de la f t ergot du cric soulever la f t erg...

Страница 6: ...position advance et actionner le levier pour faire avancer la tige du cric La course retour de la tige s obtient en mettant la valve en position retract IMPORTANT Ouvrir lentement la soupape d vacuati...

Страница 7: ...Enerpac C Faire r viser la pompe par un service apr svente Enerpac 3 Le v rin cric ne se r tracte pas ne se r tracte qu en partie ou plus lentement que la normale A Valve d chappement ferm e B Le r s...

Страница 8: ...d huile Poids v rin comprise SOH 10 6 75 kN 136 mm 20 mm 294 mm 215 x 190 mm RC 106 224 cm3 27 kg 8 5 USton 5 35 in 0 79 in 11 57 in 8 46 x 7 48 in 13 67 in3 59 lbs SOH 23 6 178 kN 157 mm 30 mm 315 mm...

Страница 9: ...iehen um eine gr tm gliche Standf higkeit zu erreichen Der Heber ist so konstruiert da die Hubklaue in 3 verschiedene Stellungen justiert werden kann Dies geschieht durch Anheben und Herausziehen der...

Страница 10: ...ahren Um den Heber einzufahren ffnen Sie das Abla ventil Bei Handpumpen mit 2 Wege Ventilen schieben Sie das Ventil in Vorw rtsposition und heben und senken Sie den Pumpenhebel um den Heber auszufahre...

Страница 11: ...gen D Das System enth lt Luft E Der Zylinderkolben sitzt fest A l in die Pumpe geben B Das Abla ventil schlie en C Alle Kupplungen fest anziehen D Das System gem 4 3 entl ften E Schaden am Zylinder be...

Страница 12: ...he mm Bauh he eingefahren mm Standfl che mm Zylinder Modell Nr Zylinder lvolumen cm3 Gewicht inklusive Zylinder kg SOH 10 6 75 136 20 294 215 x 190 RC 106 224 27 SOH 23 6 178 157 30 315 300 x 260 RC...

Страница 13: ...i scorrevoli regolabili Nella tabella A a pag 15 sono riportate le caratteristiche dei due modelli disponibili La linguetta o scarpa del martinetto regolabile in altezza su tre posizioni prefissate su...

Страница 14: ...i cicli estensione e rientro senza carico L aria sar spurgata completamente quando il cilindro si muover in modo uniforme 5 0 MANUTENZIONE La manutenzione deve intervenire quando si notano usure o per...

Страница 15: ...Assistenza Autorizzato ENERPAC C Far controllare la pompa da un Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC 3 Il pistone non rientra rientra parzialmente o pi lentamente del normale A Valvola messa a scari...

Страница 16: ...16 Notes...

Страница 17: ...de los gatos El tal n de elevaci n puede ajustarse a tres alturas distaintas por medio de las ranuras de la placa de elevaci n Levante el tal n s quelo de la ranura e inst lelo en la posici n adecuad...

Страница 18: ...la de descarga de la bomba con precauci n para que la carga descienda lentamente 4 3 Purga Haga avanzar y retroceder el gato varias veces sin que aumente la presi n El aire habr salido cuando el movim...

Страница 19: ...Hay una fuga en una con exi n de aceite B Hay fugas en las juntas C Hay una fuga interna en la bomba A Compruebe si todos los acopladores est n bien apretados B Compruebe donde se encuentra n la s fug...

Страница 20: ...n Superficie del fondo Modelo cilindro Capacidad de aceite del cilindro Peso incl cilindro SOH 10 6 75 kN 136 mm 20 mm 294 mm 215 x 190 mm RC 106 224 cm3 27 kg 8 5 USton 5 35 in 0 79 in 11 57 in 8 46...

Страница 21: ...es De hefteen van de vijzel is verstelbaar in 3 hoogteposities op de hefplaat til de hefteen op trek deze uit de sleuven van de hefplaat en plaats de hefteen in de gewenste positie 3 0 VEILIGHEIDSINFO...

Страница 22: ...njer in te sturen schakelt u het stuurventiel in de retourpositie 4 3 Ontluchten van het systeem Stuur de plunjer enkele malen in en uit zonder druk op te bouwen Het hydraulisch systeem is ontlucht zo...

Страница 23: ...kaliseer de lekkages en laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC technicus C Laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC technicus 3 Cilinder loopt lang zaam gedeeltelijk of helemaal niet terug A...

Страница 24: ...24 Notes...

Страница 25: ...j cz ci podno nika maszynowego mo na wysuwa aby zapewni optymaln stabilno Specyfikacje podno nik w maszynowych mo na znale w tabeli A Platform pazura podno nika mo na ustawia na 3 wysoko ciach za pomo...

Страница 26: ...powrotem wsun podno nik otw rz zaw r spustowy W przypadku pomp z zaworami dwupozycyjnymi przestaw zaw r na pozycj wysuwu a nast pnie podnie i opu uchwyt pompy aby wykona wysuw W celu wsuni cia przest...

Страница 27: ...owo lub chowa si wolniej ni zwykle A Zamkni ty zaw r spusto wy B Przepe niony zbiornik pompy C Poluzowana z czka hy drauliczna D Powietrze zablokowane w uk adzie E Zablokowany przep yw oleju do cylind...

Страница 28: ...azura Wysoko minimalna Powierzchnia dolna Numer modelu cylindra Obj to oleju w cylindrze Masa z cylindrem SOH 10 6 75 kN 136 mm 20 mm 294 mm 215 x 190 mm RC 106 224 cm3 27 kg SOH 23 6 178 kN 157 mm 30...

Страница 29: ...Notes...

Страница 30: ...Notes...

Страница 31: ...Notes...

Страница 32: ...POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE www enerpac com...

Отзывы: