Empisal Knitmaster SC-3 Скачать руководство пользователя страница 3

PRÉCAUTIONS : 

Avant d'utiliser l'assembleuse automatique...... 

 

Lire  attentivement  ce  livret  d’instructions,  sinon  vous  risquer  d'endommager 
irrémédiablement l’assembleuse. 

 

Retirer  tous  les  accessoires  détachables  de  la  fonture  s'ils  étaient  en  cours 
d'utilisation. 

(Index  de lisière de  motifs  (modèle  SK360/260/280),  cames  de  séparations, 

index de séparations).

 

PRECAUTIONS: 

Before using the Automatic Linker….  

Read  this  Instruction  Book  very  carefully,  otherwise  you  may  damage  the  Linker 
irreparably. 

 

Remove  all  the  detachable  accessories  from  the  needle  bed  if  they  were  in 
use.  

(Edge Pins (model SK360/260). Point Cams, Yarn Separators and Close Knit Bar.)

 

LES NOMS DES PIÈCES ET LEUR FONCTION 

a.  Pignon d’assemblage 

 

Cet  engrenage  s'engrène  dans  la  crémaillère 

arrière  de  la  fonture  et  fait  avancer 

l'assembleuse automatique au fur et à mesure 

que la manivelle est tournée. 

b.  Bouton à pousser 

 

Pousser sur le bouton à pousser (blanc/rouge) 

à  droite  ou  à  gauche  en  appliquant  une 

pression latérale. 

 

Le  bouton  blanc  doit  toujours  être  poussé  si 

on veut installer ou enlever l'assembleuse. 

Si  on  pousse  le  bouton  blanc  (le  bouton  rouge 
est  visible)  l'assembleuse  n'est  pas  conjointe 
avec  la  machine  à  tricoter,  donc  hors  de 
fonction

.  

 

Si on pousse le bouton rouge (le bouton blanc 

est visible) l'assembleuse est conjointe avec la 

machine à tricoter, donc en fonction. 

c.  Manivelle 

 

Après  chaque  tour  complet  de  la  manivelle 

dans  le  sens  indiqué  par  la  flèche,  une  maille 

est automatiquement jointe avec la prochaine 

maille. 

d.  Guide Tricot 

 

Le tricot  doit entrer dans le passage du guide-

tricot pour l'assemblage. 

 

 

 

NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTION 

a.  Connection Gear 

 

This  gear  meshes  into  the  Rack  of  the 
needle  bed,  and  will  advance  the 
Automatic  Linker  as  the  Crank  Handle  is 

turned. 

b.  Slide Button 

 

White  button  at  the  left  end  and  Red 
button at the right end. 

 

Push  in  the  White  Button  before  setting 

the Linker on the needle bed. 

 

 

 

Push  in  the  Red  Button  to  enable  the 
Connection  Gear  to  mesh  into  the  Rack 

of the needle bed. 

c.  Crank Handle 

 

One  complete  turn  of  the  Crank  Handle 
in  the  direction  indicated  by  the  arrow 
mark  will  link  one  stitch  with  the 

adjacent stitch. 

d.  Fabric Holder 

 

The  fabric  must  enter  into  the 
passageway  of  the  Fabric  Holder  for 

linking 

 

 

Содержание Knitmaster SC-3

Страница 1: ...Instruction book for automatic linker SC 3 Livret d instructions pour l assembleuse SC 3 automatique...

Страница 2: ...2 Pour joindre des pi ces tricot es A paule avant paule arri re B Bande de cou au bord du cou C Lisi res l avant D Lisi res de c t avant et arri re IMPORTANT L assembleuse automatique SC 1 est exclus...

Страница 3: ...i on veut installer ou enlever l assembleuse Si on pousse le bouton blanc le bouton rouge est visible l assembleuse n est pas conjointe avec la machine tricoter donc hors de fonction Si on pousse le b...

Страница 4: ...ture Appuyer sur le bout blanc du bouton pousser a le bouton rouge est visible La manivelle b doit tre r gl e sur le rep re ill C PRACTICE Casting off stitches on the last row 1 Knit 1 row from right...

Страница 5: ...sser avec pr caution l assembleuse sur la fonture pour v rifier qu elle se d place librement et qu elle est bien positionn e Set the Linker at the right side of the fabric Fig D Engage the Slider c wi...

Страница 6: ...ncipal ill F Avancer avec pr caution l assembleuse du c t droit la pi ce tricot e jusqu ce que les mailles du d but 4 5 mailles se trouvent dans le guide tricot ill G Push all the knitting needles to...

Страница 7: ...vec le c teleur en place laisser pendre le tricot entre le tricoteur et le c teleur ill J By pushing in the red end of the slide button the Connection Gear will mesh into the Rack i of the needle bed...

Страница 8: ...la refermer ill M Enfoncer le bout blanc du bouton pousser et retirer l assembleuse automatique de la fonture ill N For the first 5 6 stitches hold the knitting down lightly so that the end of the fab...

Страница 9: ...est bien mont e sur le c t droit du tricot Apr s avoir mont l assembleuse sur la fonture essayez de la faire glisser CHECK POINTS If it is difficult to mount the Linker or to slide it on the needle b...

Страница 10: ...gn es en position D ill F Le r glage appropri du cadran de point est il utilis pour tricoter les rangs rabattre ou joindre If the Crank Knob is hard to turn Is the Connection Gear meshed into the Rack...

Страница 11: ...ers le bas lorsque la manivelle est tourn e NE PAS TOURNER LA MANIVELLE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D UNE MONTRE ill I If the stitches drop or overlap Is the Claw Weight correctly attached on...

Страница 12: ...tirer les mailles de l aiguille de transfert b ill B Retirer les mailles du guide tricot c avec pr caution ill C IF THE LINKER HAS JAMMED Remove the Claw Weight and then free the Linker from the jammi...

Страница 13: ...e bord reli environ 5 cm en dessous des dents de fontures ill G Continuer relier les mailles restantes Reset the Crank Handle to the mark Push in the white end of the Slide Button and slide it to the...

Страница 14: ...laine moyenne ou normale Si vous avez tricot une aiguille sur deux il faut placer les aiguilles de la position A la position B et le dernier et avant dernier rang doivent tre tricot s avec de la lain...

Страница 15: ...du c t gauche Couper le fil en laissant une longueur de 10 cm ill C En vous r f rant la section PRATIQUE expliqu aux pages 2 12 relier les mailles Stitches to Stitches With the right side of the fabri...

Страница 16: ...e point au tableau de la page 13 en terminant du c t gauche Couper le fil en laissant une longueur de 10cm En vous r f rant la section PRATIQUE expliqu aux pages 2 12 relier les mailles Stitches to Si...

Страница 17: ...c facing pick up and replace the same number of loops onto the corresponding needles Fig B Push the needles to D position and close the latches using the Needle Pusher Referring to page 13 for Stitch...

Страница 18: ...17 COMMENT UNE MAILLE EST LI HOW A STITCH IS LINKED...

Страница 19: ...facilement dans l assembleuse automatique 3 Suspendre deux griffes du poids de lisi res aux deux mailles d extr mit s environ 2 cm sous la bordure sup rieure CUSTOMER S CHECK SHEET for successful lin...

Страница 20: ...emblage SI L ASSEMBLEUSE AUTOMATIQUE SE BLOQUE LA D SENGAGER D LICATEMENT DES AIGUILLES ET DES FILS SANS TROP FORCER 4 Set the Linker on the Needle Bed and bring it near to the right side of the fabri...

Отзывы: