Empisal Knitmaster SC-3 Скачать руководство пользователя страница 19

18 

FICHE DE CONTRÔLE DU CLIENT 

- pour une liaison réussie - 

En plus du livret d'instructions, les points importants 
pour l'utilisation de l’assembleuse automatique sont 
présentés ci-dessous pour vous aider à obtenir un 
assemblage parfait du premier coup. 

 

1.

 

Tricoter  le  rang  à  rabattre  ou  à  joindre  en 
utilisant  le  point  le  plus  grand  possible,  et 
couper  le  fil  en  laissant  une  longueur  de 
10 cm sur le côté gauche du tissu. 

 

2.

 

Pousser les aiguilles à tricoter en position 

«D».

   

 

Glisser  le  tricot  vers  vous  à  environ  5  mm 
des dents de fonture afin que les  mailles du 
haut  entrent  facilement  dans  l'assembleuse 
automatique. 

 

 

 

 

3.

 

Suspendre  deux  griffes  du  poids  de  lisières 
aux  deux  mailles  d’extrémités,  à  environ 
2 cm sous la bordure supérieure. 

 

 

 

 

 

CUSTOMER'S CHECK SHEET 

— for successful linking — 

In addition to the Instruction Book, the important 
points for using the Automatic Linker are set forth 
below to help you achieve perfect linking on the first 
try. 

 
 
 

1.

 

Knit the cast off or joining row in the biggest 
stitch size, and cut the yarn leaving 10cm at 
the left side of the fabric. 

 

2.

 

Push the knitting needles to 

«D» 

position. 

 

Slide the fabric toward you about 5mm from 
the Sinker Posts so as the top stitches easily 
go into the Automatic Linker. 

 

 

 

 

 

3.

 

Hang two claws of the Weight over two end 
stitches,  at  the  position  about  2cm.  below 
the top edge. 

 

Содержание Knitmaster SC-3

Страница 1: ...Instruction book for automatic linker SC 3 Livret d instructions pour l assembleuse SC 3 automatique...

Страница 2: ...2 Pour joindre des pi ces tricot es A paule avant paule arri re B Bande de cou au bord du cou C Lisi res l avant D Lisi res de c t avant et arri re IMPORTANT L assembleuse automatique SC 1 est exclus...

Страница 3: ...i on veut installer ou enlever l assembleuse Si on pousse le bouton blanc le bouton rouge est visible l assembleuse n est pas conjointe avec la machine tricoter donc hors de fonction Si on pousse le b...

Страница 4: ...ture Appuyer sur le bout blanc du bouton pousser a le bouton rouge est visible La manivelle b doit tre r gl e sur le rep re ill C PRACTICE Casting off stitches on the last row 1 Knit 1 row from right...

Страница 5: ...sser avec pr caution l assembleuse sur la fonture pour v rifier qu elle se d place librement et qu elle est bien positionn e Set the Linker at the right side of the fabric Fig D Engage the Slider c wi...

Страница 6: ...ncipal ill F Avancer avec pr caution l assembleuse du c t droit la pi ce tricot e jusqu ce que les mailles du d but 4 5 mailles se trouvent dans le guide tricot ill G Push all the knitting needles to...

Страница 7: ...vec le c teleur en place laisser pendre le tricot entre le tricoteur et le c teleur ill J By pushing in the red end of the slide button the Connection Gear will mesh into the Rack i of the needle bed...

Страница 8: ...la refermer ill M Enfoncer le bout blanc du bouton pousser et retirer l assembleuse automatique de la fonture ill N For the first 5 6 stitches hold the knitting down lightly so that the end of the fab...

Страница 9: ...est bien mont e sur le c t droit du tricot Apr s avoir mont l assembleuse sur la fonture essayez de la faire glisser CHECK POINTS If it is difficult to mount the Linker or to slide it on the needle b...

Страница 10: ...gn es en position D ill F Le r glage appropri du cadran de point est il utilis pour tricoter les rangs rabattre ou joindre If the Crank Knob is hard to turn Is the Connection Gear meshed into the Rack...

Страница 11: ...ers le bas lorsque la manivelle est tourn e NE PAS TOURNER LA MANIVELLE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D UNE MONTRE ill I If the stitches drop or overlap Is the Claw Weight correctly attached on...

Страница 12: ...tirer les mailles de l aiguille de transfert b ill B Retirer les mailles du guide tricot c avec pr caution ill C IF THE LINKER HAS JAMMED Remove the Claw Weight and then free the Linker from the jammi...

Страница 13: ...e bord reli environ 5 cm en dessous des dents de fontures ill G Continuer relier les mailles restantes Reset the Crank Handle to the mark Push in the white end of the Slide Button and slide it to the...

Страница 14: ...laine moyenne ou normale Si vous avez tricot une aiguille sur deux il faut placer les aiguilles de la position A la position B et le dernier et avant dernier rang doivent tre tricot s avec de la lain...

Страница 15: ...du c t gauche Couper le fil en laissant une longueur de 10 cm ill C En vous r f rant la section PRATIQUE expliqu aux pages 2 12 relier les mailles Stitches to Stitches With the right side of the fabri...

Страница 16: ...e point au tableau de la page 13 en terminant du c t gauche Couper le fil en laissant une longueur de 10cm En vous r f rant la section PRATIQUE expliqu aux pages 2 12 relier les mailles Stitches to Si...

Страница 17: ...c facing pick up and replace the same number of loops onto the corresponding needles Fig B Push the needles to D position and close the latches using the Needle Pusher Referring to page 13 for Stitch...

Страница 18: ...17 COMMENT UNE MAILLE EST LI HOW A STITCH IS LINKED...

Страница 19: ...facilement dans l assembleuse automatique 3 Suspendre deux griffes du poids de lisi res aux deux mailles d extr mit s environ 2 cm sous la bordure sup rieure CUSTOMER S CHECK SHEET for successful lin...

Страница 20: ...emblage SI L ASSEMBLEUSE AUTOMATIQUE SE BLOQUE LA D SENGAGER D LICATEMENT DES AIGUILLES ET DES FILS SANS TROP FORCER 4 Set the Linker on the Needle Bed and bring it near to the right side of the fabri...

Отзывы: