79
• Faites-le réparer dans le magasin où vous l‘avez acheté.
• Placez le produit hors de portée des enfants; il ne s‘agit pas d‘un jouet.
• Retirez les piles déchargées; elles pourraient couler et endommager le produit.
• N‘utilisez que des piles neuves du type recommandé et veillez à ce que la polarité soit correcte
lors de leur remplacement.
• Ne jetez pas les piles au feu, ne les démontez pas et ne les court-circuitez pas.
• Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont le
handicap physique, sensoriel ou mental ou le manque d‘expérience et de compétences les em-
pêche d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité, à moins qu‘elles ne soient supervisées ou instruites
dans l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le dispositif.
Après utilisation, l‘appareil et les piles deviennent des déchets dangereux – ne les jetez pas dans les
déchets municipaux non triés mais rapportez-les à un point de collecte – par exemple le magasin
où vous avez acheté le produit.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les
déchets triés. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les points de
collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereuses
peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la chaîne alimentaire, où elles peuvent af-
fecter la santé humain.
Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E6018 est conforme à
la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à
l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download.
IT | Stazione Metereologica Wireless
Stazione Meteo – Icone e Bottoni:
1
– pulsante rimanda/luce;
2
– numero sensori 1/2/3;
3
– dati dai sensori esterni;
4
– scorri tra i dati
dei sensori collegati;
5
– trend temperatura esterna;
6
– trend umidità esterna;
7
– previsioni del
tempo;
8
– fase lunare;
9
– registro pressione;
10
– valore pressione;
11
– trend pressione;
12
– avviso
temperatura interna;
13
– temperatura interna;
14
– trend temperatura interna;
15
– batteria scarica;
16
– trend umidità interna;
17
– umidità interna;
18
– data;
19
– giorno della settimana;
20
– Tasto
UP – passo avanti nelle impostazioni, memoria della temperatura e dell‘umidità max/min;
21
– tasto
DOWN – passo indietro nelle impostazioni;
22
– Pulsante CHANNEL – ricerca del segnale/cambio dei
sensori attraverso le informazioni dei sensori collegati;
23
– ricezione segnale DCF, ora legale (DST);
24
– Pulsante ALARM – attivazione/disattivazione avviso;
25
– Tasto SET – impostazione unità di tem-
peratura °C/°F, impostazioni funzioni;
26
– tasto MODE – cambio modalità di visualizzazione;
27
– ora;
28
– avviso no. 1/no. 2;
29
– umidità esterna;
30
– ricezione segnale sensore;
31
– avviso temperatura
esterna;
32
– batterie scariche sensore;
33
– temperatura esterna;
34
– presa alimentazione;
35
– scom-
parto batterie;
36
– supporto;
37
– altoparlante avviso;
38
– fori per appendere al muro
Descrizione sensore
39
– apertura per montaggio a muro;
40
– supporto;
41
– pulsante TX;
42
– cambio canale sensore
no. 1/2/3;
43
– scomparto batteria
Specifiche Tecniche:
Orologio controllato da segnale radio
DCF77 formato ora: 12/24 h
temperatura interna: da -10 °C a +50 °C, risoluzione 0,1 °C
temperatura esterna: da -30 °C a +60 °C, risoluzione 0,1 °C
precisione di misurazione della temperatura: ±1 °C per un intervallo da 20 °C a +24 °C, ±2 °C per
un intervallo da 0 °C a +20 °C e da 24 °C a +40 °C, ±3 °C per un intervallo da -20 °C a 0 °C e da
40 °C a +50 °C, ±4 °C per altri intervalli.
umidità interna ed esterna: 1–99 % RH, risoluzione 1 %