background image

CYLINDER  Ø 25 mm

B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
- 1 Circlip
- 1 Rod seal
- 1 Sleeve long. 12
- 1 Sleeve long. 17  (no used)

PISTON S CUSHIONED . . . .
- 2 Cushioning seals
- 2 O-rings
- 2 Circlip
- 1 Seal
- 1 Nut
- 2 O-rings
- 2 Cushioning screws

CYLINDER  Ø 32 mm

B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
- 1 Circlip
- 1 Rod seal
- 1 Sleeve ( construction 

)

- 1 Sleeve ( construction 

II

 )

PISTON S CUSHIONED . . . .
- 2 Cushioning seals
- 2 O-rings
- 2 Circlip
- 1 Seal
- 1 Nut ( construction 

I

 )

- 2 O-rings
- 2 Cushioning screws

CYLINDER Ø 40 mm

B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
PISTON S CUSHIONED. . . . .
Same description as Ø 32 mm

CYLINDER Ø 50 mm

B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
SEALING CUSHIONED . . . .
Same description as Ø 32 mm

CYLINDER Ø 63 mm

B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
SEALING CUSHIONED . . . .
Same description as Ø 32 mm

CYLINDER Ø 80 mm

B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
SEALING ROD SEALS . . . . .
Same description as Ø 32 mm

Sachets de pièces de rechange - Spare parts kits - Ersatzteilliste

VERINS TRINORM  Ø 25 à 80 mm

non prévus ou prévus pour détecteurs magnétiques

TRINORM CYLINDERS Ø 25 to 80 mm

equipped or non-equipped for magnetic detectors

TRINORM ZYLINDER Ø 25 bis 80 mm

mit und ohne Näherungsschalter

Series-Baureihe

436-437

TRINORM
TRINORM/DM

1
2
3
3

4
5
6
7
8
9

10

1
2
3
3

4
5
6
7
8
9
10

1-2-3

4-10

1-2-3

4-10

1-2-3

4-10

1-2-3

4-10

VERIN  Ø 25 mm

JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
- 1 Anneau élastique
- 1 Joint de tige
- 1 Bague long. 12
- 1 Bague long. 17  (non utilisée)

ETANCHEITE AMORTIS . . .
- 2 Joints d'amortis
- 2 Joints toriques
- 2 Anneaux élastiques
- 1 Joint trilobé
- 1 Olive d'amorti
- 2 Joints toriques
- 2 Vis d'amortis

VERIN  Ø 32 mm

JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
- 1 Anneau élastique
- 1 Joint de tige
- 1 Bague ( construction 

)

- 1 Bague ( construction 

II

 )

ETANCHEITE AMORTIS . . .
- 2 Joints d'amortis
- 2 Joints toriques
- 2 Anneaux élastiques
- 1 Joint trilobé
- 1 Olive ( construction 

I

 )

- 2 Joints toriques
- 2 Vis d'amortis

VERIN Ø 40 mm

JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ETANCHEITE AMORTIS . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm

VERIN Ø 50 mm

JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ETANCHEITE AMORTIS . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm

VERIN Ø 63 mm

JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ETANCHEITE AMORTIS . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm

VERIN Ø 80 mm

JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ETANCHEITE AMORTIS . .
Nomenclature dito Ø 32 mm

}

   montés

}

   Assembled

Montiert

}

 (383 44 28)

PR-PNE 2025-1e

}

Assembled

}

   montés

}

Montiert

ZYLINDER

 

Ø 25 mm

LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . . .
- 1 Seegerring
- 1 Schaftdichtung
- 1 Lagerbuchse Länge 12
- 1 

Lagerbuchse Länge 17(nicht verwendet)

KOLBENABDI DÄMPFUNG . 
- 2 Dämpfungs-Dichtungen
- 2 O-Ringe
- 2 Seegerring
- 1 Profil-Dichtung
- 1 Dämpfungsbuchse
- 2 O-Ringe
- 2 Schrauben für Dämpfung

ZYLINDER  Ø 32 mm

LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . .  .
- 1 Seegerring
- 1 Schaftdichtung
- 1 Lagerbuchse ( Bauart 

)

- 1 Lagerbuchse ( Bauart 

II 

)

KOLBENABDI DÄMPFUNG .
- 2 Dämpfungs- Dichtungen
- 2 O-Ringe
- 2 Seegerring
- 1 Profil- Dichtung
- 1 Dämpfungsbuchse (Bauart 

I

)

- 2 O-Ringe
- 2 Schrauben für Dämpfung

ZYLINDER Ø 40 mm

LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . . .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm

ZYLINDER Ø 50 mm

LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . . .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm

ZYLINDER Ø 63 mm

LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . . .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm

ZYLINDER Ø 80 mm

LAGER + SCHAFTDICHTUNG. . . . .  . . .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm

978 01 395

978 01 396

978 01 394

978 01 393

978 01 412

978 01 393

978 01 395

978 01 398

978 01 399

978 01 400

978 01 399

978 01 402

1 Tube de graisse de 11 cm3. . . . . . . . .

DOUBLE CROSS ROD CYLINDER

In this case, the two cylinder bases are
identical. For spare parts, order 2 “BEAR-
ING + ROD SEALS” kits and one “PISTON
S CUSHIONED” kit, as defined
above.

VERIN A DOUBLE TIGE TRAVER-
SANTE

Dans ce cas les deux fonds de vérin sont
identiques. Pour approvisionnement des
pièces de rechange, commander 2 lots
de " JOINTS DE TIGE" et un
ensemble "ETANCHEITE
AMORTIS" définis ci-dessus.

1 Tube of grease, 11 cm3. . . . . . . . . . . .

ZYLINDER MIT DURCHGEHENDER
KOLBENSTANGE

In diesem Fall sind die beiden Zylinder-
Endstücke identisch. Zur Beschaffung der
Ersatzteile 2 Lose “ LAGER  +
SCHAFTDICHTUNGEN” und eine Einheit
“KOLBENABDI DÄMPFUNG ”
wie oben definiert bestellen.

1 Tube Schmiermittel, 11 cm3. . . . . . . . .

Rep.

BEZEICHNUNG

der Ersatzteil-Packung

CODE

DE

GB

FR

DESIGNATION du sachet

DESIGNATION of kit

978 02 100

NOTA- Pour obtenir un fonctionnement
optimal il est recommandé d'utiliser la
graisse proposée ci-dessus.

NOTE: For best results, use the above-
mentioned grease.

ANMERKUNG: Ein optimales
Funktionieren wird durch Verwendung
des o.a. Schmiermittels erreicht.

Содержание TRINORM 436 Series

Страница 1: ...R JOINT DE TIGE Nomenclature dito Ø 32 mm ETANCHEITE PISTON AMORTIS Nomenclature dito Ø 32 mm montés Assembled Montiert 383 44 28 PR PNE 2025 1e Assembled montés Montiert ZYLINDER Ø 25 mm LAGER SCHAFTDICHTUNG 1 Seegerring 1 Schaftdichtung 1 Lagerbuchse Länge 12 1 LagerbuchseLänge17 nicht verwendet KOLBENABDICHTUNG DÄMPFUNG 2 Dämpfungs Dichtungen 2 O Ringe 2 Seegerring 1 Profil Dichtung 1 Dämpfungs...

Страница 2: ...der mit Dedektor Aimant Magnet Aimant Magnet NOTA En version non amortie les pièces repères 4 6 9 et 10 ne sont pas à monter N B For non cushioned cylinders items 4 6 9 and 10 are not required AMMERKUNG Bei der Ausfuehrung ohne Endlagendämpfung sind die Teile 4 6 9 und 10 nicht montiert Version prévue pour détecteurs magnétiques Cylinders equipped for magnetic detector Zylinder mit Dedektor Aimant...

Страница 3: ...Drehmomenten 10 Ø 32 40 7 N m Ø 50 63 13 5 N m Ø 80 27 5 N m REASSEMBLY For best results use recommended grease code 978 02 100 1 Take seal item 7 and rear nut item 8 from the spare parts kit 2 Lubricate both the seal and the seal seat on the rod 3 Reassemble the piston components washers mag net seal following the mounting sequence and orientations indicated in the drawings opposite 4 Apply adhes...

Страница 4: ...ILINDRO Ø 80 mm GUIDA STELO GUARNIZIONI Nomenclatura come Ø 32 mm TENUTA PISTONE AMMORTIZZATORI Nomenclatura come Ø 32 mm montati CILINDER Ø 25 mm LAGER DRIJFSTANGDICHTING 1 Elastische ring 1 Stangafdichtingsring 1 Ring lengte 12 1 Ring lengte 17 niet gebruikt AFDICHTING ZUIGER DEMPINGEN 2 Dempings dichtingen 2 O ringen 2 Elastische ringen 1 Drielobbige dichting 1 Moer 2 O ringen 2 Dempingschroeve...

Страница 5: ...entifiacabile all esterno dal marchio posto sullo testata del cilindro Nueva construcción identificable en el exterior por el logotipo marcado sobre el fondo del cilindro Nieuwe constructie uitwendig herkenbaar door de logo gemert op het einddeksel van de cilinder Versione non prevista per il montaggio dei fine corsa magnetici Version no prevista para detectores magnéticos Versie niet voorzien voo...

Страница 6: ...erno 7 Rimontare il gruppo stelo pistone nella canna 8 Dopo aver sostituito i giunti dello stelo rif 2 e d ammortizzamento rif 4 rimontare le testate an teriore e posteriore 9 Stringere a croce gli 8 dadi coppia di serraggio raccomandata 10 Ø 25 32 40 7 N m Ø 50 63 13 5 N m Ø 80 27 5 N m 1 Smontare le testate anteriore e posteriore svitando gli 8 dadi 2 Togliere il complesso stelo pistone dalla ca...

Отзывы: