CYLINDER Ø 25 mm
B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
- 1 Circlip
- 1 Rod seal
- 1 Sleeve long. 12
- 1 Sleeve long. 17 (no used)
PISTON S CUSHIONED . . . .
- 2 Cushioning seals
- 2 O-rings
- 2 Circlip
- 1 Seal
- 1 Nut
- 2 O-rings
- 2 Cushioning screws
CYLINDER Ø 32 mm
B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
- 1 Circlip
- 1 Rod seal
- 1 Sleeve ( construction
I
)
- 1 Sleeve ( construction
II
)
PISTON S CUSHIONED . . . .
- 2 Cushioning seals
- 2 O-rings
- 2 Circlip
- 1 Seal
- 1 Nut ( construction
I
)
- 2 O-rings
- 2 Cushioning screws
CYLINDER Ø 40 mm
B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
PISTON S CUSHIONED. . . . .
Same description as Ø 32 mm
CYLINDER Ø 50 mm
B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
SEALING CUSHIONED . . . .
Same description as Ø 32 mm
CYLINDER Ø 63 mm
B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
SEALING CUSHIONED . . . .
Same description as Ø 32 mm
CYLINDER Ø 80 mm
B ROD SEALS . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
SEALING ROD SEALS . . . . .
Same description as Ø 32 mm
Sachets de pièces de rechange - Spare parts kits - Ersatzteilliste
VERINS TRINORM Ø 25 à 80 mm
non prévus ou prévus pour détecteurs magnétiques
TRINORM CYLINDERS Ø 25 to 80 mm
equipped or non-equipped for magnetic detectors
TRINORM ZYLINDER Ø 25 bis 80 mm
mit und ohne Näherungsschalter
Series-Baureihe
436-437
TRINORM
TRINORM/DM
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
1-2-3
4-10
1-2-3
4-10
1-2-3
4-10
1-2-3
4-10
VERIN Ø 25 mm
JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
- 1 Anneau élastique
- 1 Joint de tige
- 1 Bague long. 12
- 1 Bague long. 17 (non utilisée)
ETANCHEITE AMORTIS . . .
- 2 Joints d'amortis
- 2 Joints toriques
- 2 Anneaux élastiques
- 1 Joint trilobé
- 1 Olive d'amorti
- 2 Joints toriques
- 2 Vis d'amortis
VERIN Ø 32 mm
JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
- 1 Anneau élastique
- 1 Joint de tige
- 1 Bague ( construction
I
)
- 1 Bague ( construction
II
)
ETANCHEITE AMORTIS . . .
- 2 Joints d'amortis
- 2 Joints toriques
- 2 Anneaux élastiques
- 1 Joint trilobé
- 1 Olive ( construction
I
)
- 2 Joints toriques
- 2 Vis d'amortis
VERIN Ø 40 mm
JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ETANCHEITE AMORTIS . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
VERIN Ø 50 mm
JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ETANCHEITE AMORTIS . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
VERIN Ø 63 mm
JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ETANCHEITE AMORTIS . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
VERIN Ø 80 mm
JOINT DE TIGE . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ETANCHEITE AMORTIS . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
}
montés
}
Assembled
Montiert
}
(383 44 28)
PR-PNE 2025-1e
}
Assembled
}
montés
}
Montiert
ZYLINDER
Ø 25 mm
LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . . .
- 1 Seegerring
- 1 Schaftdichtung
- 1 Lagerbuchse Länge 12
- 1
Lagerbuchse Länge 17(nicht verwendet)
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
- 2 Dämpfungs-Dichtungen
- 2 O-Ringe
- 2 Seegerring
- 1 Profil-Dichtung
- 1 Dämpfungsbuchse
- 2 O-Ringe
- 2 Schrauben für Dämpfung
ZYLINDER Ø 32 mm
LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . . .
- 1 Seegerring
- 1 Schaftdichtung
- 1 Lagerbuchse ( Bauart
I
)
- 1 Lagerbuchse ( Bauart
II
)
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
- 2 Dämpfungs- Dichtungen
- 2 O-Ringe
- 2 Seegerring
- 1 Profil- Dichtung
- 1 Dämpfungsbuchse (Bauart
I
)
- 2 O-Ringe
- 2 Schrauben für Dämpfung
ZYLINDER Ø 40 mm
LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . . .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
ZYLINDER Ø 50 mm
LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . . .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
ZYLINDER Ø 63 mm
LAGER + SCHAFTDICHTUNG . . . . . . . .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
ZYLINDER Ø 80 mm
LAGER + SCHAFTDICHTUNG. . . . . . . .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
KOLBENABDI DÄMPFUNG .
Stückliste gleich wie Ø 32 mm
978 01 395
978 01 396
978 01 394
978 01 393
978 01 412
978 01 393
978 01 395
978 01 398
978 01 399
978 01 400
978 01 399
978 01 402
1 Tube de graisse de 11 cm3. . . . . . . . .
DOUBLE CROSS ROD CYLINDER
In this case, the two cylinder bases are
identical. For spare parts, order 2 “BEAR-
ING + ROD SEALS” kits and one “PISTON
S CUSHIONED” kit, as defined
above.
VERIN A DOUBLE TIGE TRAVER-
SANTE
Dans ce cas les deux fonds de vérin sont
identiques. Pour approvisionnement des
pièces de rechange, commander 2 lots
de " JOINTS DE TIGE" et un
ensemble "ETANCHEITE
AMORTIS" définis ci-dessus.
1 Tube of grease, 11 cm3. . . . . . . . . . . .
ZYLINDER MIT DURCHGEHENDER
KOLBENSTANGE
In diesem Fall sind die beiden Zylinder-
Endstücke identisch. Zur Beschaffung der
Ersatzteile 2 Lose “ LAGER +
SCHAFTDICHTUNGEN” und eine Einheit
“KOLBENABDI DÄMPFUNG ”
wie oben definiert bestellen.
1 Tube Schmiermittel, 11 cm3. . . . . . . . .
Rep.
BEZEICHNUNG
der Ersatzteil-Packung
CODE
DE
GB
FR
DESIGNATION du sachet
DESIGNATION of kit
978 02 100
NOTA- Pour obtenir un fonctionnement
optimal il est recommandé d'utiliser la
graisse proposée ci-dessus.
NOTE: For best results, use the above-
mentioned grease.
ANMERKUNG: Ein optimales
Funktionieren wird durch Verwendung
des o.a. Schmiermittels erreicht.