background image

 

TX6__65012__ R07.doc  

Replacement for 06 

Date: 23.07.2009 

PCN 861519 

 

 

 

Návod k montáži  

Termostatický expanzní ventil TX6 

CZ

Emerson Electric GmbH & Co. OHG 

Heerstr.111 –  D-71332 Waiblingen 

Tel.: 07151 509-0  -  Fax.: -200 

www.emersonclimate.eu

 

 

Všeobecn

ě

 a technické údaje 

Termostatické expanzní ventily TX6 ALCO jsou 
ur

č

eny pro chlazení, klimatizaci i tepelná 

č

erpadla v 

široké oblasti použití.. TX6 jsou dodávány pro 
následující chladiva: 
 Chladivo  

 Typ ventilu 

 

 R22: 

TX6-

H

…  

 R134a: 

TX6-

M

… 

 R407C: 

TX6-

N

… 

 R410A: 

TX6-

Z

.. 

Provozní teploty :  

–45°C .. +65°C 

T

ř

ída látek:    

II 

Chladiva :    

CFC, HCFC, HFC 

max. provozní p

ř

etlak  PS: 

   

 

TX6-H/M/N:    31bar

 

   

 TX6-Z:

  

42bar

 

T

ř

ída bezpe

č

nosti:

  

neur

č

eno

 

(PED 97/23/EC) 

 

CE zna

č

ení:  

nevztahuje se 

 

 

P

ř

ipojení  DN: 

viz Fig. 1

 

!

  Bezpe

č

nostní pokyny  

 

P

ř

e

č

t

ě

te si pe

č

liv

ě

 pokyny k montáži. Nesprávná 

montáž m

ů

že mít vážné následky v poškození 

za

ř

ízení nebo poran

ě

ní osob. 

 

Montáž m

ů

že provád

ě

t pouze osoba s platným 

oprávn

ě

ním a zkušenostmi.  

 

P

ř

ed každým otev

ř

ením systému je nutno snížit 

vnit

ř

ní tlak na tlak atmosférický. 

 

Nepoužívat jiné pracovní látky bez vyjád

ř

ení 

ALCO  Controls. Použití nevyjmenovaných 
chladiv m

ů

že zp

ů

sobit: Zm

ě

nu skupiny 

bezpe

č

nosti výrobku a následn

ě

 požadavky na 

schválení a provoz ve smyslu p

ř

edpis

ů

 EU pro 

tlaková za

ř

ízení  97/23/EC. 

Montáž  (obr. 1, 2, 3, 4 ) 

1.

 

ventil m

ů

že být montován v libovolné poloze co 

nejblíže výparníku nebo rozd

ě

lova

č

i chladiva 

2.

 

vstup do ventilu je ozna

č

en IN na t

ě

lese ventilu 

TX 6 

3.

 

p

ř

i pájení udržujte t

ě

leso ventilu v chladném stavu 

– nap

ř

. chlazením vlhkým hadrem. Sm

ě

r plamene 

je mimo ventil (max. teploty jednotlivých 

č

ástí 

viz. obr.1 

4.

 

tykavka ventilu se p

ř

ipevní co nejblíže výparníku 

na sací potrubí. Pevn

ě

 se upevní p

ř

iloženou 

sponou v balení ventilu – viz obr. 6. ve správné 
poloze. Tykavku lze tepeln

ě

 izolovat od okolí. 

5.

 

 p

ř

i použití v tepelném 

č

erpadle se  vyrovnání 

tlaku p

ř

ipojí do sání kompresoru za 

č

ty

ř

cestný 

ventil p

ř

ed odlu

č

ova

č

 (je-li montován) a tykavka 

TX6 podle obrázku Fig.2. 

6.

 

poloha tykavky odpovídá pr

ů

m

ě

ru trubky sání - 

(viz Fig. 3) 

7.

 

p

ř

ipojení vyrovnání tlaku nesmí tvo

ř

it sifon 

 

s možností hromad

ě

ní maziva. 

8.

 

Expanzní ventil musí být 

č

istý – doporu

č

uje se 

používat dehydrátor 

ALCO 

p

ř

ed ventil. 

9.

 

Kontrolovat t

ě

snost systému, množství chladiva a 

výskyt jiných plyn

ů

 p

ř

ed uvedením do chodu.   

 
Zkouška t

ě

snosti spoj

ů

 : 

Po ukon

č

ení montáže je nutno provést t

ě

snostní 

zkoušku v souladu s p

ř

edpisem 97/23/EC, jestliže 

systém pod tuto normu spadá. 

 

V ostatních  p

ř

ípadech se zkouška provádí 

nejvyšším provozním p

ř

etlakem 

 

Nesprávné provedení zkoušek m

ů

že zp

ů

sobit 

poran

ě

ní osob a poškození díl

ů

 za

ř

ízení 

 

Zkoušku sm

ě

jí provád

ě

t pouze osoby znalé 

s platným oprávn

ě

ním 

Upozorn

ě

ní : nesprávná montáž nebo tlaková 

zkouška m

ů

že zp

ů

sobit únik chladiva do okolí 

 

Kontrola správné 

č

innosti 

Nejvyšší p

ř

ípustná teplota tykavky je uvedena v 

Fig.1. 

Nastavení 

Pozor: Ventily s parním pln

ě

ním mají 

MOP funkci a pracují správn

ě

 pouze je-li teplota 

na tykavce T2 pod teplotou ve ventilu a v 
kapilá

ř

e T1. (viz Fig. 4). V opa

č

ném p

ř

ípad

ě

 

ventil nereguluje. (problémy ve výparníku)  
 
p

ř

eh

ř

átí  (obr. 5, 6) 

Ventil TX6 je z výrobního závodu nastaven na 
statické p

ř

eh

ř

átí 3,3 K. Je-li vyjíme

č

n

ě

 nutno 

nastavení zm

ě

nit postupuje se následovn

ě

 : 

1.

 

odšroubuje se krycí matice na spodku ventilu 

2.

 

p

ř

eh

ř

átí se zvyšuje otá

č

ením vnit

ř

ního šroubu ve 

smyslu hodinových ru

č

i

č

ek, opa

č

n

ě

 se snižuje. 

Zm

ě

na p

ř

eh

ř

átí na jednu celou otá

č

ku závisí na 

chladivu a vypa

ř

ovací teplot

ě

 – viz tab. Po 

každém pooto

č

ení je nutno nechat soustavu ustát 

ca 30 minut p

ř

ed dalším se

ř

izováním. 

3.

 

p

ř

eh

ř

átí se stanoví v souladu se zp

ů

sobem na obr. 

4 krycí matice se op

ě

t nasadí a utáhne – pouze 

rukou, klí

č

em je možno závit poškodit 

 

Pozor :  mezi krajními polohami se

ř

ízení p

ř

eh

ř

átí 

je max. 10 otá

č

ek o 360 °. Pokus o další otá

č

ení 

m

ů

že vážn

ě

 poškodit ventil 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание ALCO Thermo TX6

Страница 1: ...p applications systems connect the external equalizer tube from valve to main suction line between reversing valve and suction accumulator if available or compressor and locate the bulb of TX6 nearby as shown in Fig 2 6 The location of bulb on suction line is dependant to size of suction line see Fig 3 7 Be sure that the external equalizer line cannot siphon oil from the suction line 8 The expansi...

Страница 2: ... 5 In Wärmepumpen ist der externe Druckausgleich vom Ventil an der Saugleitung zwischen 4 Wegeventil und Saugleitungssammler sofern vorhanden oder Verdichter anzuschließen die TX6 Fühlerpatrone daneben siehe Fig 2 6 Die Position der Fühlerpatrone hängt vom Durchmesser der Saugleitung ab siehe Fig 3 7 Der externe Druckausgleich ist so zu montieren daß sich kein Öl aus der Saugleitung ansammeln kann...

Страница 3: ...bulbe à l aide des colliers fournis et isoler l ensemble avec une matière adéquate 5 Pour les applications pompes à chaleur raccorder le tube d égalisation de pression sur l aspiration commune entre la vanne 4 voies et la bouteille anti coups si utilisée ou le compresseur et placer le bulbe à proximité comme indiqué sur Fig 2 6 Le positionnement du bulbe sur la tuyauterie est fonction du diamètre ...

Страница 4: ...ste un buen contacto utilizando las abrazaderas que se incluyen con la válvula Aisle el bulbo con un material adecuado 5 En bombas de calor instale el tubo de igualación externa de la válvula en la tubería principal de aspiración exactamente entre la válvula de 4 vías y el acumulador si este está instalado o el compresor Coloque el bulbo de la válvula TX6 tal y como se muestra en la figura 2 6 La ...

Страница 5: ... linea di aspirazione In applicazioni di pompa di calore collegare l equalizzazione esterna della valvola alla tubazione di aspirazione tra la valvola di inversione ciclo 4 vie ed il separatore di liquido se presente o il compressore stesso e posizionare il bulbo nelle vicinanze come da fig 2 6 La posizione del bulbo sulla tubazione di aspirazione dipende dal dimatro del tubo stesso Fig 3 7 Assicu...

Страница 6: ...erd 5 In warmtepomptoepassingen verbindt de externe drukegalisatieleiding van het ventiel met de hoofdzuigleiding tussen het omkeerventiel en de vloeistofafscheider indien gemonteerd of de compressor monteer de bulb van het TX6 dicht in de buurt als aangegeven in Fig 2 6 De plaatsing van de bulb is afhankelijk van de afmetingen van de zuigleiding zie Fig 3 7 Let op dat geen olie in de leiding kan ...

Страница 7: ...oužití v tepelném čerpadle se vyrovnání tlaku připojí do sání kompresoru za čtyřcestný ventil před odlučovač je li montován a tykavka TX6 podle obrázku Fig 2 6 poloha tykavky odpovídá průměru trubky sání viz Fig 3 7 připojení vyrovnání tlaku nesmí tvořit sifon s možností hromadění maziva 8 Expanzní ventil musí být čistý doporučuje se používat dehydrátor ALCO před ventil 9 Kontrolovat těsnost systé...

Страница 8: ...ciepła podłącz króciec zewn wyrównania ciśnienia zaworu do rurociągu ssawnego pomiędzy zaworem czterodrogowym a oddzielaczem cieczy jeśli możliwe lub sprężarką i w pobliżu zamontuj czujkę zaworu TX6 jak pokazano na Rys 2 6 Umiejscowienie czujki na rurociagu ssawnym zależy od średnicy rurociągu patrz Rys 3 7 Upewnij się aby przewód zewn wyrównania ciśnienia nie tworzył syfonu olejowego z rurociącu ...

Страница 9: ...итель см Рис 2 2 Убедитесь что линия нагнетания присоединяется к входу TX6 маркировка IN на корпусе вентиля 3 Присоедините к вентилю патрубки трубопровода Оберните ТРВ мокрой ветошью для защиты от повреждения во время пайки Направляйте пламя горелки от вентиля максим температуру см Рис 1 4 Термобаллон крепится на линии всасывания Рис 3 как можно ближе к выходу из испарителя Надежно закрепите его п...

Страница 10: ...mm 7 8 22mm 1 4 6mm TX6 _ _ 6 7 7 8 22mm 1 1 8 28mm Fig 2 TX6 Fig 3 7 8 22 mm 7 8 22 mm Fig 4 Fig 5 P T C T C sh K PS Fig 6 C 10 0 10 20 30 40 R 134a TX6 _ _2 3 1 2 1 6 2 1 2 8 TX6 _ _4 5 6 7 1 9 2 5 3 3 4 5 R 22 TX6 _ _2 3 0 8 1 0 1 3 1 7 2 3 3 3 TX6 _ _4 5 6 7 1 3 1 7 2 1 2 8 3 7 5 1 R 410A TX6 _ _2 3 0 5 0 7 0 9 1 1 1 5 2 1 TX6 _ _4 5 6 7 0 9 1 1 1 4 1 8 2 4 3 3 R 407C TX6 _ _2 3 0 8 1 0 1 4 1 ...

Отзывы: