background image

21

Deutsch

Español

Slovensky

ANLASSEN

PUESTA EN MARCHA

ŠTARTOVANIE

TREIBSTOFF

Dieses Produkt wird von einem 4-Takt-Motor betrieben.

EMPFOHLENER TREIBSTOFF:

 DIESER MOTOR IST FÜR DEN 

BETRIEB  MIT  BLEIFREIEM  BENZIN  FÜR  FAHRZEUGE  MIT 

OKTANZAHL  89  ([R  +  M]  /  2)  ODER  HÖHER  ZERTIFIZIERT 

(Abb.25).

 

WARNUNG:  Auf  keinen  Fall Treibstoff  mit  einem 

höheren Alkoholanteil als 10% verwenden; Gasohol 

mit einem Akoholanteil bis 10% oder Treibstoff E10 

sind akzeptabel.

 

WARNUNG:

 Nur  so  viel  Treibstoff  beschaffen,  der  für  den 

eigenen Bedarf notwendig ist; kaufen Sie niemals 

mehr  Treibstoff,  als  Sie  in  ein,  zwei  Monaten 

verbrauchen,

L a g e r n   S i e   d a s   B e n z i n   i n   e i n e m   g u t 

verschlossenen  Behälter  an  einem  kühlen, 

trockenen Ort

ANMERKUNG: 

Es  empfiehlt  sich  der  Einsatz  des 

Kraftstoffadditivs

 Emak ADDITIX 2000 – Art.Nr. 001000972 

– Abb.26.
AUFTANKEN (Abb.27)

Schütteln  Sie  den  Kraftstoffkanister  vor  dem  Tanken 

(Abb.28).

  ACHTUNG  -  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem 

Motorstart, dass das Messer nicht mit Fremdkörpern 

in Berührung steht.

  ACHTUNG  -  Für  Personen  mit  Kreislaufstörungen 

und  nervösen  Leiden  können  Vibrationen 

gesundheitsschädlich  sein.  Sollten  Symptome 

wie  Prickeln,  Gefühllosigkeit,  Kraftschwund  oder 

Veränderungen der Hautfarbe auftreten, suchen Sie 

umgehend ein Arzt auf. Von diesen Symptomen sind 

meist Finger, Hände oder Armgelenke betroffen.

COMBUSTIBLE

Esta  máquina  está  accionada  por  un  motor  de  cuatro 

tiempos.

COMBUSTIBLE  ACONSEJADO:

  ESTE  MOTOR  ESTÁ 

CERTIFICADO PARA FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO 

PARA USO AUTOMOVILÍSTICO CON 89 OCTANOS ([R + M] / 2) 

O CON UN NÚMERO MAYOR DE OCTANOS (Fig.25).

 

PRECAUCIÓN:  no  utilizar  combustibles  con 

porcentajes de alcohol superiores al 10%; se admite 

el uso de gasohol con un porcentaje de alcohol de 

hasta el 10% o combustible E10.

 

PRECAUCIÓN:

Comprar  sólo  la  cantidad  de  combustible 

necesaria en base al consumo; no comprar más de 

lo que se utilizará en uno o dos meses;

Conservar  la  gasolina  en  un  recipiente  cerrado 

herméticamente, en un lugar fresco y seco.

NOTA: 

Se aconseja utilizar aditivo para combustible

 Emak 

ADDITIX 2000 – cód. 001000972 – Fig. 26.

LLENADO (Fig.27)

Agite  el  bidón  de  combustible  antes  de  hacer  la  carga 

(Fig. 28).

  ATENCIÓN  -  Antes  de  poner  el  motor  en  marcha, 

compruebe que la cuchilla no esté en contacto con 

ningún objeto.

  ATENCION  -  La  exposición  a  las  vibraciones 

puede causar daños a las personas que sufren de 

problemas  de  circulación  sanguínea  o  nerviosos. 

Acudir al médico en caso de presentarse síntomas 

físicos como entumecimiento, falta de sensibilidad, 

debilitamiento  o  variaciones  del  color  de  la  piel. 

Estos  síntomas  suelen  aparecer  en  los  dedos,  las 

manos y los puños.

PALIVO

Tento výrobok je poháňaný 4-taktným motorom.

ODPORÚČANÉ PALIVO: 

TENTO MOTOR JE SCHVÁLENÝ NA 

PREVÁDZKU  S  BEZOLOVNATÝM  MIN.  89  a  VYŠŠÍM 

OKTÁNOVÝM  BENZÍNOM  PRE  MOTOROVÉ  VOZIDLÁ 

([R + M] / 2) (Obr.25).

 

UPOZORNENIE:  nikdy  nepoužívajte  palivo  s 

percentuálnym podielom alkoholu vyšším ako 10%; 

smie sa použiť palivo s percentuálnym podielom až 

do 10% alebo palivo E10.

 

UPOZORNENIE:

 Kupujte  iba  také  množstvo  paliva,  ktoré 

spotrebujete;  nekupujte  viac,  ako  spotrebujete 

počas jedného alebo dvoch mesiacov;

Benzín  uchovávajte  v  hermeticky  uzavretej 

nádrži, na chladnom a suchom mieste.

POZNÁMKA: 

Odporúča sa používať prísadu do paliva

 Emak 

ADDITIX 2000 – kód 001000972 – Obr. 26.

DOPĹŇANIE PALIVA (Obr.27)

Pred  dopĺňaním  paliva  do  nádrže  zatraste  bandaskou 

(Obr. 28).

  POZOR -Pred štartovaním motora sa uistite, že nôž 

nie je v kontakte s cudzím predmetom.

  UPOZORNENIE  -  Vystavenie  sa  vibráciám  môže 

spôsobiť  poškodenie  zdravia  osôb,  ktoré  trpia 

problémami s obehom krvi alebo majú problémy 

nervového  pôvodu.  Ak  spozorujete  príznaky  ako 

stŕpnutie, strata citlivosti, zníženie normálnej sily 

alebo zmeny farby pokožky, obráťte sa na svojho 

lekára.  Tieto  príznaky  sa  zvyčajne  prejavujú  na 

prstoch, rukách a zápästiach.

Содержание LUX 55 HXF

Страница 1: ...I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Pubbl 8203498 Nov 2012 ...

Страница 2: ...ch Der Hersteller behält sich das Recht vor eventuelle Veränderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilización del cortacesped y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber leído atentamente este manual Ud encontrará las explicaciones de funcionam...

Страница 3: ...F CONFORMITY____ 54 MAINTENANCE CHART____________ 56 TROUBLE SHOOTING CHART_______ 59 WARRANTY CERTIFICATE__________ 62 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIÂS DE SEGURIDAD_ ___ 4 COMPONENTES DE EL CORTACESPED__ 6 NORMAS DE SEGURIDAD__________ 12 INDUMENTOS DE SEGURIDAD______ 15 MONTAJE_ _____________________ 17 PUESTA EN MARCHA_ ____________ 19 UTILIZACION FRENO DE CUCHILLA__ 29 UTILIZACION__________...

Страница 4: ... 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 ACHTUNG Das Annähern von Unbefugten an die Maschine während der Arbeit ist untersagt Gefahr projezierter Gegenstände 3 Bevor Sie den Mäher reinigen oder reparieren ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab 4 Wenn die Maschine läuft Hände und Füße vom Mähwerkzeug fernhalten ACHTUNG Die Messer bleiben auch nach dem Abschalten des Motors noch einige Seku...

Страница 5: ...rmity marking 11 Year of manufacture 12 Type of machine LAWNMOWER F 6 Marque et modèle de la machine 7 Données techniques 8 Niveau de puissance acoustique garanti 9 Numéro de série 10 Label CE de conformité 11 Année de construction 12 Type de machine TONDEUSE D 6 Marke und Maschinenmodell 7 Technische Daten 8 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 9 Seriennummer 10 CE Zeichen 11 Baujahr 12 G...

Страница 6: ... 10 Commande d arrêt moteur 11 Levier de vitesses 12 Commande frein de lame BAUTEILE DES RASENMÄHERS D 1 Motorbedienung 2 Kupplungshebel 3 Griffholm 4 Grasfangbehälter 5 Deflektor 6 Knopf zur Höhenverstellung des Griffholms 7 Numerische schnitthöheneinstellung 8 Drehgriff zur zentralen Schnitthöheneinstellung 9 Startergriff 10 Motorstopphebel 11 Schalthebel 12 Messerbremshebel COMPONENTES DE EL CO...

Страница 7: ...7 I VEDI MANUALE MOTORE GB SEE THE ENGINE MANUAL F CONSULTER LE LIVRET D UTILISATION DU MOTEUR D SIEHE MOTOR HANDBUCH E CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MOTOR SK POZRITE SI NÁVOD NA MOTOR ...

Страница 8: ...ondizioni 13 Ricordare che il proprietario o l operatore è responsabile degli incidenti o dei rischi subiti da terzi o da beni di loro proprietà 14 Fermare il motore e scollegare la candela ogni qualvolta si abbandona la macchina prima di eliminare intasamenti della lama o dello scarico se si toglie il sacco prima di effettuare qualsiasi pulizia o riparazione se il rasaerba inizia a vibrare in mod...

Страница 9: ...user is responsible for any accidents or damage to third parties or their property 14 Always stop the engine and disconnect the spark plug lead whenever the machine is left unattended before clearing obstructions from the blade or the outlet when removing the grass bag before commencing any cleaning or repair operation if the machine starts vibrating abnormally inspect immediately or after strikin...

Страница 10: ...l opérateur et l usage de la machine dans des particulieres conditions 13 Se rappeler que le propriétaire ou l opérateur sont responsables des accidents ou des dommages à tiers aux biens de leur propriété 14 Arrêter le moteur et débrancher la bougie chaque fois que l on quitte la machine avant d éliminer ce qui gêne la lame ou l échappement pour retirer le panier avant toute opération de nettoyage...

Страница 11: ...r Maschine unter bestimmten Bedingungen einschränken 13 Der Besitzer bzw Bediener ist in jedem Fall für die Unfälle oder Risiken gegenüber Dritten oder deren Besitz verantwortlich 14 Schalten Sie den Motor ab und unterbrechen Sie den Kerzenkontakt immer wenn die Arbeit beendet ist bevor Sie das Messer oder den Auswurf von Verstopfungen befreien bevor Sie den Grasfangsack abnehmen vor jeder Reinigu...

Страница 12: ... En algunos casos las leyes locales pueden establecer límites para la edad del usuario y para el uso de la máquina 13 El propietario o el usuario es responsable de los riesgos y accidentes sufridos por terceros y de los daños sufridos por bienes 14 Apagar el motor y desconectar la bujía en los siguientes casos cuando se deja de utilizar el cortacésped antes de quitar material atascado de la cuchil...

Страница 13: ...kony môžu stanoviť obmedzenie pre vek osoby ktorá chce stroj použiť alebo vymedziť špeciálne podmienky pre použitie prístroja 13 Nezabudnite že majiteľ alebo obsluhujúci pracovník nesú zodpovednosť za úrazy alebo riziká pre iné osoby ako aj za ich majetok 14 Motor vypnite a odpojte káblovú koncovku sviečky vždy keď necháte stroj bez dozoru pred odstránením upchatia noža alebo vyhadzovacieho otvoru...

Страница 14: ... Fig 2 are ideal Safety boots or shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 4 Wear protective goggles or face screens Fig 5 6 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 7 or earplugs The use of protections for the ear requests much more attention and caution because the perception of danger audio signals screamings alarms etc is limited Wear gloves F...

Страница 15: ...accidente Consultar con el vendedor de la máquina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser cómoda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 son ideales Utilizar botas o zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Figs 3 y 4 Colocarse gafas o una visera de protección Figs 5 y 6 Emplear elementos de prot...

Страница 16: ...ur le guidon à l aide des colliers prévus à cet effet Fig 1A SAC COLLECTEUR D HERBE Fig 4 5 6 Enfiler l armature A dans le sac B voir schema Fig 4 Fixer les rebords de plastique du sac C sur l armature à l aide d un tournevis Fig 5 Monter le dispositif de fermeture de l éjection D Fig 6 en le fixant avec les 2 vis E MISE EN PLACE DU SAC Fig 7 8 Lever le déflecteur A Poser les deux crochets B sur l...

Страница 17: ...slušnými sponami Obr 1A ZBERNÝ KÔŠ NA TRÁVU obr 4 5 6 Rám A nasuňte do koša B ako na obr 4 Plastové okraje koša C pripevnite k rámu pomocou špičatého nástroje alebo skrutkovača obr 5 Nasaďte kryt odhodu kosačky D obr 6 a upevnite ho 2 skrutkami E UMIESTNENIE KOŠA obr 7 8 Zdvihnite deflektor A Na čap deflektoru zaháknite dva háčky B Deflektor spustite dole a presvedčte sa že úplne uzatvára hornú ča...

Страница 18: ...nd the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit Move 3 metre away from refueling site before starting engine Fig 20 Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances Do not smoke while handling fuel or while operating the machine Store fuel ...

Страница 19: ... lentamente para aliviar la presión y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tapón de combustible después del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tapón y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la máquina a 3 metros de distancia del sitio de llenado antes de poner el motor en marcha Fig 20 No intentar en ninguna circunstancia q...

Страница 20: ...e or two months Store gasoline in a tightly closed container in a cool dry place NOTE We recommend using Emak ADDITIX 2000 fuel additive code 001000972 Fig 26 FILLING THE TANK Fig 27 Agitate the fuel can before refuelling the lawnmower Fig 28 WARNING Before starting the engine make sure the blade is not in contact with a foreign body WARNING Over exposure to vibrations can result in blood vessel o...

Страница 21: ...esaria en base al consumo no comprar más de lo que se utilizará en uno o dos meses Conservar la gasolina en un recipiente cerrado herméticamente en un lugar fresco y seco NOTA Se aconseja utilizar aditivo para combustible Emak ADDITIX 2000 cód 001000972 Fig 26 LLENADO Fig 27 Agite el bidón de combustible antes de hacer la carga Fig 28 ATENCIÓN Antes de poner el motor en marcha compruebe que la cuc...

Страница 22: ...aution when pouring fuel into the tank 4 Prior to replacing the fuel cap clean and inspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Engage a suitable tool in the spark plug boot Fig 34 Pry off the spark plug boot Unscrew and dry off ...

Страница 23: ...ente el tapón del combustible 3 Vierta la gasolina en el depósito con mucho cuidado 4 Antes de volver a poner el tapón del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tapón y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCIÓN comprobar que no haya fugas de combustible si las hay eliminarlas antes del uso Si es necesario contactar con el servicio de ...

Страница 24: ...s and with feet well away from the blade Disengage the clutch before starting the engine For reasons of safety never tamper with the engine speed limiter under any circumstances START THE ENGINE CAUTION Read the attached engine handbook Contains important information Make sure to respect the recommended types of fuel and oil Open the tank tap SEE THE ENGINE MANUAL only on models that are so equipp...

Страница 25: ...el motor en marcha Encender el motor según las instrucciones dejando las patas de apoyo alejadas de la cuchilla No poner la máquina en marcha con el embrague activado Por motivos de seguridad no modifique nunca y de ningún modo el limitador de velocidad del motor ARRANQUE DEL MOTOR PRECAUCIÓN Lea el manual del motor que se adjunta Contiene información importante Preste atención al tipo de carburan...

Страница 26: ...ll sharply Dont t let the starter handle go suddenly but return it slowly Once started put the accelerator lever in the position between MIN and MAX Fig 47 and let the motor warm up To start work bring the throttle lever to the MAX position Fig 48 taking care not to reach the limit position which would otherwise activate the choke and potentially cause the engine to flood DEMARRAGE MANUEL Fig 46 T...

Страница 27: ...rar energicamente y soltarla No acompañar nunca el tirador en retroceso Una vez puesto en marcha ponta la palanca del acelerador en posición entre MIN y MAX Fig 47 y déjelo girar para que se caliente Para trabajar ponga la palanca del acelerador en la posición MAX Fig 48 con cuidado de no llegar al tope porque podría activarse el estárter y ahogar el motor MANUÁLNE ŠTARTOVANIE Obr 46 Potiahnite št...

Страница 28: ... the deck by jetting with water Do not allow oil or grease to drop onto the blade brake this could result in early wear on the clutch The tension of the blade brake control cable C Fig 55 56 must be checked periodically gradual we ar on the clutch will tend to pull the cable taut even without the brake being applied Adjust the two nuts H Fig 55 56 to restore the correct tension the cable must be s...

Страница 29: ...po No active la cuchilla entre la hierba demasiado alta No utilice agua a presión para limpiar la cuchilla y la parte inferior de la carcasa del cortacésped Evite que caiga aceite o grasa sobre el freno de la cu chilla el embrague podría patinar y desgastarse an tes de tiempo Controle periódicamente la tensión del cable de fre no de la cuchilla C Figs 55 56 el embrague al des gastarse tiende a ten...

Страница 30: ...gine is running somebody could activate the clutch accidentally Stop the engine when crossing paths drives and when transporting the lawnmover to and from the area to be mowed Do not make adjustments while the engine is running Always maintain a secure footing on slopes Fig 65 Do not mow or stop near verges ditches or banks The machine could overturn suddenly if a wheel goes over the edge of a dro...

Страница 31: ... causar daños No ponerse nunca delante del cortacésped con el motor en marcha alguien podría activar casualmente el embrague y provocar un accidente Parar el motor antes de cruzar una acera camino o similar y cuando se transporte el cortacésped de un sector de corte a otro Non efectúe ninguna regulación con el motor en marcha En las pendientes se debe mantener siempre una posición estable Fig 65 N...

Страница 32: ...ade permits good crumbling of the cut grass which is directly discharged on the ground 2 Mulching to make a real mulching the mulching plug C Fig 70 as to obtain maximum crumble of the cut grass The mulching plug C Fig 71 72 can be mounted by inserting it into the hole below the rear deflector D CAUTION The profile E of the mulching cap has to rest on the edge F of the casing as shown in Fig 73 74...

Страница 33: ...a bolsa desmontada y el deflector posterior cerrado la cuchilla Mulching desmenuza la hierba en partículas finísimas que se depositan directamente en el suelo 2 Mulching para realizar el Mulching tradicional con la máxima trituración de la hierba coloque el tapón C Fig 70 El tapón Mulching C Figs 71 y 72 se coloca en el agujero que está debajo del deflector posterior D PRECAUCIÓN El perfil E del t...

Страница 34: ... 33 PROHIBITED USES The lawnmower must not be used for cutting other materials particularly materials above ground level that require the lawnmower to be raised above the ground The lawnmower must not be used to shred branches nor materials thicker than grass The lawnmower must not be used to vacuum or collect dense material dust refuse of any kind sand or gravel from the ground The lawnmower must...

Страница 35: ...debe utilizar para cortar otros materiales sobre todo si se encuentran por encima del nivel del suelo para lo cual sería necesario levantar la máquina El cortacésped no se debe utilizar para triturar ramas o materiales más consistentes que el césped El cortacésped no se debe utilizar para aspirar o recoger del suelo materiales consistentes o polvorosos desechos de cualquier tipo arena o grava El c...

Страница 36: ...ses régler la vitesse positions 1 2 3 en déplaçant le levier Fig 80 en avant ou en arrière ATTENTION Pour éviter d endommager la boîte de vitesses trop rapidement relâcher le levier de traction avant de passer les vitesses RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe Visser ou dévisser le levier A Fig 81 pour lever ou baisser la tondeuse ARRET DU MOTEUR Amen...

Страница 37: ...Referencia F Modelos con palanca de cambio regular la velocidad de avance posiciones 1 2 3 llevando la palanca de cambio adelante o atrás Fig 80 PRECAUCIÓN Para evitar el deterioro precoz del cambio soltar la palanca de tracción antes de cambiar de marcha REGULACION DE LA ALTURA DE CORTE Parar siempre el motor para regular la altura de corte Girar la palanca A Fig 81 para subir o bajar el cortacés...

Страница 38: ...re attention à ne pas endommager les fils de l accélérateur et de la boîte de vitesses Déposer le panier de ramassage Vidanger complètement le carburant restant dans le réservoir Vider le carburateur en laissant tourner le moteur jusqu à son arrêt Nettoyer le dessous du chassis Vérifier le bon état de la machine et nettoyer le filtre à air Voir livret ci joint Vérifier le bon serrage de tous les b...

Страница 39: ...or v chode až do úplného vyčerpania paliva Vyčistite spodnú časť stroja Skontrolujte stav stroja vyčistite vzduchový filter a podobne Skontrolujte či sú všetky skrutky a matice dobre utiahnuté časti ktoré môžu zhrdzaviet namažte tukom alebo motorovým olejom Kosačku uložte na suché miesto najlepšie s betónovým podkladom Na ochranu pred vlhkosťou ju môžete umiestniť na dosky alebo pláty Postup pred ...

Страница 40: ...t dans le réservoir Vider le carburateur en laissant tourner le moteur jusqu à son arrêt Transporter la tondeuse avec le moteur éteint ATTENTION Pour transporter la tondeuse sur un véhicule s assurer qu elle y est fixée correctement à l aide de sangles Transporter la tondeuse en position horizontale et s assurer également que les consignes pour le transport de ce genre de machines ont été respecté...

Страница 41: ...zidle skontrolujte správne a dostatočne silné upevnenie remeňmi Kosačka na trávu sa musí prepravovať vo vodorovnej polohe pričom sa uistite že nebudú porušené platné normy pre prepravu strojových zariadení Stroj sa nesmie premiestňovať po ceste ani tlačením ani s naštartovaným motorom Okrem toho sa nesmie ťahať v závese za automobilmi traktormi a podobne DEMONTÁŽ A LIKVIDÁCIA Väčšina materiálov po...

Страница 42: ...isable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service network at the end of season if used intensively and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your lawnmower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS A...

Страница 43: ...POSITIVO DE CORTE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico especializado del servicio de asistencia todos los años si el uso es intensivo o cada dos años si el uso es normal ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar la duración y las prestaciones del cortacésped es...

Страница 44: ...KE MOD Fig 101 mod F WARNING Periodically check that the bolts B Fig 102 are tightened to 45 Nm 4 5 kgm If the grass mowing becomes unsatisfactory as time goes by the blades probably need to be sharpened A poorly sharpened blade pulls out the grass and makes the lawn turn yellow If the blades are damaged or crooked they have to be replaced Sharpening the blades is a very delicate operation If thei...

Страница 45: ...ILLA Fig 101 mod F ATENCIÓN Controlar periódicamente que los dos perno B Fig 102 esté apretados a 45 Nm 4 5 kgm Si con el tiempo el corte del césped no resulta satisfactorio es probable que las cuchillas necesiten afilarse Una cuchilla mal afilada rompe el césped y hace que el prado se ponga amarillento Si las cuchillas están dañadas o torcidas es preciso cambiarlas El afilado de las cuchillas es ...

Страница 46: ...in serious or fatal injuries WARNING Always also replace the bolts A B Fig 109 110 and the washer C WARNING Always use original marked blades Fig 111 DRIVE CONTROL CABLE ADJUSTMENT C Fig 112 mod T If engagement of the drive is delayed use the register A Fig 112 to give the cable the correct tension by means of nut H As far as the throttle adjustments are concerned please refer to the enclosed engi...

Страница 47: ...cesorios de corte dañados para repararlos Algunas partes de la herramienta podrían separarse y ocasionar lesiones graves o mortales ATENCIÓN Sustituir también los pernos A B Fig 109 110 y la arandela C ATENCIÓN Utilizar siempre cuchillas originales con marca Fig 111 AJUSTE DEL CABLE DE MANDO DE LA TRACCIÓN C Fig 112 mod T Si el embrague tarda en activarse desenrosque las dos tuercas H y regule la ...

Страница 48: ...y the catcher before assembly If you mow with a damaged catcher or with clogged mesh the grass catcher will never fill completely On the other hand if you assemble a wet catcher the mesh will easily clog NOTE Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment We suggest you take it in a sealed container to your local service station for reclamation Do not throw it...

Страница 49: ...s Si es necesario lavar la bolsa con agua Dejarla secar antes de úsarla de nuevo La obstrucción de las mallas de la bolsa provoca una disminución de la circulación del aire y esto produce una recogida de hierba menos eficaz Cuando úse la bolsa recogedora todavia mojada las briznas de césped se fijan sobre las paredes obstruyendola el aire no circula bien la recogida de césped no se puede hacer cor...

Страница 50: ...hen changing gear 1 Open the transmission access cover A Fig 115 2 Loosen the nut and locknut on the transmission Fig 116 3 Position the lever B Fig 117 in the central detent 4 Position the gearshift lever on the handlebar on setting 2 as shown in Fig 118 5 Tightenthenutandlocknutonthetransmission Fig 116 6 Close the transmission access cover A Fig 115 Réglage du câble de commande d embrayage Lors...

Страница 51: ...l cable 1 Abra la tapa A Fig 115 de acceso a la transmisión 2 Aflojelatuercaylacontratuercadelatransmisión Fig 116 3 Ponga la palanca B Fig 117 en la posición fija central 4 Ponga la palanca del cambio situada en el manillar en la posición 2 como se indica en la Fig 118 5 Apriete la tuerca y la contratuerca de la transmisión Fig 116 6 Cierre la tapa A Fig 115 de acceso a la transmisión Regulácia o...

Страница 52: ...stí Velocità d avanzamento a 2900 g min Running speed at 2900 rpm Vitesse d avancement a 2900 g min Geschwindigkeit bei 2900 u min Velocid de avance con motor a 2900 v min Rýchlosť pojazdu 2900 ot min Altezza di taglio Cutting height Hauteur de coupe Schnitthöhe Altura de corte Nastavenie výšky kosenia Capacità del sacco Grass catch capac Capacité du sac a herbe Volumen grasfangsack Capacidad de l...

Страница 53: ... EC ISO 11094 EN ISO 3744 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assuré Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia acústica garantizado Zaručená hladina akustického výkonu dB A LWA 2000 14 EC ISO 11094 EN ISO 3744 Livello di vibrazione Vibration level ...

Страница 54: ...ačka Typ 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de série 3 Serien Identifizierung 3 identificación de serie 3 Identifikačné sériové číslo è conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux spécifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva Spíňa požiadavky...

Страница 55: ...ication Name und Anschrift der Zertifizierungsstelle Nombre y dirección del organismo notificador Názov a adresa notifikovaného orgánu Tipo del dispositivo di taglio lama rotativa Type of cutting device rotary blade Genre du dispositif de coupe lame rotative Art der Schneidevorrichtung Rotationsklinge Tipo del dispositivo de corte cuchilla giratoria Typ rezného zariadenia rotačný nôž Larghezza di ...

Страница 56: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sacco raccogli erba e deflettore posteriore Co n t ro l l a re s e u s u r a t i o danneggiati X X MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are p...

Страница 57: ...nce des électrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Sac collecteur d herbe et déflecteur arrière Contrôler s ils sont usés ou endommagés X X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird müssen die Wartungsintervalle entsprechend v...

Страница 58: ...electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Bolsa contenedora y deflector trasero Controlar si están desgastados o dañados X X TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím nezabudnite že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky treba intervaly údržby primerane skrátiť Pred každým použitím Po každom prerušení práce kvôli dop...

Страница 59: ...l motore parte e funziona ma la lama non ruota ATTENZIONE non toccare mai la lama quando il motore è in funzione Spegnere immediatamente il motore e contattare un Centro Assistenza Autorizzato TROUBLESHOOTING CHART WARNING Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit When you have checked all t...

Страница 60: ...CHTUNG Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen es sei denn der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden die Störung jedoch nicht behoben werden konnte wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle Wenn ein Problem auftritt dass nicht in dieser Ta...

Страница 61: ... nunca la cuchilla cuando el motor esté en funcionamiento Apagar inmediatamente el motor y llamar a un centro de asistencia autorizado RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR jednotku vždy zastavte a odpojte káblovú koncovku sviečky až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu samozrejme okrem tých pri ktorých sa vyžaduje aby bola jednotka v chode Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po ove...

Страница 62: ...e lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty period 8 ...

Страница 63: ...o aficionado La garantía se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garantía 1 La garantía es válida a partir de la fecha de compra El Fabricante cambiará gratuitamente las piezas que presenten defectos en el material el trabajo o la producción mediante su red de venta y asistencia técnica La garantía no anula los derechos legales del comprador previstos por el código...

Страница 64: ... macchina durante tutta la sua vita GB warning This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf E ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace SK POZOR Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho ži...

Отзывы: