background image

- 14 -

I

GB

MAINTENANCE

.  To guarantee the product performance professionaly qualified  person-

nel must carry out the maintenance in the time pre-established by the
installer, the producer and the legislation in force.

.  Services concerning the installation, the maintenance, repair work and

cleaning must be proved by proper documentation. Such documenta-
tion must be kept by the user, at complete disposal of the qualified  per-
sonnel in charge.

.  Before carrying out the maintenance or cleaning disconnect the applian-

ce from the mains unplugging the power cord  or switching off the instal-
lation, and disconnect the back-up battery. In case the installation must
be powered during the check up of the operation, it is advised to control
and disable any control device (radio controls, keypads etc.), with the
exception of the device used by the maintenance personnel.

Routine 

maintenance

Each of the following operations must be carried out when required, in
any case, they are compulsory every year.

Gate:

Lubricate the hinges on which the gate swings  mechanically.
Check the gate hinges, they must be perfectly levelled.

Automatic gate system:

Oil the actuator worm  screw placed on the lower side.

Extraordinary maintenance

Extraordinary maintenance cannot be forseen. Anyhow, if particular repair
works should be carried out on mechanical parts it is advised to remove
the actuator to allow repair works by authorized personnel.

DISMANTLING - DISPOSAL

When it is decided to discontinue use of either the actuator or the entire
automatic system, it is recommended that is removed and, where possi-
ble, recycled in line with the relevant standards.

INFORMATION FOR THE USER

-   Read the instruction and the enclosed documents carefully.
-   The product must only be used for the purposes for which it was desi-

gned. Any other use is incorrect and hence dangerous.

-  The information in this leaflet and enclosed documentation may be

modified without previuos notice. There are supplied only as reference
for the application of the product.

-  In case of failure and/or malfunctioning, switch the unit off.  Do not

attempt to repair it yourself. Use only professionally qualified personnel.
Any repair work must be carried out by an authorised service centre.

-  Yearly control as far as the automation general operation and the safety

devices are concerned should be made only by qualified personnel.

-  In case of mains failure, the back-up battery ensures the automatic gate

system operation for a limited period of time. When there is no battery
or the same is flat, release  the actuator manually (open the small door,
remove the door lock by using the customised key and the cover;
extract the lock and turn it half turn clockwise (see fig. 10 Page 5).
Once the supply voltage has been reestablished, the electronic circuit
board will provide to charge the back-up battery.

SAFETY WARNINGS

1. Keep out of the gate operating range whilst it is in movement: wait until

the gate is completely open or closed.

2. Operate the gate only when it is completely visible and without obsta-

bles.

3. Do not allow children or animals to play o stop on the operating range

and to use the remote control or control device.

4. Do not oppose the gate movement, because it might cause dangerous

situations.

5. Do not touch the actuator with wet hands and/or feet.

MANUTENZIONE

·

Per garantire l'efficienza del prodotto è indispensabile che personale
professionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi
prestabiliti dall'installatore, dal produttore e della legislazione vigente.

·

Gli interventi di installazione, manutenzione, riparazione e pulizia
devono essere documentati. Tale documentazione deve essere conser-
vata dall'utilizzatore, a disposizione del personale competente preposto.

·

Prima di effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o di manuten-
zione disinserire l'apparecchiatura dalla rete staccando la spina, o
spegnendo l'interruttore dell'impianto, e scollegare la batteria tampone.
Nel caso che l'alimentazione dovesse essere presente per verifiche di
funzionamento, si raccomanda di controllare o disabilitare ogni dispos-
itivo di comando (radiocomandi, pulsantiere ecc.) ad eccezione del dis-
positivo usato dall' addetto alla manutenzione.

Manutenzione ordinaria 

Ciascuna delle seguenti operazioni deve essere fatta quando se ne avver-
te la necessità e obbligatoriamente ogni anno.

Cancello:

Lubrificare (con oliatore) i cardini, su cui il cancello lavora meccanica-
mente.
Verificare i cardini del cancello, devono essere rigorosamente in bolla.

Impianto di Automazione:

Oliare (con oliatore) la vite senza fine dell'attuatore posta nella parte infe-
riore.

Manutenzione straordinaria

Non sono preventivabili operazioni di manutenzione straordinaria. Tuttavia
se dovessero rendersi necessari interventi su parti meccaniche si racco-
manda di rimuovere l'attuatore per  consentire la riparazione da parte del
personale autorizzato.

ROTTAMAZIONE - SMALTIMENTO

Allorché si decida di non usare più l'attuatore o l'intera automazione, si
consiglia di riciclare per quando possibile e in accordo con le normative in
materia.

INFORMAZIONI ALL'UTILIZZATORE

-

Leggere attentamente l'istruzioni e la documentazione allegata.

-

Il prodotto dovrà essere destinato all'uso per il quale è stato espressa-
mente concepito, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quin-
di pericoloso.

-

L'informazioni contenute nel presente documento e nella documen-
tazione allegata, possono essere oggetto di modifiche senza alcun
preavviso. Sono infatti fornite a titolo indicativo per l'applicazione del
prodotto.

-

In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell'automazione, disin-
serire l'apparecchio dalla rete spegnendo l'interruttore dell'impianto e
rivolgersi solo a personale professionalmente qualificato oppure al
centro di assistenza autorizzato. Evitare qualsiasi tentativo di
riparazione e d'intervento diretto. 

-

Si raccomanda di far effettuare un controllo annuale del funzionamen-
to generale dell'automazione e dei dispositivi di sicurezza da person-
ale qualificato.

-

In caso di mancata alimentazione di rete, la batteria tampone garan-
tisce per un periodo limitato il funzionamento dell'automazione. In caso
di batteria scarica o mancante, sbloccare manualmente l'attuatore
(aprire lo sportellino, togliere la serratura utilizzando la chiave person-
alizzata, il coperchio ed estrarre la linguetta e ruotarla in senso orario
di mezzo giro, rimontare il coperchio e fissarlo con la chiave vedi Fig.
10 pag. 5)
Una volta ristabilita l'alimentazione la scheda elettronica provvederà a
ricaricare la batteria tampone.     

AVVERTENZE DI SICUREZZA

1. Non entrare nel raggio d'azione della automazione mentre esse è in

movimento, attendere fino alla completa conclusione della manovra.

2. Azionare l'automazione solo quando essa è completamente visibile e

priva di qualsiasi impedimento.

3. Non permettere a bambini o ad animali di giocare o sostare in prossim-

ità del raggio d'azione. Non permettere ai bambini di giocare con i
comandi di apertura o con il radiocomando.

4. Non opporsi al moto dell'automazione poichè può causare situazione

di pericolo.

5. Non toccare l'apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati.

Содержание EA20

Страница 1: ...106 CE Le produit est conforme la norme europ enne 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 98 37 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE Der Product ist konform zu den europ ischen Richtlinien 89 336 C...

Страница 2: ...nstallateur mu alle Informationen in Bezug auf den Betrieb die Wartung und den Gebrauch von den einzelnen Komponenten und dem System in seine Totalit t austatten Le seguenti informazioni di sicurezza...

Страница 3: ...o das partes componentes simples e do sistema na sua totalidade P E Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador l...

Страница 4: ...ES D EMPLOI EINSATZGRENZEN L MITES DE USO LIMITES DE UTILIZA O TRATTEGGIATO CAMPO DI LAVORO OTTIMALE OUTLINE OPTIMUM WORKING RANGE POINTILL PLAGE OPTIMALE DE TRAVAIL GESTRICHELTE LINIE OPTIMALER ARBEI...

Страница 5: ...NTERASSI DI FISSAGGIO FIXING CENTRE DISTANCES ENTRAXES DE FIXATION BEFESTIGUNGSABST NDE DISTANCIA ENTRE EJES PARA FIJACI N ENTRE EIXOS DE FIXA O SCELTA DELL APERTURA CHOICE OF OPENING CHOIX DE L OUVER...

Страница 6: ...Fig 5 6 MESSA IN BOLLA LEVELLING APLOMB AUSRICHTEN NIVELACI N NIVELAMENTO Fig 6...

Страница 7: ...E DI SBLOCCO RELEASE KEY CL DE D BLOCAGE DES ENTRIEGELUNGSSCHL SSELS LLAVE DE DESBLOQUEO CHAVE DE DESBLOQUEIO Fig 7 Fig 8 Fig 9 ELETTRO SERRATURA ART ZD04 CHIAVISTELLO ART ZD26 KIT BATTUTA DI ARRESTO...

Страница 8: ...nire quindi l angolo di apertura delle ante e l efficienza delle loro condizioni di lavoro A tal scopo si consigliano i valori A e B riportati in tabella 1 prima di procedere alla installazione Si con...

Страница 9: ...ing angle checking the efficiency of its operation For this purpose consult the values A and B in table 1 before proceeding with installation It is recommended that the A and B values are similar to e...

Страница 10: ...tien de la grille Choisir la position des actionneurs et d finir ensuite l angle d ouverture des portes et l efficacit de leurs conditions de fonctionnement Dans ce but consid rer les valeurs A et B s...

Страница 11: ...gt werden Die Position der Antrieb w hlen dann den ffnungswinkel der Torfl gel und ihren ordnungsgem en Betrieb definieren Zu diesem Zweck sind A und B in Tabelle 1 zu ber cksichtigen bevor mit dem Ei...

Страница 12: ...la posici n de los actuadores y definir el ngulo de abertura de las hojas y la eficiencia de sus condiciones de trabajo Por esta raz n antes de comenzar el montaje se deben considerar los valores A y...

Страница 13: ...referido port o Escolher a posi o dos actuadores e definir depois o ngulo de abertura das folhas e a efici ncia das suas condi es de trabalho Para tal fim consultar os val ores A e B na tabela 1 antes...

Страница 14: ...dall installatore dal produttore e della legislazione vigente Gli interventi di installazione manutenzione riparazione e pulizia devono essere documentati Tale documentazione deve essere conser vata d...

Страница 15: ...pas permettre aux enfants de jouer avec les commandes d ouverture ou avec le radiocommande 4 Ne pas s opposer au movement du m canisme automatique car il peut causer des situations dangereuses WARTUN...

Страница 16: ...os p s molhados P E MANUTENCI N Para garantizar la eficiencia del producto es indispensable que perso nal profesionalmente competente efect e la manutenci n en los tiem pos preestablecidos por el inst...

Страница 17: ...17 NOTE...

Страница 18: ...18 NOTE...

Страница 19: ...pareils lectriques et lectroniques ou remis au revendeur au moment de l achat d un nouvel appareil quivalent L usager est responsable du traitement de l appareil en fin de vie et de sa remise aux stru...

Страница 20: ...partial verboten Alle Rechte an der technischen Dokumentation bei der ELVOX AG Reproducci n prohibida tambi n parcial ELVOX s p a defiende sus dere chos seg n la ley Reprodu o proibida mesmo parcial...

Отзывы: