background image

32

EN

FR

DE

ES

PT

IT

Kit Due Fili

INSTALLAZIONE DELLE TARGhE DA INCASSO PARETE SERIE 1200 

(Art. 1221 o 1222)

-  Installare a muro la scatola da incasso 

(L)

 ad una altezza di circa 1,65m 

dal bordo superiore dalla scatola al pavimento 

-  Fissare la telecamera 

(I) 

al telaio

 (B)

 come indicato nelle fig. 16, 15

-  Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesistente nei posti esterni audio 

o telecamere) facendo attenzione a non tagliare i cavi del microfono  

(vedi fig.19) e inserire la capsula microfonica nell’apposita sede posta 

sul telaio 

(B)

 richiudendo il tappo come indicato nella fig. 19 part. 1

-  Fissare i pulsanti 

(G)

 al telaio 

(B)

 come indicato nelle fig. 15

-  Fissare la scheda per illuminazione a LED

 (h)

 nell’apposita sede come 

indicato nelle fig. 15

-  Fissare l’eventuale cornice parapioggia 

(M) 

alla scatola da incasso

-  Fissare il telaio alla scatola da incasso o alla cornice parapioggia

-  Sul retro della placca frontale dell’impianto videocitofonico si deve: 

togliere la mascherina di chiusura obiettivo “D” e inserire l’anello per 

obiettivo “E” (vedi fig. 18)

-  Collegare all’impianto posto esterno/telecamera, pulsanti e LED.

-  Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo della chiavetta speciale 

“P”

 (vedi fig. 17).

FLUSh-MOUNTED PANEL SERIES 1200 (Art. 1221 o 1222) INSTAL-

LATION

-  Install the flush-mounted box (L) on the wall at a height of approx. 1.65 

m from the top edge of the boxes to the floor.

-  Secure the video camera 

(I) 

to the frame 

(B) 

as shown in fig. 16, 15.

-  Extract or cut the rubber plug (already existing in the audio speech units 

or video cameras) taking care not to cut the cables of the microphone 

(see fig. 19) and insert the microphone capsule into the seat on the 

frame 

(B)

 closing the plug as shown in fig. 19 detail 1.

-  Secure the push-buttons 

(G)

 to the frame 

(B)

 as shown in fig. 15.

-  Secure the LED lighting card 

(h)

 in the seat as shown in fig. 15.

-  Secure any rainproof cover 

(M)

 to the flush-mounted box.

  Secure the frame to the flush-mounted box or to the rainproof cover.

-   On the back of the front plate in a video door entry system it is neces-

sary to: remove the cover closing the lens “D” and insert the ring for lens 

“E” (see fig. 18)

-  Connect the speech unit/video camera, pushbuttons and LEDs to the 

system.

-  Close the entrance panel securing it to the frame by means of the spe-

cial wrench 

“P”

 (see fig. 17).

INSTALACIÓN DE LAS PLACAS DE EMPOTRAR SERIE 1200 (Art. 

1221 o 1222)

-   Instalar la caja de empotrar 

“L” 

de manera que su borde superior 

quede a aproximadamente 1,65m del suelo. 

 

-  Fijar la cámara

 “I”

 al bastidor “B” como ilustran las figuras 16 , 15.

-  Quitar o cortar el tapón de goma (incluido en los aparatos externos de 

audio o cámaras) con cuidado de no cortar los cables del micrófono 

(ver fig. 19), y colocar la cápsula microfónica en el alojamiento practi-

cado en el bastidor 

“B”

. Cerrar el tapón como se ilustra (1, fig. 19).

-  Fijar los pulsadores 

“G”

 al bastidor 

“B”

 como indica la fig. 15.

-  Fijar la tarjeta para iluminación de LEDs 

“h”

 en su alojamiento como 

indica la fig. 15.

-  Fijar el marco antilluvia 

“M”

, si se utiliza, a la caja de empotrar.

-  Fijar el bastidor a la caja de empotrar o al marco antilluvia.

-   En la parte posterior del panel frontal de una instalación vídeo: quitar 

la máscara de cierre del objetivo 

“D”

 y colocar el anillo para objetivo 

“E”

 (fig. 18)

-  Conectar al sistema el aparato externo/cámara, los pulsadores y LEDs.

-  Cerrar la placa y fijarla al bastidor con la chaveta especial 

“P” 

(fig. 17).

INSTALAÇÃO DAS BOTONEIRAS DE EMBEBER SERIE 1200 (Art. 

1221 o 1222)

-  Instalar na parede a caixa de embeber 

“L”

 a uma altura aprox. de 

1,65m desde o bordo superior das caixas até ao pavimento.

-  Fixar a telecâmara “

I

” ao caixilho “

B

” conforme a Fig. 16, 15.

-  Retirar o cortar tampo em borracha (pré-existente nos postos externos 

audio ou telcâmara) tendo cuidado para não cortar os cabos do micro-

fone (ver Fig. 19) e inserir a capsula microfónica na respectiva sede 

situada no caixilho “

B

” voltando a colocar o tampo conforme a Fig. 19 

porm. 1.

-  Fixar os botões “

G

” no caixilho “

B

” conforme o indicado nas Fig. 15.

-  Fixar a placa para iluminação por LED (

h

) na respectiva sede conforme 

o indcado na Fig. 15.

-  Fixar o eventual aro anti-chuva 

“M”

 na caixa de embeber.

-  Fixar o caixilho na caixa de embeber ou nos aros anti-chuva.

-  Na parte de trás da placa frontal de uma instalação de videoporteiro 

deve-se: retirar a máscara de fecho da objectiva 

“D”

 e inserir o anel 

para a objectiva 

“E” 

(ver Fig. 18).

-  Ligar á instalação o posto externo/telecâmara, botões e LED.

-  Fechar a botoneira fixando-a no caixilho através a chave especial “

P

” 

(ver Fig. 17).

MONTAGEhINwEISE FÜR UNTERPUTZ-KLINGELTABLEAUS DER 

SERIE 1200 (Art. 1221 oder 1222)  

-    Das Unterputzgehäuse 

(L)

 in der Wand einbauen. Die obere Gehäus-

ekante muss etwa 1,65 m vom Boden entfernt sein.   

-   Die Kamera 

(I)

, wie in Abb. 15, 16 dargestellt, am Rahmen

 (B) 

befesti-

gen.  

-   Den Gummistöpsel abnehmen oder abschneiden (in den Sprechstellen 

oder Kameras bereits vorhanden), dabei darauf achten, dass die Kabel 

des Mikrofons, wie in Abb. 19 dargestellt, nicht durchtrennt werden. 

Die Mikrofonkapsel in ihre Halterung am Rahmen 

(B)

 stecken und den 

Stöpsel wieder schließen (siehe Abb. 19, Detail 1).  

-   Die Tasten 

(G)

, wie in Abb. 15 dargestellt, am Rahmen 

(B) 

befestigen.  

-   Die Platine für die LED-Beleuchtung 

(h)

, wie in Abb. 15 dargestellt, in 

ihren Sitz stecken.  

-   Den eventuellen Regenschutzrahmen

 (M)

 am Unterputzgehäuse befe-

stigen.  

-   Den Rahmen am Unterputzgehäuse oder am Regenschutzrahmen be-

festigen.  

-   An der Rückseite der Frontplatte einer Videotorstelle muss die Objekti-

vabdeckung 

(D)

 entfernt und der Ring für das Objektiv 

(E) 

eingesetzt 

werden (siehe Abb. 18).  

-   Sprechstelle/Kamera, Tasten und LED an der Anlage anschließen.  

-   Das Klingeltableau schließen und mit dem Spezialschlüssel 

(P)

 am 

Rahmen befestigen (siehe Abb. 17).

INSTALLATION DES PLAQUES DE RUE POUR ENCASTREMENT 

MURAL SéRIE 1200 (Art. 1221 o 1222)

-  Installer le boîtier d’encastrement mural

 (L)

 à une hauteur d’environ 

1,65 m du bord supérieur des boîtiers au sol.  

-  Fixer la caméra

 (I) 

au châssis

 (B) 

comme indiqué sur la fig. 16, 15.

-  Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc (préexistant dans les po-

stes externes audio ou caméras) en faisant attention à ne pas couper 

les câbles du combiné (voir Fig. 19) et insérer la capsule microphonique 

dans le siège spécial situé sur le châssis 

(B)

 en refermant le bouchon 

comme indiqué sur la fig. 19 pièce 1.

-  Fixer les boutons

 (G) 

au châssis

 (B) 

comme indiqué sur la fig. 15.

-  Fixer la carte pour éclairage à Leds

 (h) 

dans le siège spécial comme 

indiqué sur la fig. 15.

-  Fixer l’éventuel cadre de protection contre la pluie

 (M)

 au boîtier à en-

castrer.

-  Fixer le châssis au boîtier à encastrer ou au cadre de protection contre 

la pluie

-  Sur le dos de la dalle frontale d’une installation vidéo il faut : enle-

ver le masque de fermeture objectif 

(D) 

et  insérer la bague pour 

objectif

 (E) 

(voir fig. 18)

-  Relier à l’installation poste externe/caméra, les boutons et Leds.

-  Fermer la plaque en la fixant au châssis au moyen de la clavette 

spéciale 

(P)

 (voir fig. 17).

Содержание 68IF/R

Страница 1: ...do instalador Kit videocitofonico Due Fili Due Fili video kit Kit vid o Due Fili Due Fili Videoset Videoportero Due Fili Kit video Due Fili Kit Due Fili ELVOX Art 68IG R2 Art 68IG RC2 Art 68II R2 Art...

Страница 2: ...ermo 3 5 Art 6029 C 62I8 con piastra di fissaggio Art 6145 un alimentatore a 230Vca Art 6922 1 una targa da incasso parete serie 1200 a 2 pulsanti Art 1222 R260 2xR200 una telecamera a colori con post...

Страница 3: ...art 682R 1 2 Linea BUS 4 6P Collegamento per pulsante di chiamata fuoriporta 5 6S Collegamento suoneria supplementare Art 860A vedi variante Ingresso per alimentazione supplementare Art 6923 Si utili...

Страница 4: ...o un tempo di circa 30 regolabile nella targa da 30 a 90 secondi il monitor si spegner N B la chiamata intercomunicante generata con una tonalit diversa rispetto alle altre chiamate e la sua durata se...

Страница 5: ...ssa temporizzazione del comando da videocitofono 1 secondo fisso non regolabile Alimentazione data dal bus Dimensioni di ingombro massime 80x120x25 mm REGOLAZIONI TELECAMERA ART 68TC 68TU Sul retro de...

Страница 6: ...5 screen type 6029 C 62I8 with fixing plate type 6145 1 230V A C power supply type 6922 1 1 flush mounted entrance panel 1200 series with 1 push button type 1221 R260 R200 1 colour camera with speech...

Страница 7: ...tion of additional door ringtone Type 860A see variant Additional supply voltage only by type 6923 They are used if the simultaneous activation of two or more moni tors is required maximum 4 monitors...

Страница 8: ...device only to position BC and keep the other jumpers in the initial position AB Fig 1 Operation Interphone monitor type 62I8 6029 62I8 6029 C can call other interphone types 62I8 6029 62I8 6029 C or...

Страница 9: ...lay type 0170 101 Lock release control with same timing as command from the monitor 1 second not adjustable Supply voltage from the bus External dimensions 80x120x25 mm CAMERA TECHNICAL FEATURES Art 6...

Страница 10: ...82 9192 R241 1 cam ra en B N avec poste externe audio Art 68TU L emballage inclut un accessoire la plaque d tre utilis s pour le rempla cement de la vis de blocage avec un deuxi me bouton Le kit peut...

Страница 11: ...pour bouton poussoir d appel de la porte de palier 5 6S Raccordement sonnerie suppl mentaire Art 860A voir variante Alimentation suppl mentaire seulement depuis l Art 6923 On utilise les bornes 3 et...

Страница 12: ...s vid o reli s en toile D placer le pontage de tous les appareils sur la position BC Fig 2 Si l image qui arrive au portier vid o est mauvaise d placer le pontage sur une des positions alterna tives p...

Страница 13: ...Poussoir appel moniteur Sortie pour commande projecteur clairage au moyen de relais Art 0170 101 Commande ouvre porte local avec la m me temporisation du moniteur 1 seconde non r glable Alimentation...

Страница 14: ...eihe PETRARCA mit 3 5 Bildschirm Art 6029 C 62I8 mit Montageplatte Art 6145 1 Netzger t Art 6922 1 1 UP Klin geltableau Baureihe 1200 mit 1 Taste Art 1221 R260 R200 9192 1 Farb Kamera mit Sprechstelle...

Страница 15: ...eren Monitoren gew nscht wird max 4 Monitore Video Verbinder f r den Anschluss des Monitors Art 6029 6029 C Kontrollen und Einstellungen Am Haustelefon ist ein Regler f r die Einstellung der Internlau...

Страница 16: ...agen mit mehreren in Reihe geschalteten Apparaten Video Audiosprechstellen nur die Br cke des letzten Apparats auf Position BC setzen und die Br cken der anderen in der Ausgangsstellung belassen AB Ab...

Страница 17: ...ungsscheinwerfer mittels Relais Art 0170 101 T r ffnersteuerung mit der gleichen Dauer wie vom Monitorbefehl 1 Sekunde nicht verstellbar Versorgung vom Bus Abmessungen 80x125x25 mm TECHNISCHE EIGENSCH...

Страница 18: ...6029 C 62I8 con plancha de fixaci n Art 6145 1 alimentador de 230V A C Art 6922 1 1 placa de empotre pared serie 1200 con 2 pulsador Art 1222 R260 2xR200 1 c mara de cores con aparato externo audio A...

Страница 19: ...82R 1 2 L nea BUS 4 6P Conexi n para pulsador de llamada fuera de la puerta 5 6S Conexi n para timbre suplementario art 860A v ase variante Alimentaci n suplementaria s lo desde Art 6923 Se utilizan s...

Страница 20: ...ar el puente del ltimo aparato a la posici n BC y mantener los puentes de los otros aparatos en la posici n inicial AB Fig 1 Funcionamiento El tel fono monitor Art 62I8 6029 62I8 6029 C puede llamar o...

Страница 21: ...ionamiento de 5 a 45 C Iluminaci n del sujeto con LEDs infrarrojos Iluminaci n tarjeta porta nombres por medio de LEDs Aparato externo audio incorporado Regleta de conexiones extra ble Pulsador llamad...

Страница 22: ...r n de 3 5 Art 6029 C 62I8 con placa de fixa o Art 6145 1 alimentador de 230V A C Art 6922 1 1 boto neira de embeber da s rie 1200 com 2 bot o Art 1222 R260 2xR200 1 telec mara de cores con posto exte...

Страница 23: ...682R 1 2 L nea BUS 4 6P Conexi n para pulsador de llamada fuera de la puerta 5 6S Conexi n para timbre suplementario art 860A v ase variante Alimenta o suplementar s desde Art 6923 Utilizam se caso s...

Страница 24: ...stabi liza o do sinal de v deo ver fig 3 esta ponte deve ser utilizada nos seguintes casos nas instala es onde existem v rios aparelhos telefones ou videoportei ros ligados em s rie Mudar apenas a pon...

Страница 25: ...sujeito com LED de luz branca Ilumina o do cart o porta nomes atrav s de LED Posto externo audio incorporado R gua de liga o extra vel Bot o de chamada monitor Sa da para comando iluminador por meio d...

Страница 26: ...es Red Black cut and remove the insulation bare the terminals of the wires Fig 2 and insert them into the terminals of the light Caution Connect the wiring of the light before powering up the video ca...

Страница 27: ...ourner le m me dans la direction voulue et fixer la vis Der Erfassungswinkel der Kameraeinheit Art 68TU und 68TC kann manuell horizontal und vertikal justiert werden Dazu die Schraube die sich oberhal...

Страница 28: ...re avec protection anti pluie Art 9312 Fig 6A et le bo tier en saillie Art 9312 Fig 6B Dimensions de la plaque de rue 118x290x68 mm L x H x P INSTALACI N PLACA serie 8000 Art 8019 8C01 8082 9192 R241...

Страница 29: ...29 PT ES DE FR EN IT Kit Due Fili 1 65 65 100 40 65 26 Fig 4 1 2 F Fig 5 Fig 7 Fig 6B Fig 6A A E...

Страница 30: ...mpioni fari di macchine ecc Il soggetto da riprendere deve essere illuminato frontalmente in modo da evitare la ripresa in controluce Mount the entrance panels with the screws and expansion plugs supp...

Страница 31: ...cut the camera con nector Fig 9 peel the wires and insert them into terminals detail A do not use the white connector Insertar la c mara en el asiento de la placa como indica la Fig 8 extraer el micr...

Страница 32: ...jarla al bastidor con la chaveta especial P fig 17 INSTALA O DAS BOTONEIRAS de embeber SERIE 1200 Art 1221 o 1222 Instalar na parede a caixa de embeber L a uma altura aprox de 1 65m desde o bordo supe...

Страница 33: ...33 PT ES DE FR EN IT Kit Due Fili M V T 8 7 6 5 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 I B G H L P Part 1 D E 1 2 M Art R200 Art R260 Fig 19...

Страница 34: ...peuvent influencer le bon fon ctionnement des appareils CONNECTIONS Videokit Type 68 R and 68 R2 in black and white The two connecting wires between power supply and monitor can be in verted The advi...

Страница 35: ...pueden influenciar el buen funcio namiento de los aparatos Videokit art 68 RC y 68 RC2 en color Los dos hilos de conexi n entre alimentador y monitor pueden ser invertidos entre ellos El cable aconse...

Страница 36: ...control F OPEN DOOR SENSOR G ENTRANCE PANEL CALL PUSH BUTTON H Name tag lighting led L PUSH BUTTON FOR THE SELFACTIVATION A PLAQUE DUE RUE VID O s rie 1200 8000 8100 B CAM RA ART 68TU 68TC C G CHE LEC...

Страница 37: ...on for call of monitor interphone n 2 A PLAQUE DUE RUE VID O s rie 1200 8000 8100 B CAM RA ART 68TU 68TC C G CHE LECTRIQUE 12V D POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALI RE E Commande ouvre porte F SENSEUR PORT...

Страница 38: ...M RA ART 68TU 68TC C G CHE LECTRIQUE 12V D POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALI RE E Commande ouvre porte F SENSEUR PORTE OUVERTE G POUSSOIR D APPEL DE LA PLAQUE DE RUE H Led d clairage porte nomes L BOUTON...

Страница 39: ...HE SELFACTIVATION N 1 Push button for call of monitor interphone n 1 N 2 Push button for call of interphone n 2 N 3 Push button for call of interphone n 3 N 4 Push button for call of interphone n 4 A...

Страница 40: ...for call of monitor interphone n 3 N 4 Push button for call of monitor interphone n 4 A PLAQUE DUE RUE VID O serie 1200 8000 8100 B CAM RA ART 68TU 68TC C G CHE LECTRIQUE 12V D POUSSOIR POUR APPEL PO...

Страница 41: ...K D PUSH BUTTON FOR OUTDOOR CALL E Lock release control F OPEN DOOR SENSOR G ENTRANCE PANEL CALL PUSH BUTTON H Name tag lighting led L PUSH BUTTON FOR THE SELFACTIVATION A PLAQUE DUE RUE VID O s rie 1...

Страница 42: ...interphone n 4 A PLAQUE DUE RUE VID O serie 1200 8000 8100 B CAM RA ART 68TU 68TC C G CHE LECTRIQUE 12V D POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALI RE E Commande ouvre porte F SENSEUR PORTE OUVERTE G POUSSOIR D...

Страница 43: ...te d appartement n 2 A VIDEO KLINGELTABLEAU Serie 1200 8000 8100 B KAMERA ART 68TU 68TC C ELEKTRISCHER T R FFNER 12V D ETAGENRUFTASTE E T R FFNUNGSSTEUERUNG F SENSOR F R T R OFFEN G KLINGELTASTE H LED...

Страница 44: ...G F SENSOR F R T R OFFEN G KLINGELTASTE H LED F R NAMENSSCHILDBELEUCHTUNG L TASTE F R DIE SELBSTEINSCHALTUNG N 1 TASTE F R DEN RUF ZUM MONITOR HAUSTELEFON 1 N 2 TASTE F R DEN RUF ZUM MONITOR HAUSTELEF...

Страница 45: ...F G V n SI592 CARICO MASSIMO MAX LOAD Charge maximum Maximum Last Carga m xima 3A 230V rELE RELAY RELAIS ART 0170 101 RETE MAINS R seau NETZ RED REDE RETE MAINS R seau NETZ RED REDE Art 68TU Art 68TC...

Страница 46: ...pa nha ALIMENTAZIONE SUONERIE BELL SUPPLY Alimentation Sonneries Versorgung der Klingeln ALIMENTACI N DE LOS TIMBRES Alimenta o campa nha n si024 PRI 4 7 5 8 1 2 VIDEO 2 1 4 1 12 2 5 3 RC VIDEO 1 4 6P...

Страница 47: ...F R ZUS TZLICHE BELEUCHTUNG DER AUFNAHMEZONE Esquema de conexionado kit v deo de 2 hilos con aparato externo Art 682U 93V c mara tipo TVCC separada y rel Art 0170 101 para mando l mpara de iluminaci n...

Страница 48: ...chiamata da pulsante 2 targa sEZIONI CONDUTTORI CONSIGLIATA La sezione consigliata dei due conduttori di 0 75 mm per 100 m massimi BORNES ET R GLAGES DU RELAIS ART 682H 1 2 B1 B2 Ligne BUS 2 copie de...

Страница 49: ...3 Os alimentadores constituem uma fonte SELV e cumprem os requisitos previstos no artigo 411 1 2 2 da norma CEI 64 8 ed 2012 INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002 96 RAEE Al fine di...

Страница 50: ...50 EN FR DE ES PT IT Kit Due Fili NOTE...

Страница 51: ...51 PT ES DE FR EN IT Kit Due Fili NOTE...

Страница 52: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com 49400780A0 00 1412 VIMAR Marostica Italy...

Отзывы: