background image

3

 CARATTERISTICHE TECNICHE 

 TECHNICAL FEATURES ● CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ● TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

 

● Tensione nominale di alimentazione ● Nominal supply voltage ● Tension nominale d’alimentation 

● Nennversorgungsspannung ●

14,4 V

● Tensione di funzionamento ● Operating voltage ● Tension de fonctionnement 

● Betriebsspannung ●

13 ÷ 15 V

● Corrente nominale assorbita a 14,4 V

 (senza batteria) ● Rated current consumption at 14.4 V

 (without battery) 

● Courant nominal absorbé à 14,4 V

 (sans batterie) ● Nennstromaufnahme bei 14,4 V

 (ohne Batterie) 

● 

80 mA

● Tensione nominale sui morsetti V+, +BUS1, +BUS2 (tipo PS2 IEC 62368-1)

● Rated voltage at terminals V+, +BUS1, +BUS2 (type PS2 IEC 62368-1)

● Tension nominale sur les bornes V+, +BUS1, +BUS2 (type PS2 IEC 62368-1)

● Nennspannung an den Anschlussstiften V+, +BUS1, +BUS2 (Typ PS2 IEC 62368-1)

● 

13,8 V

● Corrente max erogabile dal moV ● Max. current deliverable by +V terminal ● Courant maximum fourni par la borne +V 

● Max. Schaltleistung von AnschlusV1 ● 

750 mA

● Corrente max erogabile dai mo (bus 1, 2 in uscita) ● Max. current that can be delivered by + terminals (bus 1, 2 output) 

● Courant maximum fourni par les (bus 1, 2 de sortie) ● Max. Schaltleistung der Anschluss (Bus 1, 2 im Ausgang) 

● 

1,1 A

● Tensione nominale sul moSR ● Voltage nominal on teSR ● Tension nominale sur la borne +SR  

● Nennspannung am AnschlusSR ● +SR

14,4 V

● Corrente massima erogabile al moSR ● Max. current deliverable from the +SR terminal 

● Courant maximal fourni sur la borne +SR ● Schaltleistung am AnschlusSR 

● +SR

200 mA

● Ripple max morsetti di uscita ● Max. ripple output terminals ● Ondulation maximum des bornes de sortie  

● Max. Welligkeit Anschlussstifte Ausgang ● 

200 mVpp

● Lunghezza massima del bus ● 

Maximum bus length 

 Longueur maximale du bus 

 Maximale Buslänge 

2x0,75 mm

2  

+ 2x0,22 mm

2

 

500 m

● Temperatura di funzionamento ● Operating temperature range ● Température de fonctionnement 

● Betriebstemperatur ● 

-10°C  +40°C

● Umidità (non condensante) ● Humidity (non-condensing) ● Humidité (sans condensation) 

● Feuchtigkeit (nicht kondensierend) ● 

75%

● Tempo max ricarica batteria all’80% (ore) ● Max. battery charging time at 80% (hours) ● Temps maximum de recharge batterie à 80% (heures) 

● Max. Ladezeit Batterie auf 80 % (Stunden) ●               %80 

24

● Corrente massima disponibile per l’alimentazione (batteria 7Ah-18Ah) ● Maximum current available for power supply (battery 7Ah-18Ah) 

● Courant maximum disponible pour l’alimentation (batterie 7Ah-18Ah) ● Max. für die Versorgung verfügbarer Strom (Batterie 7 Ah - 18 Ah) 

● 

0,5 - 1,4 A grado 2

0,15 - 0,52 A grado 3

● Soglia guasto batteria bassa ● Low battery failure threshold ● Seuil de panne de faible charge batterie 

● Grenzwert Defekt schwache Batterie ● 

11,5 V

● Soglia protezione batteria da scariche profonde ● Deep discharge battery protection threshold 

● Seuil de protection contre la décharge profonde de la batterie ● Grenzwert Batterieschutz vor starken Entladungen 

● 

10,5 V

● Soglia guasto uscite alimentazione (+V, +BUS1, +BUS2) ● Power supply output fault threshold (+V, +BUS1, +BUS2) 

● Seuil de panne des sorties d’alimentation (+V, +BUS1, +BUS2) ● Grenzwert Defekt Versorgungsausgänge (+V, +BUS1, +BUS2) 

● (+         +BUS1   +BUS2)

13,8 V

● Tensione intervento protezione sovratensioni ● Overvoltage protection intervention voltage ● Tension d’intervention protection contre les 

surtensions ● Spannung Eingriff Überspannungsschutz ● 

14,7 V

● Tensione minima di ricarica batteria alla riconnessione dell’alimentazione 

● Minimum battery charging voltage when power is reconnected 

● Tension minimum de recharge batterie lors de la reconnexion de l’alimentation 

● Mindestspannung Batterieaufladung beim Wiedereinschalten der Versorgung 

● 

10 V

● Livello di energia minimo stato di carica batteria ● Minimum energy level battery charge status 

● Niveau minimum d’énergie état de charge batterie ● Mindestenergieniveau Batterieladestatus 

● 

90%

● Dimensioni (L x H x P) ● Dimensions (L x H x P) ● Dimensions (L x H x P) ● Maße (L x H x P) ● 

89 x 75 mm

● Peso ● Weight ● Poids ● Gewicht ● 

130 g

● Certificazione EN50131 ● EN50131 certification 

● Certification EN50131 ● Zertifizierung nach 

EN50131 

● EN50131

● Grado ●

 Grade 

 Degré 

 Grad 

2 - 3

● Classe ● 

Class 

 Classe 

 Klasse 

II

 ةينقتلا صئاصخلا

ةقاطلاب ديوزتلل يمسلإا دهجلا

ليغشتلل يئابرهكلا دهجلا

نزولا

ليهأت

ةجردلا

ةبترلا

تانايبلا باطقلأ ىصقلأا لوطلا

دنع ةيراطبلا نحشل تقو ىصقأ

(تاعاس)

تلوف

⎓ 

       

 14

,4

دنع صتمملا يمسلاارايتلا

(

ةيراطب نودب

)

عون

(PS2 IEC 62368-1       )

+ BUS1    + BUS2   +

،

، تلوف كباشملا ىلع يمسلإا دهجلا

(جرخملا يف 

2

و 

1

 لقان) + كباشملا نم رداصرايت ىصقأ

كبشملا ىلع يمسلاا دهجلا

كبشملا ىلع رداصرايت ىصقأ

جرخملا كباشمل جومت ىصقأ

ليغشتلا ةرارح ةجرد

غيرفتلا ةياهن نم ةيراطبلا ةيامح ةبتع

ةضفخنم ةيراطب بطع ةبتع

حشلا

(سأ-

8

س-أ 

7

ةيراطب) ةقاطلا دادملإ حاتم رايت ىصقأ

(فثاكت نودب) ةبوطرلا

+تلوف كباشملا نم رداصرايت ىصقأ

،

،

تلوف

ةقاطلا جرخم بطع ةبتع

دئازلا دهجلا نم ةيامحلا لخدت دهج

ةقاطلاب دادملإا ليصوت ةداعإ دنع ةيراطبلا نحش دهج نم ىندلأا دحلا

ةيراطبلا نحش ةيعضو ىندأ ةقاطلا ىوتسم

داعبلأا

(قمعلا 

x

 عافترلاا 

x

 لوطلا)

Содержание SA3000

Страница 1: ...zione continua Direct current power voltage Tension d alimentation continue Gleichstromvers orgungsspannung Tensione di alimentazione alternata Alternating power voltage Tension d alimentation alternative Versorgung mit Wechselspannung Alimentatore dotato di un doppio isolamento Power supply unit with double insulation Alimentation dotée d une double isolation Mit doppelter Isolierung ausgestattet...

Страница 2: ...geschlos sen M PS Positivo alimentazione scheda 14 4 V Board power positive 14 4 V Positif d alimentation carte 14 4 Pluspol Versorgung Karte 14 4 V PS Negativo alimentazione scheda Gnd Board power negative Gnd Négatif d alimentation carte Gnd Minuspol Versorgung Karte Gnd N V Positivo alimentazione in uscita 13 8 V Output power positive 13 8 V Positif d alimentation de sortie 13 8 V Pluspol Verso...

Страница 3: ...pply battery 7Ah 18Ah Courant maximum disponible pour l alimentation batterie 7Ah 18Ah Max für die Versorgung verfügbarer Strom Batterie 7 Ah 18 Ah 0 5 1 4 A grado 2 0 15 0 52 A grado 3 Soglia guasto batteria bassa Low battery failure threshold Seuil de panne de faible charge batterie Grenzwert Defekt schwache Batterie 11 5 V Soglia protezione batteria da scariche profonde Deep discharge battery p...

Страница 4: ...rrente di ricarica per batterie da 7Ah oppure 18Ah COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Per l alimentazione deve essere installato un idoneo dispositivo di sezionamento come un interruttore magnetotermico bipolare B di valore non superiore a 10 A a protezione della rete di alimentazione A COLLEGAMENTO BUS CENTRALE L alimentatore supplementare può essere collegata al bus di centrale in cascata a stella...

Страница 5: ...be installed to protect the mains supply A CONTROL PANEL BUS CONNECTION The supplementary power module can be connected on the bus in cascade in either star or mixed mode BUS IN The position along the bus is irrelevant The total length of the bus must not exceed 500 metres cable cross section area 2x0 75 mm2 power 2x0 22 mm2 data NOTE The maximum distance depends on the cross section of the bus po...

Страница 6: ... sorties voir les caractéristiques techniques de chacun des produits à connecter ACQUISITION DE L ALIMENTATION L acquisition s effectue manuellement ou avec la fonction de recherche des périphériques depuis la centrale Pour plus d informations voir le manuel de programma tion de la centrale MP3000 MONTAGE DANS LA BOX EN PLASTIQUE Pour le montage mural de la box se reporter aux instructions jointes...

Страница 7: ...le angeschlossen von der es überwacht wird Es ist möglich Batterien mit 7 Ah oder 9 Ah im Kunststoffgehäuse oder 18 Ah im Metallgehäuse anzuschließen Der Jumper JP3 gestattet die entsprechende Auswahl des Ladestroms für Batterien mit 7 9 Ah bzw 18 Ah ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Für die Versorgung muss eine geeignete Trennvorrichtung installiert werden wie ein zweipoliger Leitungsschutzschalte...

Страница 8: ...ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE DIRECTIVE 2012 19 EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment WEEE DIRECTIVE EUROPEENNE 2012 19 UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d équipements électriques et électroniques DEEE RICHTLINIE 2012 19 EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4 Juli 2012 über Elektro und...

Отзывы: