
( )
- 3 -
Zapojení / Zapojenie / Connection / Schaltung / Podłączenie / Bekötés / Подключение
Popis instalace / Popis inštalácie / Description of installation / Installationsbeschreibung / Opis instalacji / Felszerelés / Описание монтажа
kryt/
cover
rámeček/
frame
základna/
base
krrabice/
wiring box
a
b
d
e
c
f
a
jsou uvedeny příklady zapojení /sú uvedené príklady zapojenia/ examples of connection/ sieh Schaltungbeispiele/ przykłady podłączenia/ Bekötéi példák/ приведены примеры подключения
230 V Ac
50/60 Hz
L
N
16 A/ 4000VA
250 VµAc1
1.
P
min. 65mm
30 mm
120 mm
- Termostat nainstalujte do instalační krabice ve výšce od 1,5 do 1,7 m nad podlahou v místě, kde nebude funkce termostatu ovlivněna okolními vlivy jako průvan, přímé sluneční záření, přímý ohřev od topných těles apod. Lehce zatlačte tenký šroubovák mezi kryt
a rámeček termostatu, v horní nebo dolní části (viz. obrázek) a lehkým působením přes páku rámečku uvolněte kryt ze základny. Snažte se nepoškodit rámeček ani kryt. Pokud není termostat ještě instalován v krabici (při rozbalení z krabice), lze kryt uvolnit také
působením síly v některém z rohů rámečku proti základně
- Termostat nainštalujte do inštalačnej krabice vo výške od 1,5 do 1,7 m nad podlahou v mieste, kde nebude funkcia termostatu ovplyvnená okolitými vplyvmi ako prievan, priame slnečné žiarenie, priamy ohrev od tepelných telies a pod. Ľahko zatlačte tenký
skrutkovač medzi kryt a rámček termostatu, v hornej alebo dolnej časti (viď. obrázok) a ľahkým pôsobením cez páku rámčeku uvoľnite kryt zo základne. Snažte sa nepoškodiť rámček ani kryt. Ak nie je termostat ešte nainštalovaný v krabici (pri rozbalení z krabice),
možno kryt uvoľniť tiež pôsobením sily v niektorom z rohov rámčeku oproti základni.
- care should be taken when mounting on a wall, in a position which is not subject to direct sunlight or draughts. Preferably it should be mounted on an inside wall about 1,5-1,7 m above the floor in a position where it can respond to room temperature, also but
away from the direct influence of radiators or other appliances that can be source of heat. Remove the front cover using a flat screwdriver, insert and slightly press in the gap between frame and front cover in upper of lower part. Try not to damage plastic parts. In
case the thermostat is not already installed in a box (when unpacking from a box), you can remove front cover by pressing to frame in a corner against to base of thermostat.
- Installieren Sie den Thermostat in Installationsdose in der Höhe von 1,5 bis 1,7 m über Boden in der Stelle, wo Thermostatfunktion von keinen Umwelteinflüssen wie Luftzug, direkte Sonnenstrahlung, direkte Erwärmung von Heizkörpern usw. beeinflusst sein wird.
Drücken Sie leicht einen dünnen Schraubenzieher zwischen Thermostat-Deckung und –Rahmen, im oberen oder unteren Teil (sieh Bild), und durch leichte Wirkung über Rahmenhebel entriegeln Sie die Deckung aus Grundgestell. Sehen Sie sich vor, weder Rahmen
noch Deckung nicht zu beschädigen. Falls der Thermostat in der Dose nicht installiert ist (nach Auspackung), kann die Deckung auch durch Stärkewirkung in einer Rahmenecke gegen Grundgestell entriegelt werden.
- Termostat zainstalujcie do puszki instalacyjnej w wysokości od 1,5 do 1,7m nad poziomem w miejscu, gdzie nie będzie funkcja termostatu uzależniona od przeciagu powietrza, bezpośredni kontakt ze słońcem, bezpośredni kontakt z ogrzewaniem, itd. Lekko
nacisnąć śrubokrętem pomiędzy obudowę i ramkętermostatu, w gornej lub dolnej części (patrz.zdjęcie) i lekko wybierzcie obudowe z aparatu. Jeżeli jeszcze nie jest termostat jeszcze instalowany (przy rozpakowaniu), można obudowe poluzować także lekkym
zdjęciem w niektórym z rogów aparatu.
- A termosztátot 1,5 - 1,7 m magasságban kell a padlószint felett elhelyezni, olyan helyen, ahol nincs kitéve erős napfénynek és légmozgásnak, ami megzavarhatja a reális működést. Az előlap eltávolításához csavarhúzót használjon, vigyázva a műanyag alkatrészek
épségére A nyílásba téve és kicsit megnyomva kipattan az előlap. A termosztát kicsomagolás után nincs szerelhető állapotban, az előlapi fedelet fogva, az alaplap irányába történő nyomással szedheti szét.
- Термостат установите в монтажную коробку на высоту от 1,5 до 1,7м от пола , так, чтобы на функции термостата не имели воздейстие прямые солн.лучи, сквозняк, тепло от нагреват.приборов и т.п. Легко надавите отверткой между крышкой
и рамкой термостата в верхней или нижней части термостата (см. рис.) и легким движением снимите крышку с основания . При правильном выполнении инструкции рамка и крышка останутся неповрежденными. Если термостат установлен в
монтажную коробку (при изъятии из коробки), крышку можно снять с помощью нажатия на какой-либо угол рамки по направлению от основания.
b
- Dvěma dodávanými šrouby (součástí elektroinstalační krabice) dotáhněte termostat k čelu elektroinstalační krabice. Zkontrolujte jeho správné umístění a dotažení
- Dvoma dodávanými skrutkami (súčasťou elektroinštalačnej krabice) dotiahnite termostat k čelu elektroinštalačnej krabice. Skontrolujte jeho správne umiestnenie a dotiahnutie.
- By using 2 screws ( part of electroinstallation box) fix the thermostat into the front part of electroinstallation box. check right position and do not remove wires from terminals.
- Durch zwei gelieferte Schrauben ( Teil der Elektroinstallationsdose) ziehen Sie den Thermostat zur Dose-Stirnwand nach. kontrollieren Sie seine richtige Stellung und Nachziehen.
- Dwie śrubki, które są częścią dostawy należy dociągnąć do puszki elektroinstalacyjnej. Sprawdzcie jego dokładne umieszczenie oraz dociąnięcie
- A dobozba rögzíthető 2 csavarral rögzítse a termosztátot a szerelvénydobozba. Ellenőrizze a pozíciót és a vezeték bekötést
- Двумя болтами (в комплекте электромонтажной коробки) прикрутите термостат к электромонтажной коробке. Проконтролируйте правильно ли размещен и зафиксирован термостат.
16 A/ 4000VA
250 VµAc1
230 V Ac
50/60 Hz
Kotel
2.
15 -18 - kontakty výstupního relé / kontakty výstupného relé / contacts of output relay / Ausgangsrelaiskontakte /zestyki przekaźnika wyj. / kimeneti relé kontaktusa / контакты выходного реле
L - N - napájecí svorky / napájacie svorky / supply terminals / Speiseklemmen / zaciski zasilania / Tápfeszültség / клеммы питания
Ext. senzor - externí teplotní senzor / externý teplotný senzor / external temperature sensor / externer Temperaturfühler / zewn.czujnik temp. / külső hőérzékelő / внешний температурный сенсор
P - propojka / prepojka / jumper / Brückenstecker / przełącze/átkötés / спойка
L
N