3.
Insert the permanent coffee filter in the filter holder
and fill it with ground
coffee. For average strong coffee, one measuring spoon (approx. 6-7 g) per
cup is sufficient. Close the water tank lid and place the carafe (complete with
lid) onto the warming plate.
Insérez le filtre à café permanent dans le porte-filtre
et remplissez-le de
café moulu. Pour obtenir un café moyennement corsé, une cuillère doseuse
(env. 6 à 7 g) par tasse suffit. Refermez le couvercle du réservoir d'eau et
placez la carafe (avec son couvercle) sur la plaque chauffante.
Introduzca el filtro permanente en el porta filtros
y llénelo de café molido.
Para un café de intensidad media, es suficiente una cucharilla (aprox. 6-7 g)
por taza. Cierre la tapa del depósito de agua y coloque la jarra (con la tapa
puesta) en la base de calentamiento.
FR
ES
4.
Start brewing coffee instantly:
Press the Brew button. If you want to pause
the brewing, press the Brew button again. When the brewing process is
finished the appliance will enter keep warm mode
(for the coffee maker
with glass carafe only).
• Warning: Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles.
Commencez immédiatement la préparation du café :
Appuyez sur la
touche Brew. Pour interrompre le processus de préparation, appuyez de
nouveau sur le bouton Brew. Une fois la préparation terminée, l’appareil
passe en mode Maintien au chaud
(pour la cafetière avec carafe en verre
uniquement).
Empiece a preparar el café de inmediato:
Pulse el botón “BREW”. Si
desea detener la preparación, vuelva a pulsar el botón de preparación.
Cuando acabe el proceso de preparación, el aparato entrará en modo de
mantenimiento de temperatura
(solo en cafeteras con jarra de cristal).
FR
ES
5.
Press the Cancel button to stop a selected operation
, the appliance will
enter standby mode.
•
Note:
Press and hold the Cancel button for two seconds to turn off the
display.
Appuyez sur la touche Cancel pour interrompre une opération
sélectionnée. l’appareil entre alors en mode veille.
• Remarque :
Maintenez la touche Cancel enfoncée pendant deux secondes
pour éteindre l’afficheur.
Pulse el botón “CANCEl” para detener la operación que haya
seleccionado.
El aparato entrará en modo de espera.
•
Nota:
Mantenga pulsado el botón de cancelación durante dos segundos
para que la pantalla se apague.
FR
ES
GETTING STARTED
/ PREMiÈRE utiLiSAtiOn / intRODuCCión
\
EN
FR
ES
Electrolux 1-888-845-7330
11
Содержание ELDC12D8PS
Страница 24: ...www electrolux com ...