Operating instructions /
gb
4. Always allow the iron to cool
fully
on the iron rest before stowing away.
Once the iron is cool, empty the water
tank. Store the steam generator iron.
5. NEVER wind the power cord
around
the iron.
6. Always store the cord
winded safely
by the side of the iron.
12
Gebrauchsanleitung
D
4. Lassen Sie das Bügeleisen auf der
Ablage immer vollständig abkühlen,
bevor Sie es verstauen. Sobald das
Bügeleisen abgekühlt ist, leeren Sie
den Wassertank.
5. Wickeln Sie das Netzkabel NIEMALS
um das Bügeleisen.
6. Lassen Sie das Netzkabel immer
sicher aufgewickelt an der Seite des
Bügeleisens liegen.
Consignes d'utilisation /
f
4. Laissez refroidir le fer
sur son socle
avant de le ranger. Lorsque le fer est
froid, videz le réservoir d’eau. Rangez
la centrale vapeur.
5. N’enroulez JAMAIS le cordon
d’alimentation
autour du fer à
repasser.
6. Enroulez toujours le cordon
à l’écart
du fer.
Gebruiksaanwijzing
nL
4. Laat het strijkijzer altijd volledig
afkoelen
op de strijkijzersteunplaat
alvorens het op te bergen. Leeg het
waterreservoir, wanneer het strijkijzer
is afgekoeld. Berg het stroomstrijkijzer
op.
5. Wikkel het netsnoer NOOIT
om het
strijkijzer.
6. Berg het snoer altijd veilig op
door
het aan de zijkant van het strijkijzer te
wikkelen.