background image

Catalogo generale

pag. 1 / 64

General catalogue

1 - RELÈ ALLO STATO SOLIDO

1 - SOLID-STATE RELAYS

ESEMPI DI APPLICAZIONI CON SOFT-STARTER MOD.SSRSMC3/32….3/15

SSRSMC3/32….3/15 SOFT STARTER APPLICATION HINTS

AVVIAMENTO MOTORE SOFT-START CON PILOTAGGIO DALLA TENSIONE DI RETE

LINE CONTROLLED SOFT-START

AVVIAMENTO MOTORE SOFT-START CON PILOTAGGIO DA TENSIONE SECONDARIA

INPUT CONTROLLED SOFT-START

AVVIAMENTO MOTORE CON SOFT-STARTER E GRUPPO STATICO PER INVERSIONE DI MARCIA

COMBINING REVERSING ELECTRONIC CONTACTOR & SOFT STARTER

PROTEZIONI DA CORTO CIRCUITO - SHORT-CIRCUIT PROTECTION

PROTEZIONE DI SOVRACCARICO CON SALVAMOTORE

OVERLOAD PROTECTION WITH THERMAL MAGNETIC CIRCUIT BREAKER

a) Protezione da corto circuito con salvamotore

Un motore trifase con un salvamotore correttamente installato e regolato non permetterà un corto verso massa o tra le tre fasi del motore. Parte

dell'avvolgimento limiterà la corrente di corto circuito al valore di sgancio dell' interruttore magnetico  ( salvamotore ) senza danneggiare il

semiconduttore. Il valore della corrente di sgancio è circa 11 volte la corrente regolata sull'interruttore magnetico.
a) Short-circuit protection by circuit breaker

A 3-Phase motor with correctly installed and adjusted overload relay will not short circuit totally to earth or between the 3 phases.Part of the winding

will normally limit the short circuit current to a value that will cause instantaneous magnetic tripping of the circuit breaker without damage to the Soft

Starter.The magnetic trip response current is approx.11 times the max.adjustable current.
b) Protezione da corto circuito con fusibili

 / S

hort-circuit protection by fuses

SSRSMC3-3….. protection max.I

²

t of the fuse 72 A

²

S / valore massimo I

²

t del fusibile 72 A

²

S

SSRSMC32-15...   protection max I²t of the fuse 1800 A²s / valore massimo I²t del fusibile 1800 A²s

Quando il contattore elettromeccanico C1 si eccita il gruppo statico controllerà la

partenza del motore ( soft-start) in corrispondenza dei valori del tempo di rampa di

salita e di coppia impostati coi trimmer. Quando il contattore elettromeccanico C1 si

disecciterà il motore si fermerà istantaneamente.

When the contactor C1 is switched to the ON-state,the motor controller will soft start the

motor according to the settings of the Ramp-Up time and initial torque adjustments.

When the contactor C1 is switched to the OFF-state,the motor will be switched Off

instantaneously.

Quando l'ingresso sarà abilitato il gruppo statico controllerà la partenza de motore 

(soft-start) in corrispondenza dei valori del tempo di rampa di salita e di coppia

impostati coi trimmer. Quando l'ingresso sarà disabilitato il motore si fermerà

istantaneamente solo se la rampa di discesa sarà impostata a zero.Qualsiasi altro

valore permetterà al motore di fermarsi in corrispondenza della rampa di discesa

impostata.

When the control input is switched to the ON-state (S closed)the motor controller will soft

start the motor according to the settings of the Ramp-Up time and initial torque

adjustments. When the control input is switched to the Off-state (S open)the motor will be

switched Off instantaneously only if the Ramp-Down time is adjusted to 0. With any other

setting the motor will be soft stopped according to the settings of the Ramp-Down time

adjustment.

FINO A MOTORI DA 4KW

SOFT-REVERSING OF MOTORS UP TO 4 KW

Un avviamento soft-star del motore con inversione di marcia può essere facilmente attuabile usando 

un gruppo statico mod.SSRSRC3….(per inversione di marcia) con un gruppo statico 

mod.SSRSMC3….(avviatore statico). Il gruppo statico mod.SSRSRC3… determinerà il senso di marcia 

del motore mentre il gruppo statico mod.SSRSMC3… svolgerà la funzione di soft-start per l'avviamento 

del motore. Se la funzione di soft-stop non è richiesta l'applicazione può essere semplificata 

collegando l'ingresso ai morsetti di linea del gruppo statico come mostrato nell'esempio " Avviamento 

motore con soft-start con pilotaggio dalla tensione di rete". Per evitare il picco di tensione generato 

quando il motore si arresta ci deve essere un ritardo di circa 0,5 sec. tra l'impulso marcia avanti e 

marcia indietro.

A Soft-Reversing of a motor can easily be achieved by connecting a reversing relay to the Soft 

Starter.The reversing relay type SSRSRC3…. will determine the direction of rotation Forward or Reverse 

and the Soft Starter type SSRSMC3…. wil perform soft-starting and soft-stopping of the motor. If soft-stop 

is not required the application can be simplified by connecting the control circuit of the Soft Starter to 

the main terminals as shown under Line Controlled Soft- Start.A delay of approx.0.5 sec.between 

forward and reverse control signal must be allowed to avoid influence from the voltage generated by 

the motor during turn-Off.

La protezione di sovraccarico dei motori è facilmente realizzabile installando un

salvamotore manuale in serie al motore. Il salvamotore garantisce la protezione al

sistema come un sezionatore di circuito in accordo con la norma EN60204-1. Scegliere

il tipo di salvamotore e regolarne la corrente limite in funzione della corrente nominale

del motore. 

Overload protection of the motor is easily achieved by installing a manual thermal

magnetic circuit breaker on the supply side of the motor. The circuit breaker provides

means for padlocking and the necessary clearance for use as a circuit isolator

according to EN 60204-1.Select the manual circuit breaker according to the rated

current of the motor. Adjust the current limit on the MCB according to the rated nominal

current of the motor.

Отзывы: