eisenblatter VARILEX WSF 1800 Скачать руководство пользователя страница 16

30

31

EU (230 V)  

GB (110 V) 

USA (120 V)

............ 1750 W ..................1600 W ..........................1710 W

.............1150 W ..................1050 W .......................... 1100 W

... 2000-7300 min

-1

 .... 2000-7300 min

-1

 ..............2000-7300 min

-1

............ 8800 min

-1

 ..............8800 min

-1

 ........................ 8800 min

-1

 125/150/180 mm....125/150/180 mm ....125/150/180 mm (5"/6"/7")

.............M 14 ......................M 14  ...............................5/8"

................2,8 kg .....................2,8 kg .............................2,8 kg

.................90 dB(A) ................90 dB(A) ........................90 dB(A)

.............. 101 dB(A) ..............101 dB(A) ......................101 dB(A)

................6,3 m/s

2

 ..................6,3 m/s

2

 .........................6,3 m/s

2

................1,5 m/s

2

 ..................1,5 m/s

2

 .........................1,5 m/s

2

ITALIANO

DATI TECNICI 

Smerigliatrice

Potenza assorbita nominale ........................................................

Potenza erogata ..........................................................................

Numero giri nominale ..................................................................

Max. numero giri nominale ..........................................................

Utensile abrasivo .........................................................................

Passo attacco codolo ..................................................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ................................

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di 

solito di:

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................................

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .............................................

Utilizzare le protezioni per l'udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) 

misurati conformemente alla norma EN 60745

Smerigliatura di superfici: valore di emissione oscillazioni a

 ......

Incertezza della misura K = .........................................................

Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la 

molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri livelli 

di vibrazione! 

 

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di 

sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure 

allegata. 

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e 

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, 

incendi e/o incidenti gravi. 

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative 

per ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Avvertenze generali sulla sicurezza relative alla rettifica, al 

lavoro con spazzole metalliche e apparecchi troncatori.

a) Questo attrezzo elettrico va utilizzato come rettificatrice, 

spazzola metallica e apparecchio troncatore. Rispettate tutte 

le avvertenze sulla sicurezza, le istruzioni, immagini e tutti i 

dati che vi vengono forniti con l'attrezzo elettrico.

 Se non si 

rispettano le istruzioni riportate qui di seguito si potrebbero 

verificare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni.

b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la rettifica con 

carta vetrata e la lucidatura.

 Qualsiasi utilizzo non previsto con il 

presente attrezzo elettrico può causare pericolo e lesioni.

c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non 

abbia esplicitamente previ sto e raccomandato per questo 

elettrouten sile. 

Il semplice fatto che un accessorio possa essere 

fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego 

sicuro. Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico 

può causare pericolo e lesioni.

d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve 

essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri 

riportato sull’elettroutensile. 

Un accessorio che gira più rapidamente 

di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.

e) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio montato 

devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile 

in dota zione. 

In caso di utilizzo di portautensili e di acces sori di 

dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a 

sufficienza.

f) Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portautensili ed 

accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino portamola 

dell’elettroutensile in dotazione. 

Portautensili ed accessori che non si 

adattino perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile non 

ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la 

perdita del controllo.

g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima 

di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed 

accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o 

crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, 

crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano 

fili metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure 

l’accessorio impiegato dovesse sfug gire dalla mano e cadere, 

accertarsi che que sto non abbia subito nessun danno oppure 

utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il 

portautensili o acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la 

durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di 

tenersi lontani e di impe dire anche ad altre persone presenti di 

avvici narsi al portautensili o accessorio in rotazione. 

Nella maggior 

parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si rompono nel 

corso di questo periodo di prova.

h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda 

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, 

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. 

Per quanto necessario, portare maschere per pol veri, protezione 

acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in 

grado di pro teggervi da piccole particelle di levigatura o di 

materiale. 

Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei 

espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera 

antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare 

la pol vere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo 

tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.

i) Avere cura di evitare che altre persone pos sano avvicinarsi alla 

zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona che entra nella zona di 

operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. 

Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar 

via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di 

lavoro.

j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio 

impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure 

anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere 

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e 

può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da 

vibrazioni. 
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con 

accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la 

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione. 
Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento 

oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di 

lavorazione. 
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo 

elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro. 

FRANÇAIS

inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection 

des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et poussières 

soient projetées dans la direction opposée au corps. 
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de tronçonnage de 

la pierre.
L’écrou du flasque doit être serré avant de mettre en marche la machine.
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne 

suffit pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la main 

vers la meule. 
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, pendant le 

polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui et les disques 

de rectification aux fibres vulcanisées), un encrassement important peut 

se former à l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de telles conditions 

d’utilisation, il est nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à 

un nettoyage minutieux à l’intérieur pour éliminer les dépôts métalliques et 

de monter absolument un interrupteur de protection contre les courants 

de court-circuit en amont. La machine doit nous être expédiée pour une 

réparation si cet interrupteur de protection se déclenche. 
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice fileté, vérifiez 

que la profondeur du filetage est suffisante pour la longueur de la broche.
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme 

d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de 

courant.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ 

d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à 

l'arrière de la machine.
Utilisez des serre-joints ou d’autres accessoires mécaniques pour fixer 

la pièce à raboter à un support solide. Si vous ne tenez la pièce qu’avec 

la main ou si vous l’appuyez contre votre corps, elle risque d’être 

instable et pourrait causer la perte du contrôle de l’appareil.
Dans le cas des meules boisseaux, des “cones or plugs” avec orifice 

fileté prévu pour le montage sur la broche de la machine, les dimensions 

critiques et autres caractéristiques seront données de façon à éviter que 

l’extrémité de la broche talonne au fond de l’orifice de l’outil abrasif.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La meuleuse d'angle peut être utilisée pour tronçonner et dégrossir de 

nombreux matériaux, comme par exemple les métaux ou les pierres et 

pour travailler avec la brosse en fils d'acier. En cas de doute, observer 

les remarques du fabricant d'accessoires.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en 

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 

60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3,conformément aux réglementations 2006/42/CE, 2004/108/

CE

Geretsried, 2010-08-02

Gerd Eisenblätter
Autorisé à compiler la documentation technique.

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et 

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. 

Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est 

également possible car la classe de protection II est donnée.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.

En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune pièce 

métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
N'utiliser que des pièces et accessoires Eisenblätter. Pour des pièces 

dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de 

service après-vente Eisenblätter (voir brochure Garantie/Adresses des 

stations de service après-vente).

ELECTRONIQUE

En cas d’augmentation de la sollicitation, l’électronique adapte la vitesse 

de rotation en conséquence.
En cas de surcharge prolongée, l’électronique réduit la vitesse de rotation. 

la machine continue à tourner lentement afin de refroidir le bobinage du 

moteur. Après arrêt et remise en marche de la machine, il est possible de 

la faire tourner en charge nominale.

RALLONGE ÉLECTRIQUE

Lorsqu’une rallonge électrique est requise, utilisez un câble ayant un 

diamètre suffisant pour accommoder les besoins en courant de votre 

outil.  Des rallonges électriques ayant une grosseur de fil insuffisante 

causent une perte de voltage importante ainsi qu’une perte d’énergie et 

peuvent endommager le moteur.
Afin de limiter la perte de voltage à un niveau modéré, veuillez consulter 

la table suivante.

Longueur en mètres

8

15

23

30

Longueur en pieds

25

50

75

100

Grosseur de fil AWG

14

14

12

10

NOTE : Toutes les rallonges utilisées à l’extérieur doivent être 

approuvées pour un usage extérieur.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise en 

service

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec 

la machine. 

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la 

prise de courant.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. 

Il s’agit là de compléments recommandés pour votre 

machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures 

ménagères! Conformément à la directive européenne 

2002/96/EG relative aux déchets d’équipements 

électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition 

dans la législation nationale, les appareils électriques 

doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage 

respectueux de l’environnement.

Outillage électrique avec isolation de protection

vitesse de rotation nominal

min

-1

 

révolutions par minute

courant alternatif

Hz 

Herz

Ampère

ø 

capacité de l`arbre

Volt

Содержание VARILEX WSF 1800

Страница 1: ...l original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Instrukcją oryginalną Izvirna navodila Оригинальное руководство по эксплуатации 原始的指南 VARILEX WSF 1800 ...

Страница 2: ...sche gegevens Veiligheidsadviezen Voorgeschreven gebruik van het systeem EC Konformiteitsverklaring Netaansluiting Onderhoud Symbolen Lees en let goed op deze adviezen Tekniske data Sikkerhedshenvisninger Tiltænkt formål CE Konformitetserklæring Nettilslutning Vedligeholdelse Symboler Vær venlig at læse og opbevare Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran...

Страница 3: ...4 5 SERVICE 18 9 11 16 17 12 6 8 14 START STOP 20 120V 230 V ...

Страница 4: ...i di separazione Para trabajos de tronzado Para trabalhos de corte Voor doorslijpwerkzaamheden Til skærearbejder For kutting För kapningsarbeten Ayırma işleri için Pro řezací práce Do robót związanych z rozcinaniem Za razdvajalna dela Для работ по разделению 为了切割工作 Standard ø 125 mm ø 150 mm ø 180 mm ...

Страница 5: ...8 9 1 2 START STOP 1 2 GB 110 V ...

Страница 6: ...Para prosseguir o trabalho desligar a máquina e voltar a ligá la Herstartbeveiliging Na spanningsuitval schakelt de machine niet automatisch weer in Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken Genstartsbeskyttelse I tilfælde af spændingsudfald mens maskinen kører går den ikke i gang igen når spændingen kommer tilbage For at genoptage arbejdet skal maskinen slukkes og tændes igen Aut...

Страница 7: ...12 13 1 2 click ...

Страница 8: ...14 15 2 1 1 6 mm 6 mm 2 ...

Страница 9: ...16 17 A 1 900 min 1 B 2 400 min 1 C 3 700 min 1 D 4 600 min 1 E 5 400 min 1 F 6 300 min 1 G 7 300 min 1 1 2 1 2 120V 230 V ...

Страница 10: ...18 19 SERVICE 1 2 4 3 Eisenblätter 6 7 5 8 ...

Страница 11: ...20 21 30 Ident No Varilex 230V Varilex 110V Varilex 120V 65020 52699 217467 M14 52704 M14 65008 5 8 52704 5 8 65008 1 230 V 52004 3 230 V 52004 3u ...

Страница 12: ... zum Stillstand gekommen ist Versuchen Sie nie die noch laufende Trenn scheibe aus dem Schnitt zu ziehen sonst kann ein Rückschlag erfolgen Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen d Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein solange es sich im Werkstück befin det Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen Ande...

Страница 13: ...od An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may significantly reduce the exposure level over the total working period Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as maintain the tool and the accessories keep th...

Страница 14: ...n your body and arm to allow you to resist kickback forces Always use auxiliary handle if provided for maximum control over kickback or torque reaction during start up The operator can control torque reactions or kickback forces if proper precautions are taken b Never place your hand near the rotating accessory Accessory may kickback over your hand c Do not position your body in the area where pow...

Страница 15: ...se métallique au protecteur Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges Les prises de courant se trouvant à l extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel FI RCD PRCD conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique Veuillez en tenir compte lors de l utilisation de notre ap...

Страница 16: ...n accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento oppure anche se acceso non viene effe...

Страница 17: ...i infiammabili Le scintille pos sono far prendere fuoco questi materiali p Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi L utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di cor rente elettrica Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come...

Страница 18: ...la caperuza protectora Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico FI RCD PRCD para su seguridad personal según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta ...

Страница 19: ...vergir Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar mas não está efectivamente a ser utilizado Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Defina...

Страница 20: ...e necessitem agentes de refrigeração líquidos A utilização de água ou de outros agentes de refri geração líquidos pode provocar um choque eléc trico Contra golpe e respectivas advertên cias Contra golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada como por exemplo um disco abrasivo um prato abrasivo uma escova de arame etc Um travamento ou um bloqueio levam a um...

Страница 21: ... te trekken Anders kan een terugslag het gevolg zijn Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan d Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt Laat de doorslijpschijf eerst het vol ledige toerental bereiken voordat u het door slijpen voorzichtig voortzet Anders kan de schijf vasthaken uit het werkstuk springen of een terugslag vero...

Страница 22: ... for de tidsperioder hvor apparatet er slukket eller hvor apparatet kører men uden at være i anvendelse Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes f eks Vedligeholdelse af el værktøj og indsatsværktøj varmholdelse af hænder organisering af a...

Страница 23: ...forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger der beskrives i det følgende a Hold godt fast i el værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position der kan klare tilbageslagskræfterne Anvend altid ekstrahåndtaget hvis et sådant findes for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomen terne når maskinen kører op i hastighed Be...

Страница 24: ...selet og stålbørsten kan berøre hverandre Tallerken og koppbørster kan få større diameter med presstrykk og sentrifu galkrefter Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm sikkerhetsbryter FI RCD PRCD Dette forlanges av installasjonsforskriften for elektroanlegg Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang Maskinen må være slått...

Страница 25: ...rande insatsverktyg Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm dras mot det rote rande insatsverktyget VARNING Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg Nivån är även lämplig att använda vid en prel...

Страница 26: ...r bättre behärska bakslags och reak tionskrafterna b Håll alltid handen på betryggande avstånd från det roterande insatsverktyget Insatsverk tyget kan vid ett bakslag gå mot din hand c Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget vid ett bakslag rör sig Bakslaget kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället d Var särskilt försiktig vid bea...

Страница 27: ...i zorlamayın Kopan ve fırlayan tel parçaları rahatlıkla giysi veya derinizden içeri girebilir b Koruyucu kapak kullanırken koruyucu kapakla tel fırçanın birbirine temas etmesini önleyin Tabla veya çanak biçimli fırçalar bastırma ve merkezkaç kuvvetleri nedeniyle çaplarını büyütebilir Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri FI RCD PRCD ile donatılmış olmalıdır Bu elektrik tesisatınızdaki b...

Страница 28: ...el daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů Když ztratíte kontrolu nad strojem může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka VAROVÁN Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání elektrického nářadí Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použ...

Страница 29: ...sné kotouče i prasknout Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí Lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními jak je následně popsáno a Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a paže do polohy ve které můžete zachytit síly zpětného rázu Je li k dispozici používejte vždy přídavnou rukojeť abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami zpětného rázu ...

Страница 30: ... się narzędzie robocze l Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się na rzę dzia roboczego Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią na którą jest odłożone przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem m Nie wolno przenosić elektronarzędzia znajdującego się w ruchu Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spow...

Страница 31: ... gospodarstwa domowego Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002 96 WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska SLOVENSKO TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki Nazivna sprejemna moč Oddajna zmogljivost Nazivno število vrtljajev Maks nazivno število vrt...

Страница 32: ...asprotnem primeru se lahko plošča zatakne skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec e Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani pa tudi v bližini reza in na robu f Še posebno previdni bodite pri rezanju žepov...

Страница 33: ...îäîì ñòàâèò ïîä íàïðÿæåíèå òàêæå ìåòàëëè åñêèå àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è âåäåò ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè åñêèì òîêîì к Äåðæèòå øíóð ïîäêëþ åíèÿ ïèòàíèÿ â ñòîðîíå îò âðàùàþùåãîñÿ ðàáî åãî èíñòðóìåíòà Åñëè Âû ïîòåðÿåòå êîíòðîëü íàä èíñòðóìåíòîì òî øíóð ïîäêëþ åíèÿ ïèòàíèÿ ìîæåò áûòü ïåðåðåçàí èëè çàõâà åí âðàùàþùåéñÿ àñòüþ è Âàøà êèñòü èëè ðóêà ìîæåò ïîïàñòü ïîä âðàùàþùèéñÿ ðàáî èé èíñòðóìåíò л Íèêîãäà íå...

Страница 34: ...блюдайте указания производителя принадлежностей Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì îòëè íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 в соответствии с правилами 2006 42 ЕС 2004 108 ЕС Geretsried 2010 08 02 Gerd Eisenblätter Уполном...

Страница 35: ...型的工件比较容易弯曲 所以必须加强工件两侧的固 定工作 在割痕附近和工件边缘也要另外安装支撑 f 在墙面 和隐蔽处进行 口袋式切 割 时必须特别小心 切入 工件中的切割片如果割断了瓦斯管 水管 电线或其他的物 体 很可能发生回击 使用钢丝刷作业时的特殊注意事项 a 注意 钢丝刷上的钢丝在一般的操作情况下也会掉落 如果 用力推压钢丝刷会无谓地加重钢丝的负荷 掉落的钢丝容易刺 穿薄的衣物或皮肤 b 使用防护罩时 必须防止防护罩接触钢丝刷 操作机器时的 推压力量以及离心力都会加大轮刷和杯刷的直径 户外插座必须连接剩余电流防护开关 这是使用电器用品的基 本规定 使用本公司机器时 务必遵守这项规定 FI RCD PRCD 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 确定机器已经关闭了才可以插上插头 请和运转中的机器保持安全距离 务必使用辅助把手 进行粗磨和分割时务必使用防护罩 如果机器强烈震动或...

Страница 36: ...70 71 ...

Страница 37: ... 03 11 4931 4178 42 Copyright 2011 Gerd Eisenblätter GmbH Jeschkenstraße 10 D 82538 Geretsried Germany 49 0 8171 9384 0 ...

Отзывы: