1 Spindelarretierung
2 Schutzhaube
3 Spannflansch *
4 Schleifscheibe
5 Flanschmutter *
1 Spindle catch
2 Guard
3 Clamping flange *
4 Grinding wheel
5 Flange nut *
1 Dispositif d'arrêt de la broche
2 Carter de protection
3 Flasque *
4 Meule
5 Ecrou de serrage *
1 Spilvergrendeling
2 Beschermkap
3 Spanflens *
4 Slijpschijf
5 Flensmoer *
1 Enclavamiento de husillo
2 Cubierta protectora
3 Brida de sujección *
4 Muela de afilar
5 Tuerca de brida *
1 Fixação do rebolo
2 Capa de protecção
3 Flange de aperto *
4 Disco
5 Tuerca de brida *
1 Spindelfastlåsning
2 Skyddskåpa
3 Spännfläns *
4 Slipskiva
5 Flänsmutter *
1 Karanlukitus
2 Suojus
3 Kiinnityslaippa *
4 Hiomalaikka
5 Laippamutteri *
1 Spindelfastlåsing
2 Sikkerhetsskjerm
3 Spennflens *
4 Slipeskive
5 Flensmutter *
1
M·Ó‰¿ÏˆÛË ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘
2
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·
3
ÊÏ¿ÓÙ˙· Û‡ÛÊÈÁ͢
*
4
¢›ÛÎÔ˜
5
¶·ÍÈ̇‚È „χÓÙ˙·˜
*
1 Arresto del mandrino
2 Carter di protezione
3 Flangia fissaggio *
4 Disco
5 Dado fissaggio *
1 Spindelfastlåsning
2 Sikkerhedsskærm
3 Spændeflange *
4 Slibesklve
5 Fangemøtrik *
1
2
3
4
5
2
* Anordnung der Flansche siehe Seite 5
* Flange arrangement see page 8
* Disposition des brides voir page 11
* Placering af flangen zie blz. 14
*Posición de las bridas vésse página 17
* Para a disposição dos flanges veja
pàg. 20
* Flänsens ordning se sidan 23
* Laipan sijoitus, katso sivu 26
* Anordning af flens se side 29
*
°È· ÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË Ù˘ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜ ‚Ϥ.
ÛÂÏ›‰·
32
* Per la disposizione della flangia vedi
pag. 35
* Placering af flangen se side 38
Anleitung WS-G 115 E - CH 24.07.2001 14:26 Uhr Seite 2