background image

26

I

Le prese di collegamento dei cavi devono essere di
gomma, di PVC morbido o di un altro materiale ter-
moplastico con la stessa resistenza meccanica oppu-
re devono essere ricoperte di questo materiale. I cavi
di allacciamento devono essere di un tipo che non
sia più leggero dei fili leggeri isolati in gomma
H05RN-F secondo la norma DIN 57 282 parte 1/VDE
0282 parte 1 oppure deve essere dimostrato che essi
siano adatti per tosaerba, come per es. i fili isolati in
poliuretano secondo la norma DIN 57 250 parte
818/VDE 0250 parte 818, nonchè avere una sezione
di almeno 1 mm

2

.

COMPOSTATORE DA GIARDINO
Il vostro compostatore da giardino è un apparecchio
stabile e sicuro. Prima della messa in esercizio
leggete attentamente le seguenti istruzioni sull´uso e
sulla sicurezza. Accertatevi che ogni persona che
usa il vostro compostatore conosca esattamente le
seguenti avvertenze. Conservate queste avvertenze
in luogo sicuro per poterle eventualmente consultare
in un secondo momento.

IMPIEGO
Se i rifiuti organici del giardino sono triturati, risultano
particolarmente adatti per essere usati come fertili-
zzante organico per il giardino e l´orto. Inserite il
materiale biodegradabile, come foglie, rametti ed 
erbacce, nell´apertura a forma di imbuto. Fate però
attenzione che questo non venga ostruito.

Raccolta del materiale triturato
Sotto l´uscita si può collocare un recipiente oppure il
contenitore apposito No. art. 34.211.50.

ELEMENTI
B1: imbuto di riempimento
B2: piastra dell´imbuto
B3: piastra inferiore
B4: vite ad alette
B6: lame
B7: piastra delle lame

Struttura del compostatore
(vedi disegni 1-7)
FRENO MOTORE
Il motore elettrico è dotato di un freno motore che
ferma il motore e quindi anche le lame 5 secondi
dopo che è stato premuto l´interruttore di sicurezza.

SALVAMOTORE
(disegni 8-9) Nell´interruttore (posizione 0 =
AUS/SPENTO, in posizione I = AN/ACCESO) è inolt-
re integrato un dispositivo automatico contro il
sovraccarico del motore.
Quando il salvamotore è intervenuto, deve venire
riportato in posizione 0 = AUS (disegno 8) e poi biso-
gna aspettare almeno un´ora prima di rimettere in
moto l´apparecchio.

Il freno di sicurezza reagisce anche se l´alimentazio-
ne di corrente elettrica viene involontariamente inter-
rotta.

Se il motore non dovesse mettersi in moto ese-
guite le operazioni seguenti:
per aprire l´imbuto (disegno 11)

portate sempre guanti da lavoro pesanti

accertatevi che l´interruttore sia in posizione 0/AUS
(disegno 8)

togliete la spina dalla presa di corrente

allentate le due viti a mano (disegno 10) per poter 
aprire l´imbuto (disegno 11)

inserire un pezzo di legno per evitare che la piastra
(B2) dell´imbuto si richiuda (come nel disegno 12)

pulite le superfici di taglio e il canale di espulsione 
e togliete i rametti o gli altri pezzi che potrebbero 
bloccare le lame. Richiudete l´imbuto e prima di 
azionare l´interruttore serrare bene le 2 viti a 
mano.

PER UN MONTAGGIO SICURO
L´apparecchio possiede un interruttore di sicurezza
che è montato fra il fondo dell´imbuto e la piastra
inferiore. Se la piastra dell´imbuto non corrisponde
esattamente con quella sottostante ed è bloccata,
l´interruttore di sicurezza interviene e ferma il motore.
Se si verifica questa situazione, aprite l´imbuto come
descritto in precedenza. Poi pulite bene la superficie
delle due piastre. Rimontate il tutto e serrate bene le
2 viti a mano.
ATTENZIONE = Non allentate mai le 2 viti a mano
senza aver portato l´interruttore su „AUS“ e aver
tolto la spina dalla presa di corrente!

LAME
Le lame (B6) del disco rotante (B7) possono venire
girate e affilate. Se fosse necessario sostituire delle
lame, consigliamo di usare solo lame originali per
motivi di qualità e di sicurezza. Nei disegni 12-14 è
descritto come SOSTITUIRE e AFFILARE LE LAME
B6 e B7.
Consigliamo di fare eseguire questi lavori da officine
specializzate. Le lame ruotabili (B6) devono venire
fissate al disco rotante con viti.
Prima di eseguire ogni lavoro alle lame l´interruttore
dell´attrezzo deve sempre essere su „AUS“ e la spina
deve essere stata tolta dalla presa di corrente.
Portate sempre guanti da lavoro pesanti.

Dati tecnici

ECH 2000 F

ECH 2500 F

tensione

230 V~50 Hz

230 V~50 Hz

potenza

2000 Watt

2500 Watt

96

96

  

  

Anleitung ECH 2000-2500 F  24.10.2001 14:32 Uhr  Seite 26

Содержание ECH 2000-F

Страница 1: ...service Hacheuse pour jardin Handleiding Tuinhakselaar Manual de operação Trituradora de jardim ËÁ Ú Ûˆ Ú ÌÌ ÙÈÛÙ Î Ô Istruzioni per l uso Compostatore da giardino Art Nr 34 301 20 Art Nr 34 301 21 Art Nr 34 301 60 Art Nr 34 301 61 geprüfte Sicherheit TÜV Rheinland Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...egebenen Einschaltdauer ED belastet ist ED 40 4 min Belastung und 6 min Leerlauf Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Häcksler nicht betreiben S6 ist ein Betrieb bei dem die Maschine dauernd läuft jedoch nur während der angegebenen Einschaltdauer ED belastet ist ED 40 4 min Belastung und 6 min Leerlauf Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Häcksler nicht betreiben S6 ist ein Betrieb bei dem die...

Страница 3: ...3 2 1 3 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...4 6 5 7 4 8 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 4 ...

Страница 5: ...5 10 9 12 11 14 13 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 5 ...

Страница 6: ...mlaufende Messer m Vor jeglichen Arbeiten am Häcksler wie Einstellung Reinigung usw Schalter auf AUS stellen und Netzstecker aus der Steckdose ziehen m Achtung Die rotierenden Messer bleiben nicht sofort stehen wenn Sie den Schalter auf AUS stellen m Der Einfülltrichter muß vor Inbetriebnahme des Gerätes montiert werden J I N Ziehen Sie für die Arbeit am Gerät Arbeitshandschuhe an und setzen Sie e...

Страница 7: ... ACHTUNG Die rotierenden Messer bleiben nicht sofort stehen wenn Sie den Schalter auf AUS stellen Vor jeglichen Arbeiten am Häcksler wie Einstellung Reinigung usw Schalter AUS drücken Stecker aus der Steckdose ziehen und warten bis die Messerscheibe steht Üben Sie allergrößte Vorsicht bei allen Arbeiten am Gerät wie Reinigung Wartung usw und schützen Sie Ihre Hände durch feste Arbeitshand schuhe A...

Страница 8: ...erden bis er wieder betätigt wird Die Sicherheitsbremse wirkt auch bei der unbeab sichtigter Unterbrechung der Stromzufuhr Sollte der Motor nicht anlaufen muß folgendermaßen vorgegangen werden Aufklappen des Trichters Abb 11 tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe Versichern Sie sich daß der Schalter auf Position 0 AUS steht Abb 8 ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose lösen Sie die 2 Handschra...

Страница 9: ...ork inside your garden refuse shredder m Before adjusting cleaning or carrying out any other work on the shredder turn the switch to OFF and pull the power plug out of the socket outlet m Caution The rotating cutters do not stop immediately when you turn the switch to OFF m The loading funnel must be fitted before you put the shredder into operation J I N Whenever you work with the shredder wear w...

Страница 10: ... work inside your garden refuse shredder CAUTION The rotating cutters will not stop imme diately when you turn the switch to OFF Before adjusting cleaning or carrying out any other work on the shredder turn the switch to OFF pull the power plug out of the socket outlet and wait until the cutter disk has stopped moving Proceed with the utmost care when cleaning servicing or carrying out any other w...

Страница 11: ...tor circuit breaker responds it has to be reset to position 0 OFF Figure 8 You must then wait 1 hour before actuating it again The safety brake also functions if the power sup ply is interrupted accidentally If the motor fails to start proceed as follows Swing open the funnel Figure 11 Always wear strong work gloves Make sure that the switch is turned to 0 OFF Figure 8 Remove the plug from the soc...

Страница 12: ...otatifs m Avant toute intervention sur votre hacheuse telle que réglage nettoyage etc mettre l interrupteur sur AUS ARRET et retirer la fiche de la prise de courant m Attention Les couteaux rotatifs ne s arrêtent pas immédiatement dès que vous placez l interrupteur sur AUS ARRET m L entonnoir de remplissage doit être monté avant la mise en service de l appareil J I N Lors de tout travail portez de...

Страница 13: ...teaux rotatifs ATTENTION Les couteaux rotatifs ne s arrêtent pas immédiatement dès que vous placez l interrup teur sur AUS ARRET Avant tout intervention sur la hacheuse telle que réglage nettoyage etc mettre l interrupteur sur position AUS ARRET retirer la fiche de la prise de courant et attendre jusqu à ce que le disque à couteaux s arrête Procédez avec la plus grande précaution en cas de travaux...

Страница 14: ...tr 8 et au moins 1 heure doit s écouler avant de l actionner de nouveau Le frein de sécurité fonctionne aussi quand l ali mentation en courant a été interrompue par inad vertance Si le moteur ne démarre pas procédez comme suit Replier l entonnoir en arrière illustration 11 Portez toujours des gants de travail solides Assurez vous que l interrupteur se trouve sur positon 0 AUS arrêt illustr 8 Retir...

Страница 15: ...rkzaamheid die U aan de hakselaar uitvoert zoals afstelling reiniging etc moet U de schakelaar op AUS UIT plaatsen en de netstekker uit het stopcontact trekken m Opgelet De ronddraaiende messen staan niet onmiddellijk stil als U de schakelaar op AUS UIT plaatst m De vultrechter moet vóór de ingebruikneming van het toestel gemonteerd worden J I N Trek werkhandschoenen aan om aan het toestel te werk...

Страница 16: ...De roterende messen staan niet onmid dellijk stil als U de schakelaar op AUS UIT plaatst Vóór iedere werkzaamheid die U aan de hakselaar uitvoert zoals afstelling reiniging etc moet U de schakelaar op AUS UIT plaatsen de netstekker uit het stopcontact trekken en wachten tot de messenschijf stilstaat Ga uiterst voorzichtig te werk als U het toestel reinigt onderhoudt etc en bescherm Uw handen door ...

Страница 17: ...wachten tot hij weer in werking kan gesteld wor den De veiligheidsrem is ook werkzaam in geval de stroomtoevoer onopzettelijk onderbroken wordt Moest de motor niet starten gaat U als volgt te werk Openklappen van de trechter fig 11 Draag altijd stevige werkhandschoenen Vergewis U zich ervan dat de schakelaar op 0 AUS UIT staat fig 8 Trek de stekker uit het stopcontact Maak de twee handschroeven lo...

Страница 18: ...dim movem se facas giratórias m Antes de fazer qualquer trabalho na trituradora como ajuste limpeza etc desligue o interruptor e tire a ficha da tomada m Atenção As facas giratórias não param imediatamente ao desligar se o interruptor m Deve se montar a tremonha de enchimento antes de pôr a máquina em funcionamento J I N Para o trabalho na máquina use luvas resistentes e óculos de segurança Recome...

Страница 19: ...adora de jardim movem se facas giratórias ATENÇÃO As facas giratórias não param imedia tamente ao desligar se o interruptor Antes de fazer quaiquer trabalhos na trituradora como ajuste limpeza etc desligue o interruptor tire a ficha da tomada e espere até que as facas estejam paradas Ao fazer quaisquer trabalhos na máquina como limpeza manutenção etc proceda com o máximo cuidado e use luvas resist...

Страница 20: ...ptor de protecção do motor reagiu é pre ciso colocá lo na posição 0 DESLIG fig 8 e esperar no mínimo uma hora antes de poder se operá lo outra vez O travão de segurança também actua no caso de interrupção imprevista da corrente eléctrica Se o motor não arrancar proceda do seguinte modo Abra a tremonha fig 11 Use sempre luvas resistentes Certifique se de que o interruptor está na posição 0 DESLIG f...

Страница 21: ...Ô Û ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ Ì ÚÈ m ÚÈÓ fi Î ı ÂÚÁ Û ÛÙÔ ıÚ ÌÌ ÙÈÛÙ fi ˆ Ú ıÌÈÛË Î ı ÚÈÛÌfi ÎÙÏ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÛÙÔ Î È ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË fi ÙËÓ Ú m ÚÔÛÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ Ì ÚÈ ÂÓ ÛÙ Ì ÙÔ Ó Ì Ûˆ fiÙ Ó ÙÔ ÔıÂ٠٠ÙÔ È Îfi ÙË ÛÙÔ m Ô ˆÓ ÁÂÌ ÛÌ ÙÔ Ú ÂÈ Ó Û Ó ÚÌÔÏÔÁËı ÚÈÓ Ó ÙÂı Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ë Û ÛΠJ I N È ÙËÓ ÂÚÁ Û ÛÙË Û ÛΠÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù Á ÓÙÈ ÂÚÁ Û Î È ÏÙ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ Á ÏÈ ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÊÔÚ Ù ˆÙÔ ...

Страница 22: ... Îfi ÙË ÛÙÔ ÚÈÓ fi Î ı ÂÚÁ Û ÛÙÔÓ ıÚ ÌÌ ÙÈÛÙ fi ˆ Ú ıÌÈÛË Î ı ÚÈÛÌfi ÎÙÏ Ù ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË fi ÙËÓ Ú Î È ÂÚÈÌ ÓÂÙÂ Ì ÚÈ fiÙÔ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ Ë Ï Ì ÙÔ Ì ÈÚÈÔ Ú ÂÈ Ó Â ÛÙ ÔÏ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ Û fiÏ ÙÈ ÂÚÁ Û Â ÛÙË Û ÛΠfi ˆ Î ı ÚÈÛÌfi Û ÓÙ ÚËÛË ÎÙÏ Î È ÚÔÛÙÂÙ ÂÙ ٠ÚÈ Û Ì ÛÙ ıÂÚ Á ÓÙÈ ÂÚÁ Û Ï Ù ÛÙÔÈ Â Î È ÔÈ ÂÍÔ ÏÈÛÌÔ ÛÊ ÏÂÈ Î È Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ Î ÏÒ È Ô Ú Ô Ó ÛÙÔÓ ıÚ ÌÌ ÙÈÛÙ ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ô ÙÂ Ó ÌÂ...

Страница 23: ... ÛÙË ı ÛË 0 Û Â È ÁÚ ÌÌ 8 Î È ÌÂÙ Ó Ó Ì ÓÂÈ Î ÓÂ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ 1 ÒÚ Ì ÚÈ fiÙÔ Ó ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËıÂ Í Ó Ô ÊÚ ÓÔ ÛÊ ÏÂ ÂÓÂÚÁÂ Â ÛË ÛÂ Ì ıÂÏË È ÎÔ ÙË ÂÈÛÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ Ó ÂÓ ÂÓÂÚÁÔ ÔÈÂ Ù È Ô ÎÈÓËÙ Ú Ú ÂÈ Ó ÏËÊıÔ Ó Ù ÂÍ Ì ÙÚ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ˆÓÈÔ Û Â È ÁÚ ÌÌ 11 ºÔÚ ÙÂ ÓÙÔÙÂ ÛÙ ıÂÚ Á ÓÙÈ ÂÚÁ Û Í ÛÊ ÏÈÛıÂ ÙÂ fiÙÈ Ô È Îfi ÙË Â Ú ÛÎÂÙ È ÛÙË ı ÛË 0 Û Â È ÁÚ ÌÌ 8 Ú ÍÙÂ ÙÔÓ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË fi ÙËÓ Ú Â È ÒÛÙÂ ÙÈ Ô Â ÂÈÚfi Û Â È ÁÚ ÌÌ 10 ÁÈ ...

Страница 24: ...di eseguire qualsiasi operazione al compostatore come per esempio regolazione e pulizia por tate l interruttore su AUS e togliete la spina dalla presa di corrente m Attenzione Le lame rotanti non si fermano subito dopo aver portato l interruttore su AUS m L imbuto deve venire montato prima di mettere in moto l attrezzo J I N Per lavorare con questo attrezzo indossate sempre guanti pesanti e mettev...

Страница 25: ...nti non si fermano subito quando l interruttore viene portato su AUS Prima di eseguire ogni lavoro al compostatore come per es regolazione pulizia ecc premete l interruttore AUS togliete la spina dalla presa di corrente e aspettate finchè il disco con le lame non si sia fermato Eseguite tutti i lavori all apparecchio come per es pulizia e manutenzione ecc con la maggiore attenzione possibile e pro...

Страница 26: ... AUS disegno 8 e poi biso gna aspettare almeno un ora prima di rimettere in moto l apparecchio Il freno di sicurezza reagisce anche se l alimentazio ne di corrente elettrica viene involontariamente inter rotta Se il motore non dovesse mettersi in moto ese guite le operazioni seguenti per aprire l imbuto disegno 11 portate sempre guanti da lavoro pesanti accertatevi che l interruttore sia in posizi...

Страница 27: ... Ersatzteilzeichnung Gartenhäcksler ECH 2000 F Art Nr 34 301 20 I Nr 91015 Ersatzteilzeichnung Gartenhäcksler ECH 2500 F Art Nr 34 301 60 I Nr 91018 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 27 ...

Страница 28: ...raube 5 1x 19 DIN 7982 34 301 00 33 22 Schraube TCEI M8x40 UNI 5933 34 301 00 34 24 Schraube 4 15x19 Rapid Fix KF M7 34 301 00 35 25 Scheibe 4 3x9x0 8 UNI 6592 34 301 00 36 26 Ein Ausschalter ECH 2000 F 34 301 20 01 26 Ein Ausschalter ECH 2500 F 34 301 60 01 27 Mutter 34 301 00 37 28 Scheibe 6 mm UNI 3703 34 301 00 38 29 Schraube TE M6x6 UNI 5739 34 301 00 39 30 Rad 34 301 00 12 31 Distanzstück 34...

Страница 29: ...s 73 23 CEE Directive CE relative à la compatibilité électro magnétique 89 336 CEE avec les modifications y apportées serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG laagspanningsrichtlijn 73 23 EWG EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que la machine le produit EC Conformiteitsv...

Страница 30: ...ennings retningslinje 73 23 EWG EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer Αριθµ ς σειρ ς π νω στο προι ν ανταποκρ νεται στην κατευθυντ ρια γραµµ της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 392 ΕΟΚ µε αλλαγ κατευθυντ ρια γραµµ χαµηλ ς τ σεως της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 73 23 ΕΟΚ κατευθυντ ρια γραµµ ηλεκτροναγνητικ ς ανεκτικ τητας της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 336 ΕΟΚ µε αλλαγ ς Ty...

Страница 31: ...schaden uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e cobre um período de 1 ano Prestamos garantia em caso de execução defei tuosa ou defeitos de material ou de funcionamen to Neste caso não faturamos os custos para sobressalentes e o trabalho necessários Não nos responsabilizamos por danos em conseque ncia da utilização d...

Страница 32: ... Installation entstanden Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge und Vermögensschäden Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert Bei Garantieanspruch Störungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Ersatzteil und Reparatur Abt Telefon 0 99 51 942 357 Telefax 0 99 51...

Отзывы: