background image

14

F

Les prises de couplage des câbles de raccordement
doivent être en caoutchouc, en CPV mou ou autre
matière thermoplastique ayant la même résistance
mécanique ou doivent en être revêtues. Pour les
câbles de raccordememt, il est nécessaire  d’utiliser
des câbles qui ne soient pas plus légers que les con-
duites en tuyau flexible légères de caoutchouc
HO5RN-F selon DIN 57 282 partie 1/VDE 0282 partie
1, ou bien ils doivent être expressément appropriés
aux tondeuses à gazon, comme par exemple les
conduites en tuyau flexible à manteau de polyurétha-
ne selon DIN 57250 partie 818/VDE 0250 partie 818.
De plus, ils doivent avoir une section transversale
d’au moins 1mm

2

.

HACHEUSE POUR JARDIN
Votre hacheuse est un appareil solide et sûr. Avant la
mise en service, veuillez lire les instructions suivan-
tes concernant le maniement et la sécurité. Assurez-
vous que chaque usager de votre tondeuse connais-
se exactement ces instructions. Conservez ces
instructions à votre portée pour les consulter éventu-
ellement plus tard.

UTILISATION
Les résidus organiques une fois hachés constituent
un excellent engrais organique pour le potager et
pour le jardin de fleurs. Placez les matériaux biodég-
radables -  comme feuilles, branches, mauvaises
herbes -  dans l’ouverture en forme d’entonnoir.
Assurer-vous que l’entonnoir ne soit pas bouché.

Collecteur des matières hachées   
Vous pouvez placer sous la sortie de décharge un
récipient quelconque ou la boîte à matières hachées,
no. d’article 34.211.50.

PIECES DETACHEES
B1: Entonnoir
B2: Plateau de l’entonnoir
B3: Plateau inférieur
B4: Vis à garret
B6: Couteaux                  
B7: Disque à couteaux 

MONTAGE DE LA HACHEUSE
(voir illustration 1-7)

FREIN MOTEUR
Le moteur éléctrique est équipé d’un frein moteur, qui
arrête le moteur ainsi que les couteaux 5 secondes
après avoir actionné l’interrupteur de sécurité.

PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
(PROTECTION DU MOTEUR)
(illustration 8-9) Par l’interrupteur (position 0 = AUS
(arrêt), position 1 = AN (marche).  De plus, un auto-
matisme contre la surcharge du moteur a été incor-
poré (disjoncteur protecteur).
Quand le disjonteur protecteur a réagi, il doit être
remis en position 0 = AUS (arrêt) (illustr. 8) et au
moins 1 heure doit s’écouler avant de l’actionner de
nouveau.

Le frein de sécurité fonctionne aussi quand l’ali-
mentation en courant a été interrompue par inad-
vertance.
Si le moteur ne démarre pas, procédez comme suit:
Replier l’entonnoir en arrière (illustration 11):

Portez toujours des gants de travail solides

Assurez-vous que l’interrupteur se trouve sur 
positon 0/AUS (arrêt) (illustr. 8)

Retirez la fiche de la prise de courant 

Dévisser les 2 crics à main (illustr. 10) pour pouvoir
replier l’entonnoir (fig. 11)

Pour éviter que le plateau de l’entonnoir (B2) ne se
referme tout seul, insérez un morceau de bois 
(comme sur l’illustration 12)

Nettoyez les surfaces de coupure ainsi que le trou 
de sortie et retirez les morceaux de bois ou autres 
pièces qui pourraient bloquer les couteaux. 
Replacez l’entonnoir et serrez bien les deux crics 
avant d’appuyer sur l’interrupteur.

SECURITE POUR LE MONTAGE
L’appareil possède un interrupteur de sécurité qui est
monté entre le fond de l’entonnoir et le plateau
inférieur. Si le plateau de l’entonnoir n’est pas exac-
tement superposé avec celui du bas et bien fixé,
l’interrupteur de sécurité réagit et arrête le moteur. Si
c’est le cas, repliez l’entonnoir selon la description ci-
dessus. Ensuite, nettoyez bien les surfaces des deux
plateaux. Assemblez le tout et serrez bien les 2 crics
à main.
ATTENTION = Ne dévissez jamais les 2 crics à
main sans avoir mis l’interrupteur sur position
AUS (ARRET) et sans avoir retiré la fiche de la
prise de courant!

COUTEAUX
Les couteaux (B6) du disque rotatif (B7) peuvent être
retournés et affûtés. S’il devient nécessaire de rem-
placer des couteaux, n’utilisez que des couteaux ori-
ginaux par soucis de qualité et de sécurité.
L’ECHANGE, l’AFFUTAGE et le REMPLACEMENT
DES COUTEAUX  B6, B7, sont décrits dans les illu-
strations 12-14.
Nous vous recommandons de faire effectuer ces tra-
vaux dans des ateliers spécialisés. Les couteaux
réversibles (B6) doivent être fixés au disque rotatif
par des vis. 
Avant chaque travail sur les couteaux, il faut toujours
mettre l’interrupteur de l’appareil sur position AUS
(ARRET) et retirer la fiche de la prise de courant.
Portez toujours des gants de travail résistants.

DONNEES TECHNIQUES 

ECH 2000 F

ECH 2500 F 

Tension 

230 V ~ 50 Hz

230 V ~ 50 Hz

Puissance

2000 Watt 

2500 Watt

96

96

  

  

Anleitung ECH 2000-2500 F  24.10.2001 14:32 Uhr  Seite 14

Содержание ECH 2000-F

Страница 1: ...service Hacheuse pour jardin Handleiding Tuinhakselaar Manual de operação Trituradora de jardim ËÁ Ú Ûˆ Ú ÌÌ ÙÈÛÙ Î Ô Istruzioni per l uso Compostatore da giardino Art Nr 34 301 20 Art Nr 34 301 21 Art Nr 34 301 60 Art Nr 34 301 61 geprüfte Sicherheit TÜV Rheinland Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...egebenen Einschaltdauer ED belastet ist ED 40 4 min Belastung und 6 min Leerlauf Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Häcksler nicht betreiben S6 ist ein Betrieb bei dem die Maschine dauernd läuft jedoch nur während der angegebenen Einschaltdauer ED belastet ist ED 40 4 min Belastung und 6 min Leerlauf Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Häcksler nicht betreiben S6 ist ein Betrieb bei dem die...

Страница 3: ...3 2 1 3 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...4 6 5 7 4 8 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 4 ...

Страница 5: ...5 10 9 12 11 14 13 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 5 ...

Страница 6: ...mlaufende Messer m Vor jeglichen Arbeiten am Häcksler wie Einstellung Reinigung usw Schalter auf AUS stellen und Netzstecker aus der Steckdose ziehen m Achtung Die rotierenden Messer bleiben nicht sofort stehen wenn Sie den Schalter auf AUS stellen m Der Einfülltrichter muß vor Inbetriebnahme des Gerätes montiert werden J I N Ziehen Sie für die Arbeit am Gerät Arbeitshandschuhe an und setzen Sie e...

Страница 7: ... ACHTUNG Die rotierenden Messer bleiben nicht sofort stehen wenn Sie den Schalter auf AUS stellen Vor jeglichen Arbeiten am Häcksler wie Einstellung Reinigung usw Schalter AUS drücken Stecker aus der Steckdose ziehen und warten bis die Messerscheibe steht Üben Sie allergrößte Vorsicht bei allen Arbeiten am Gerät wie Reinigung Wartung usw und schützen Sie Ihre Hände durch feste Arbeitshand schuhe A...

Страница 8: ...erden bis er wieder betätigt wird Die Sicherheitsbremse wirkt auch bei der unbeab sichtigter Unterbrechung der Stromzufuhr Sollte der Motor nicht anlaufen muß folgendermaßen vorgegangen werden Aufklappen des Trichters Abb 11 tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe Versichern Sie sich daß der Schalter auf Position 0 AUS steht Abb 8 ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose lösen Sie die 2 Handschra...

Страница 9: ...ork inside your garden refuse shredder m Before adjusting cleaning or carrying out any other work on the shredder turn the switch to OFF and pull the power plug out of the socket outlet m Caution The rotating cutters do not stop immediately when you turn the switch to OFF m The loading funnel must be fitted before you put the shredder into operation J I N Whenever you work with the shredder wear w...

Страница 10: ... work inside your garden refuse shredder CAUTION The rotating cutters will not stop imme diately when you turn the switch to OFF Before adjusting cleaning or carrying out any other work on the shredder turn the switch to OFF pull the power plug out of the socket outlet and wait until the cutter disk has stopped moving Proceed with the utmost care when cleaning servicing or carrying out any other w...

Страница 11: ...tor circuit breaker responds it has to be reset to position 0 OFF Figure 8 You must then wait 1 hour before actuating it again The safety brake also functions if the power sup ply is interrupted accidentally If the motor fails to start proceed as follows Swing open the funnel Figure 11 Always wear strong work gloves Make sure that the switch is turned to 0 OFF Figure 8 Remove the plug from the soc...

Страница 12: ...otatifs m Avant toute intervention sur votre hacheuse telle que réglage nettoyage etc mettre l interrupteur sur AUS ARRET et retirer la fiche de la prise de courant m Attention Les couteaux rotatifs ne s arrêtent pas immédiatement dès que vous placez l interrupteur sur AUS ARRET m L entonnoir de remplissage doit être monté avant la mise en service de l appareil J I N Lors de tout travail portez de...

Страница 13: ...teaux rotatifs ATTENTION Les couteaux rotatifs ne s arrêtent pas immédiatement dès que vous placez l interrup teur sur AUS ARRET Avant tout intervention sur la hacheuse telle que réglage nettoyage etc mettre l interrupteur sur position AUS ARRET retirer la fiche de la prise de courant et attendre jusqu à ce que le disque à couteaux s arrête Procédez avec la plus grande précaution en cas de travaux...

Страница 14: ...tr 8 et au moins 1 heure doit s écouler avant de l actionner de nouveau Le frein de sécurité fonctionne aussi quand l ali mentation en courant a été interrompue par inad vertance Si le moteur ne démarre pas procédez comme suit Replier l entonnoir en arrière illustration 11 Portez toujours des gants de travail solides Assurez vous que l interrupteur se trouve sur positon 0 AUS arrêt illustr 8 Retir...

Страница 15: ...rkzaamheid die U aan de hakselaar uitvoert zoals afstelling reiniging etc moet U de schakelaar op AUS UIT plaatsen en de netstekker uit het stopcontact trekken m Opgelet De ronddraaiende messen staan niet onmiddellijk stil als U de schakelaar op AUS UIT plaatst m De vultrechter moet vóór de ingebruikneming van het toestel gemonteerd worden J I N Trek werkhandschoenen aan om aan het toestel te werk...

Страница 16: ...De roterende messen staan niet onmid dellijk stil als U de schakelaar op AUS UIT plaatst Vóór iedere werkzaamheid die U aan de hakselaar uitvoert zoals afstelling reiniging etc moet U de schakelaar op AUS UIT plaatsen de netstekker uit het stopcontact trekken en wachten tot de messenschijf stilstaat Ga uiterst voorzichtig te werk als U het toestel reinigt onderhoudt etc en bescherm Uw handen door ...

Страница 17: ...wachten tot hij weer in werking kan gesteld wor den De veiligheidsrem is ook werkzaam in geval de stroomtoevoer onopzettelijk onderbroken wordt Moest de motor niet starten gaat U als volgt te werk Openklappen van de trechter fig 11 Draag altijd stevige werkhandschoenen Vergewis U zich ervan dat de schakelaar op 0 AUS UIT staat fig 8 Trek de stekker uit het stopcontact Maak de twee handschroeven lo...

Страница 18: ...dim movem se facas giratórias m Antes de fazer qualquer trabalho na trituradora como ajuste limpeza etc desligue o interruptor e tire a ficha da tomada m Atenção As facas giratórias não param imediatamente ao desligar se o interruptor m Deve se montar a tremonha de enchimento antes de pôr a máquina em funcionamento J I N Para o trabalho na máquina use luvas resistentes e óculos de segurança Recome...

Страница 19: ...adora de jardim movem se facas giratórias ATENÇÃO As facas giratórias não param imedia tamente ao desligar se o interruptor Antes de fazer quaiquer trabalhos na trituradora como ajuste limpeza etc desligue o interruptor tire a ficha da tomada e espere até que as facas estejam paradas Ao fazer quaisquer trabalhos na máquina como limpeza manutenção etc proceda com o máximo cuidado e use luvas resist...

Страница 20: ...ptor de protecção do motor reagiu é pre ciso colocá lo na posição 0 DESLIG fig 8 e esperar no mínimo uma hora antes de poder se operá lo outra vez O travão de segurança também actua no caso de interrupção imprevista da corrente eléctrica Se o motor não arrancar proceda do seguinte modo Abra a tremonha fig 11 Use sempre luvas resistentes Certifique se de que o interruptor está na posição 0 DESLIG f...

Страница 21: ...Ô Û ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ Ì ÚÈ m ÚÈÓ fi Î ı ÂÚÁ Û ÛÙÔ ıÚ ÌÌ ÙÈÛÙ fi ˆ Ú ıÌÈÛË Î ı ÚÈÛÌfi ÎÙÏ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÛÙÔ Î È ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË fi ÙËÓ Ú m ÚÔÛÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ Ì ÚÈ ÂÓ ÛÙ Ì ÙÔ Ó Ì Ûˆ fiÙ Ó ÙÔ ÔıÂ٠٠ÙÔ È Îfi ÙË ÛÙÔ m Ô ˆÓ ÁÂÌ ÛÌ ÙÔ Ú ÂÈ Ó Û Ó ÚÌÔÏÔÁËı ÚÈÓ Ó ÙÂı Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ë Û ÛΠJ I N È ÙËÓ ÂÚÁ Û ÛÙË Û ÛΠÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù Á ÓÙÈ ÂÚÁ Û Î È ÏÙ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ Á ÏÈ ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÊÔÚ Ù ˆÙÔ ...

Страница 22: ... Îfi ÙË ÛÙÔ ÚÈÓ fi Î ı ÂÚÁ Û ÛÙÔÓ ıÚ ÌÌ ÙÈÛÙ fi ˆ Ú ıÌÈÛË Î ı ÚÈÛÌfi ÎÙÏ Ù ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË fi ÙËÓ Ú Î È ÂÚÈÌ ÓÂÙÂ Ì ÚÈ fiÙÔ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ Ë Ï Ì ÙÔ Ì ÈÚÈÔ Ú ÂÈ Ó Â ÛÙ ÔÏ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ Û fiÏ ÙÈ ÂÚÁ Û Â ÛÙË Û ÛΠfi ˆ Î ı ÚÈÛÌfi Û ÓÙ ÚËÛË ÎÙÏ Î È ÚÔÛÙÂÙ ÂÙ ٠ÚÈ Û Ì ÛÙ ıÂÚ Á ÓÙÈ ÂÚÁ Û Ï Ù ÛÙÔÈ Â Î È ÔÈ ÂÍÔ ÏÈÛÌÔ ÛÊ ÏÂÈ Î È Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ Î ÏÒ È Ô Ú Ô Ó ÛÙÔÓ ıÚ ÌÌ ÙÈÛÙ ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ô ÙÂ Ó ÌÂ...

Страница 23: ... ÛÙË ı ÛË 0 Û Â È ÁÚ ÌÌ 8 Î È ÌÂÙ Ó Ó Ì ÓÂÈ Î ÓÂ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ 1 ÒÚ Ì ÚÈ fiÙÔ Ó ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËıÂ Í Ó Ô ÊÚ ÓÔ ÛÊ ÏÂ ÂÓÂÚÁÂ Â ÛË ÛÂ Ì ıÂÏË È ÎÔ ÙË ÂÈÛÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ Ó ÂÓ ÂÓÂÚÁÔ ÔÈÂ Ù È Ô ÎÈÓËÙ Ú Ú ÂÈ Ó ÏËÊıÔ Ó Ù ÂÍ Ì ÙÚ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ˆÓÈÔ Û Â È ÁÚ ÌÌ 11 ºÔÚ ÙÂ ÓÙÔÙÂ ÛÙ ıÂÚ Á ÓÙÈ ÂÚÁ Û Í ÛÊ ÏÈÛıÂ ÙÂ fiÙÈ Ô È Îfi ÙË Â Ú ÛÎÂÙ È ÛÙË ı ÛË 0 Û Â È ÁÚ ÌÌ 8 Ú ÍÙÂ ÙÔÓ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË fi ÙËÓ Ú Â È ÒÛÙÂ ÙÈ Ô Â ÂÈÚfi Û Â È ÁÚ ÌÌ 10 ÁÈ ...

Страница 24: ...di eseguire qualsiasi operazione al compostatore come per esempio regolazione e pulizia por tate l interruttore su AUS e togliete la spina dalla presa di corrente m Attenzione Le lame rotanti non si fermano subito dopo aver portato l interruttore su AUS m L imbuto deve venire montato prima di mettere in moto l attrezzo J I N Per lavorare con questo attrezzo indossate sempre guanti pesanti e mettev...

Страница 25: ...nti non si fermano subito quando l interruttore viene portato su AUS Prima di eseguire ogni lavoro al compostatore come per es regolazione pulizia ecc premete l interruttore AUS togliete la spina dalla presa di corrente e aspettate finchè il disco con le lame non si sia fermato Eseguite tutti i lavori all apparecchio come per es pulizia e manutenzione ecc con la maggiore attenzione possibile e pro...

Страница 26: ... AUS disegno 8 e poi biso gna aspettare almeno un ora prima di rimettere in moto l apparecchio Il freno di sicurezza reagisce anche se l alimentazio ne di corrente elettrica viene involontariamente inter rotta Se il motore non dovesse mettersi in moto ese guite le operazioni seguenti per aprire l imbuto disegno 11 portate sempre guanti da lavoro pesanti accertatevi che l interruttore sia in posizi...

Страница 27: ... Ersatzteilzeichnung Gartenhäcksler ECH 2000 F Art Nr 34 301 20 I Nr 91015 Ersatzteilzeichnung Gartenhäcksler ECH 2500 F Art Nr 34 301 60 I Nr 91018 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 27 ...

Страница 28: ...raube 5 1x 19 DIN 7982 34 301 00 33 22 Schraube TCEI M8x40 UNI 5933 34 301 00 34 24 Schraube 4 15x19 Rapid Fix KF M7 34 301 00 35 25 Scheibe 4 3x9x0 8 UNI 6592 34 301 00 36 26 Ein Ausschalter ECH 2000 F 34 301 20 01 26 Ein Ausschalter ECH 2500 F 34 301 60 01 27 Mutter 34 301 00 37 28 Scheibe 6 mm UNI 3703 34 301 00 38 29 Schraube TE M6x6 UNI 5739 34 301 00 39 30 Rad 34 301 00 12 31 Distanzstück 34...

Страница 29: ...s 73 23 CEE Directive CE relative à la compatibilité électro magnétique 89 336 CEE avec les modifications y apportées serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG laagspanningsrichtlijn 73 23 EWG EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que la machine le produit EC Conformiteitsv...

Страница 30: ...ennings retningslinje 73 23 EWG EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer Αριθµ ς σειρ ς π νω στο προι ν ανταποκρ νεται στην κατευθυντ ρια γραµµ της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 392 ΕΟΚ µε αλλαγ κατευθυντ ρια γραµµ χαµηλ ς τ σεως της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 73 23 ΕΟΚ κατευθυντ ρια γραµµ ηλεκτροναγνητικ ς ανεκτικ τητας της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 336 ΕΟΚ µε αλλαγ ς Ty...

Страница 31: ...schaden uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e cobre um período de 1 ano Prestamos garantia em caso de execução defei tuosa ou defeitos de material ou de funcionamen to Neste caso não faturamos os custos para sobressalentes e o trabalho necessários Não nos responsabilizamos por danos em conseque ncia da utilização d...

Страница 32: ... Installation entstanden Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge und Vermögensschäden Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert Bei Garantieanspruch Störungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Ersatzteil und Reparatur Abt Telefon 0 99 51 942 357 Telefax 0 99 51...

Отзывы: