background image

16

NL

Veiligheidsaanwijzingen

Opgelet :
Vóór U aan het toestel begint te werken, het toe-
stel reinigt of als de kabel verward geraakt moet
U de schakelaar op ”AUS” (UIT) plaatsen en de
stekker uit het stopcontact trekken. Opgelet! Na
het uitschakelen blijven de messen nog een korte
tijd ronddraaien!!

Het toestel moet behoorlijk geassembleerd worden
vóór het in gebruik genomen wordt.

Opgelet! Dit toestel moet geaard zijn.

Opgelet! Gebruik alleen een driedraadse aansluit-
kabel met aangesloten veiligheids-aarddraad.

Gebruik het toestel buiten alleen met geteste en 
toegelaten verlengkabels en controleer voordien of
deze kabels in perfecte staat zijn.

Bescherm de elektrische kabels tegen druk, slagen
of slijtage op borden en scherpe voorwerpen, 
bewegende delen en bijtende vloeistoffen.

Opgelet! De aansluitkabel dient regelmatig op 
sporen van beschadiging gecontroleerd en mag 
alleen in perfecte staat gebruikt worden. Gelieve 
een beschadigde aansluitkabel nooit zelf te 
repareren, maar gebruik enkel nieuwe kabels. 

Sluit niets aan de elektrische schakelaar, aan de 
kabels of aan de verlengkabel aan.

Controleer, vóór U de netstekker in het stopcontact
steekt, of de eigenschappen van het stroomnet 
met de gegevens vermeld op de kenplaat van het 
toestel overeenkomen.

Trek het toestel nooit aan de kabel achter U mee.

Let erop dat Uw tuinhakselaar altijd uitgeschakeld 
is vóór U de verlengkabel aansluit.

Laat nooit het toestel zonder toezicht als het in 
werking is.

Vóór U het toestel verlaat (zelf slechts voor en 
korte tijd) schakelt U het uit en trekt U de stekker 
uit het stopcontact. Ga op dezelfde manier te werk 
moest zich ooit een stroom-uitval voordoen.

Hou kinderen en huisdieren uit het werkgebied. 
Andere personen blijven best op een voldoende 
veiligheidsafstand zolang de shredder in werking 
is.

Het is verboden het toestel te gebruiken voor wie 
de handleiding niet gelezen heeft of niet vertrouwd 
is met de werkwijze van de shredder.

De bediener is aansprakelijk tegenover derden als 
hij met de hakselaar werkt.

Gebruik de tuinhakselaar alleen voor het doel 
waarvoor hij bestemd is.

Opgelet! In Uw tuinhakselaar werken ronddraaien
de messen!

Opgelet! De roterende messen staan niet onmid-
dellijk stil als U de schakelaar op ”AUS” (UIT) 
plaatst.

Vóór iedere werkzaamheid die U aan de hakselaar
uitvoert zoals afstelling, reiniging etc. moet U de 
schakelaar op ”AUS” (UIT) plaatsen, de netstekker 
uit het stopcontact trekken en wachten tot de
messenschijf stilstaat.

Ga uiterst voorzichtig te werk, als U het toestel 
reinigt, onderhoudt etc. en bescherm Uw handen 
door stevige werkhandschoenen.

Alle veiligheidselementen en -inrichtingen en 
elektrische kabels van de hakselaar mogen niet 
veranderd noch vervangen worden.

Tijdens het werken moet de tuinhakselaar op een 
vast vlak en op dezelfde hoogte staan als de 
gebruiker.

Werk enkel bij daglicht of goede verlichting.

Draag handschoenen om aan het toestel te werken
en zet en beschermbril op.

Wij raden U aan om geluidwerende oorkleppen te 
dragen ter absorbering van het geluid.

De vultrechter moet vóór de ingebruikneming van 
het toestel gemonteerd worden.

Steek nooit Uw handen in de uitlaat voor het
haksel.

Vergewis U zich dat tijdens het gebruik geen
vreemde voorwerpen (zoals stenen, glas, metaal, 
aarde, plastiek etc.) in het toestel geraken. Deze 
zouden de messen alsook de motor erg zwaar 
kunnen beschadigen. Gebruik de tuinhakselaar 
nooit voor het hakselen van ander materialen dan 
van organische aard.

Moest de tuinhakselaar ooit bovenmatig vibreren, 
de motor stop zetten en onmiddellijk naar de oor
zaak zoeken. Erge trillingen wijzen doorgaans op 
een storing.

Vergewis U zich vóór het gebruik van het toetstel 
dat de messen vast zitten. Schakel het toestel 
nooit in als de messen niet vast op hun plaats 
zitten.

De tuinhakselaar moet vóór ieder gebruik
nauwkeurig gecontroleerd worden. Gebruik het 
toestel alleen als het in perfecte staat is. Moest U 
ooit iets vaststellen dat voor de gebruiker gevaarlijk
zou kunnen zijn, schakel het toestel niet in voordat 
het hersteld is.

Om veiligheidsredenen de versleten of beschadig-
de delen onmiddellijk vervangen. Gebruik enkel de 
originele reservedelen. Reservedelen van andere 
fabricanten zouden passingsproblemen kunnen 
vertonen en beschadiging of gevaren veroorzaken.

Werk met de hakselaar alleen op droge plaatsen 
die niet aan weersomstandigheden blootgesteld 
zijn en nooit in de regen.

Bewaar de shredder op een droge, veilige plaats 
buiten bereik van kinderen.

Anleitung ECH 2000-2500 F  24.10.2001 14:32 Uhr  Seite 16

Содержание ECH 2000-F

Страница 1: ...service Hacheuse pour jardin Handleiding Tuinhakselaar Manual de operação Trituradora de jardim ËÁ Ú Ûˆ Ú ÌÌ ÙÈÛÙ Î Ô Istruzioni per l uso Compostatore da giardino Art Nr 34 301 20 Art Nr 34 301 21 Art Nr 34 301 60 Art Nr 34 301 61 geprüfte Sicherheit TÜV Rheinland Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...egebenen Einschaltdauer ED belastet ist ED 40 4 min Belastung und 6 min Leerlauf Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Häcksler nicht betreiben S6 ist ein Betrieb bei dem die Maschine dauernd läuft jedoch nur während der angegebenen Einschaltdauer ED belastet ist ED 40 4 min Belastung und 6 min Leerlauf Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Häcksler nicht betreiben S6 ist ein Betrieb bei dem die...

Страница 3: ...3 2 1 3 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...4 6 5 7 4 8 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 4 ...

Страница 5: ...5 10 9 12 11 14 13 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 5 ...

Страница 6: ...mlaufende Messer m Vor jeglichen Arbeiten am Häcksler wie Einstellung Reinigung usw Schalter auf AUS stellen und Netzstecker aus der Steckdose ziehen m Achtung Die rotierenden Messer bleiben nicht sofort stehen wenn Sie den Schalter auf AUS stellen m Der Einfülltrichter muß vor Inbetriebnahme des Gerätes montiert werden J I N Ziehen Sie für die Arbeit am Gerät Arbeitshandschuhe an und setzen Sie e...

Страница 7: ... ACHTUNG Die rotierenden Messer bleiben nicht sofort stehen wenn Sie den Schalter auf AUS stellen Vor jeglichen Arbeiten am Häcksler wie Einstellung Reinigung usw Schalter AUS drücken Stecker aus der Steckdose ziehen und warten bis die Messerscheibe steht Üben Sie allergrößte Vorsicht bei allen Arbeiten am Gerät wie Reinigung Wartung usw und schützen Sie Ihre Hände durch feste Arbeitshand schuhe A...

Страница 8: ...erden bis er wieder betätigt wird Die Sicherheitsbremse wirkt auch bei der unbeab sichtigter Unterbrechung der Stromzufuhr Sollte der Motor nicht anlaufen muß folgendermaßen vorgegangen werden Aufklappen des Trichters Abb 11 tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe Versichern Sie sich daß der Schalter auf Position 0 AUS steht Abb 8 ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose lösen Sie die 2 Handschra...

Страница 9: ...ork inside your garden refuse shredder m Before adjusting cleaning or carrying out any other work on the shredder turn the switch to OFF and pull the power plug out of the socket outlet m Caution The rotating cutters do not stop immediately when you turn the switch to OFF m The loading funnel must be fitted before you put the shredder into operation J I N Whenever you work with the shredder wear w...

Страница 10: ... work inside your garden refuse shredder CAUTION The rotating cutters will not stop imme diately when you turn the switch to OFF Before adjusting cleaning or carrying out any other work on the shredder turn the switch to OFF pull the power plug out of the socket outlet and wait until the cutter disk has stopped moving Proceed with the utmost care when cleaning servicing or carrying out any other w...

Страница 11: ...tor circuit breaker responds it has to be reset to position 0 OFF Figure 8 You must then wait 1 hour before actuating it again The safety brake also functions if the power sup ply is interrupted accidentally If the motor fails to start proceed as follows Swing open the funnel Figure 11 Always wear strong work gloves Make sure that the switch is turned to 0 OFF Figure 8 Remove the plug from the soc...

Страница 12: ...otatifs m Avant toute intervention sur votre hacheuse telle que réglage nettoyage etc mettre l interrupteur sur AUS ARRET et retirer la fiche de la prise de courant m Attention Les couteaux rotatifs ne s arrêtent pas immédiatement dès que vous placez l interrupteur sur AUS ARRET m L entonnoir de remplissage doit être monté avant la mise en service de l appareil J I N Lors de tout travail portez de...

Страница 13: ...teaux rotatifs ATTENTION Les couteaux rotatifs ne s arrêtent pas immédiatement dès que vous placez l interrup teur sur AUS ARRET Avant tout intervention sur la hacheuse telle que réglage nettoyage etc mettre l interrupteur sur position AUS ARRET retirer la fiche de la prise de courant et attendre jusqu à ce que le disque à couteaux s arrête Procédez avec la plus grande précaution en cas de travaux...

Страница 14: ...tr 8 et au moins 1 heure doit s écouler avant de l actionner de nouveau Le frein de sécurité fonctionne aussi quand l ali mentation en courant a été interrompue par inad vertance Si le moteur ne démarre pas procédez comme suit Replier l entonnoir en arrière illustration 11 Portez toujours des gants de travail solides Assurez vous que l interrupteur se trouve sur positon 0 AUS arrêt illustr 8 Retir...

Страница 15: ...rkzaamheid die U aan de hakselaar uitvoert zoals afstelling reiniging etc moet U de schakelaar op AUS UIT plaatsen en de netstekker uit het stopcontact trekken m Opgelet De ronddraaiende messen staan niet onmiddellijk stil als U de schakelaar op AUS UIT plaatst m De vultrechter moet vóór de ingebruikneming van het toestel gemonteerd worden J I N Trek werkhandschoenen aan om aan het toestel te werk...

Страница 16: ...De roterende messen staan niet onmid dellijk stil als U de schakelaar op AUS UIT plaatst Vóór iedere werkzaamheid die U aan de hakselaar uitvoert zoals afstelling reiniging etc moet U de schakelaar op AUS UIT plaatsen de netstekker uit het stopcontact trekken en wachten tot de messenschijf stilstaat Ga uiterst voorzichtig te werk als U het toestel reinigt onderhoudt etc en bescherm Uw handen door ...

Страница 17: ...wachten tot hij weer in werking kan gesteld wor den De veiligheidsrem is ook werkzaam in geval de stroomtoevoer onopzettelijk onderbroken wordt Moest de motor niet starten gaat U als volgt te werk Openklappen van de trechter fig 11 Draag altijd stevige werkhandschoenen Vergewis U zich ervan dat de schakelaar op 0 AUS UIT staat fig 8 Trek de stekker uit het stopcontact Maak de twee handschroeven lo...

Страница 18: ...dim movem se facas giratórias m Antes de fazer qualquer trabalho na trituradora como ajuste limpeza etc desligue o interruptor e tire a ficha da tomada m Atenção As facas giratórias não param imediatamente ao desligar se o interruptor m Deve se montar a tremonha de enchimento antes de pôr a máquina em funcionamento J I N Para o trabalho na máquina use luvas resistentes e óculos de segurança Recome...

Страница 19: ...adora de jardim movem se facas giratórias ATENÇÃO As facas giratórias não param imedia tamente ao desligar se o interruptor Antes de fazer quaiquer trabalhos na trituradora como ajuste limpeza etc desligue o interruptor tire a ficha da tomada e espere até que as facas estejam paradas Ao fazer quaisquer trabalhos na máquina como limpeza manutenção etc proceda com o máximo cuidado e use luvas resist...

Страница 20: ...ptor de protecção do motor reagiu é pre ciso colocá lo na posição 0 DESLIG fig 8 e esperar no mínimo uma hora antes de poder se operá lo outra vez O travão de segurança também actua no caso de interrupção imprevista da corrente eléctrica Se o motor não arrancar proceda do seguinte modo Abra a tremonha fig 11 Use sempre luvas resistentes Certifique se de que o interruptor está na posição 0 DESLIG f...

Страница 21: ...Ô Û ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ Ì ÚÈ m ÚÈÓ fi Î ı ÂÚÁ Û ÛÙÔ ıÚ ÌÌ ÙÈÛÙ fi ˆ Ú ıÌÈÛË Î ı ÚÈÛÌfi ÎÙÏ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÛÙÔ Î È ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË fi ÙËÓ Ú m ÚÔÛÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ Ì ÚÈ ÂÓ ÛÙ Ì ÙÔ Ó Ì Ûˆ fiÙ Ó ÙÔ ÔıÂ٠٠ÙÔ È Îfi ÙË ÛÙÔ m Ô ˆÓ ÁÂÌ ÛÌ ÙÔ Ú ÂÈ Ó Û Ó ÚÌÔÏÔÁËı ÚÈÓ Ó ÙÂı Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ë Û ÛΠJ I N È ÙËÓ ÂÚÁ Û ÛÙË Û ÛΠÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù Á ÓÙÈ ÂÚÁ Û Î È ÏÙ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ Á ÏÈ ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÊÔÚ Ù ˆÙÔ ...

Страница 22: ... Îfi ÙË ÛÙÔ ÚÈÓ fi Î ı ÂÚÁ Û ÛÙÔÓ ıÚ ÌÌ ÙÈÛÙ fi ˆ Ú ıÌÈÛË Î ı ÚÈÛÌfi ÎÙÏ Ù ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË fi ÙËÓ Ú Î È ÂÚÈÌ ÓÂÙÂ Ì ÚÈ fiÙÔ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ Ë Ï Ì ÙÔ Ì ÈÚÈÔ Ú ÂÈ Ó Â ÛÙ ÔÏ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ Û fiÏ ÙÈ ÂÚÁ Û Â ÛÙË Û ÛΠfi ˆ Î ı ÚÈÛÌfi Û ÓÙ ÚËÛË ÎÙÏ Î È ÚÔÛÙÂÙ ÂÙ ٠ÚÈ Û Ì ÛÙ ıÂÚ Á ÓÙÈ ÂÚÁ Û Ï Ù ÛÙÔÈ Â Î È ÔÈ ÂÍÔ ÏÈÛÌÔ ÛÊ ÏÂÈ Î È Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ Î ÏÒ È Ô Ú Ô Ó ÛÙÔÓ ıÚ ÌÌ ÙÈÛÙ ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ô ÙÂ Ó ÌÂ...

Страница 23: ... ÛÙË ı ÛË 0 Û Â È ÁÚ ÌÌ 8 Î È ÌÂÙ Ó Ó Ì ÓÂÈ Î ÓÂ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ 1 ÒÚ Ì ÚÈ fiÙÔ Ó ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËıÂ Í Ó Ô ÊÚ ÓÔ ÛÊ ÏÂ ÂÓÂÚÁÂ Â ÛË ÛÂ Ì ıÂÏË È ÎÔ ÙË ÂÈÛÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ Ó ÂÓ ÂÓÂÚÁÔ ÔÈÂ Ù È Ô ÎÈÓËÙ Ú Ú ÂÈ Ó ÏËÊıÔ Ó Ù ÂÍ Ì ÙÚ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ˆÓÈÔ Û Â È ÁÚ ÌÌ 11 ºÔÚ ÙÂ ÓÙÔÙÂ ÛÙ ıÂÚ Á ÓÙÈ ÂÚÁ Û Í ÛÊ ÏÈÛıÂ ÙÂ fiÙÈ Ô È Îfi ÙË Â Ú ÛÎÂÙ È ÛÙË ı ÛË 0 Û Â È ÁÚ ÌÌ 8 Ú ÍÙÂ ÙÔÓ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË fi ÙËÓ Ú Â È ÒÛÙÂ ÙÈ Ô Â ÂÈÚfi Û Â È ÁÚ ÌÌ 10 ÁÈ ...

Страница 24: ...di eseguire qualsiasi operazione al compostatore come per esempio regolazione e pulizia por tate l interruttore su AUS e togliete la spina dalla presa di corrente m Attenzione Le lame rotanti non si fermano subito dopo aver portato l interruttore su AUS m L imbuto deve venire montato prima di mettere in moto l attrezzo J I N Per lavorare con questo attrezzo indossate sempre guanti pesanti e mettev...

Страница 25: ...nti non si fermano subito quando l interruttore viene portato su AUS Prima di eseguire ogni lavoro al compostatore come per es regolazione pulizia ecc premete l interruttore AUS togliete la spina dalla presa di corrente e aspettate finchè il disco con le lame non si sia fermato Eseguite tutti i lavori all apparecchio come per es pulizia e manutenzione ecc con la maggiore attenzione possibile e pro...

Страница 26: ... AUS disegno 8 e poi biso gna aspettare almeno un ora prima di rimettere in moto l apparecchio Il freno di sicurezza reagisce anche se l alimentazio ne di corrente elettrica viene involontariamente inter rotta Se il motore non dovesse mettersi in moto ese guite le operazioni seguenti per aprire l imbuto disegno 11 portate sempre guanti da lavoro pesanti accertatevi che l interruttore sia in posizi...

Страница 27: ... Ersatzteilzeichnung Gartenhäcksler ECH 2000 F Art Nr 34 301 20 I Nr 91015 Ersatzteilzeichnung Gartenhäcksler ECH 2500 F Art Nr 34 301 60 I Nr 91018 Anleitung ECH 2000 2500 F 24 10 2001 14 32 Uhr Seite 27 ...

Страница 28: ...raube 5 1x 19 DIN 7982 34 301 00 33 22 Schraube TCEI M8x40 UNI 5933 34 301 00 34 24 Schraube 4 15x19 Rapid Fix KF M7 34 301 00 35 25 Scheibe 4 3x9x0 8 UNI 6592 34 301 00 36 26 Ein Ausschalter ECH 2000 F 34 301 20 01 26 Ein Ausschalter ECH 2500 F 34 301 60 01 27 Mutter 34 301 00 37 28 Scheibe 6 mm UNI 3703 34 301 00 38 29 Schraube TE M6x6 UNI 5739 34 301 00 39 30 Rad 34 301 00 12 31 Distanzstück 34...

Страница 29: ...s 73 23 CEE Directive CE relative à la compatibilité électro magnétique 89 336 CEE avec les modifications y apportées serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG laagspanningsrichtlijn 73 23 EWG EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que la machine le produit EC Conformiteitsv...

Страница 30: ...ennings retningslinje 73 23 EWG EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer Αριθµ ς σειρ ς π νω στο προι ν ανταποκρ νεται στην κατευθυντ ρια γραµµ της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 392 ΕΟΚ µε αλλαγ κατευθυντ ρια γραµµ χαµηλ ς τ σεως της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 73 23 ΕΟΚ κατευθυντ ρια γραµµ ηλεκτροναγνητικ ς ανεκτικ τητας της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 336 ΕΟΚ µε αλλαγ ς Ty...

Страница 31: ...schaden uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e cobre um período de 1 ano Prestamos garantia em caso de execução defei tuosa ou defeitos de material ou de funcionamen to Neste caso não faturamos os custos para sobressalentes e o trabalho necessários Não nos responsabilizamos por danos em conseque ncia da utilização d...

Страница 32: ... Installation entstanden Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge und Vermögensschäden Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert Bei Garantieanspruch Störungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Ersatzteil und Reparatur Abt Telefon 0 99 51 942 357 Telefax 0 99 51...

Отзывы: