background image

2. Popis prístroja (obr. 1, 1b)

1 Hnací 

agregát

2 Konzola 

rukoväte

3  Ovládacia rukoväť - spojková páka
4  Ovládacia rukoväť - štartovacia páka
5 Doraz 

hĺbky

6 Poistná 

závlačka

3. Vysvetľujúce piktogramy

1. Pozor, rotujúci nástroj!
2.  Pozor, prečítajte si návod na používanie!

4. Technické  údaje

Motor 4 

-taktný

Výkon motora

3 kW / 4,1 PS

Pracovná šírka

36 cm

Okopávač (sada)/∆

2 násady Ĺ+P / 26 cm

Prevodový stupeň dopredu

1

Štartovací systém

reverzné štartovanie

Pohonná látka 

benzín normál, bezolovnatý

Motorový olej 

cca. 0,6 l

5. Montáž motorovej okopávačky:

Upevnite podľa obr. 3 konzolu rukoväte (2).
Bovdenové lanko (B) spojky vyved’te hore na
zadnej časti konzoly (obr. 4). Konzola rukoväte
(obr. 9) sa môže výškovo nastavovať pomocou
skrutiek (A).

Pre lepšiu stabilitu zasuňte doraz hĺbky (5) a zai-
stite ho poistnou závlačkou (6) (obr. 11).

Bovdenové lanko (B) zasuňte do horného otvoru
spojkovej páky (I) (obr. 7).

Odkrúťte šesťhrannú maticu (G) z nastavovacej
skrutky bovdenového lanka,  nastavovaciu
skrutku vložte do vodiacej drážky (H) a so
šesťhrannou maticou ju opäť priskrutkujte (obr.
8). Nastavovacia skrutka by sa mala nachádzať
v zadnej časti závitu, maximálne v strede. Ak sa
teraz pri bežiacom motore stlačí spojková páka
nadol(I), musia sa sekáče točiť. Ak sa sekáče
netočia správne; znamená to, že nie je motoro-
vá násada dostatočne napnutá oproti klinovému
remeňu. V takom prípade je možné vykrútiť
napínaciu skrutku (X) d’alej v smere šípky
(obr.8). Takto sa vyvinie väčšie napätie na kli-
nový remeň. 

Pomocou obidvoch sťahovacích káblikov upev-
nite rúrku bovdenového lanka, vedúcu od ply-
novej páky, o ovládaciu rukoväť (4), obr. 5.

6. Uvedenie do prevádzky

Z prepravných dôvodov sa zariadenie dodáva
bez benzínu a motorového oleja.

Najprv naplňte olej. Odskrutkujte meradlo oleja
(J) z plniaceho hrdla oleja a nalejte motorový
olej 10/40 (cca. 0,6 l), až po označenie max. na
meradle oleja (J) (obr.12).

Do palivovej nádrže nalejte bezolovnatý benzín
normál.

Nastavte doraz hĺbky (5) na správnu výšku a
poistite ho závlačkou (obr.11).

Otočte nahor transportné koliesko a s pružinou
ho upevnite (obr.10).

Benzínový kohútik (F) nastavte do polohy ON
(obr. 6).

Štartovaciu páku nastavte do polohy -a-
(obr.13).

Štartovacie lanko zľahka ťahajte až pocítite
odpor, potom mocne potiahnite. Ak motor nen-
askočí hned’, proces štartovania opakujte.

Štartovacia páčka pozícia -b- = voľnobeh

Štartovacia páčka pozícia -c- = motor stop

Podľa vzrastu obsluhujúcej osoby je možné celú
konzolu rukoväte výškovo nastaviť. Stačí povoliť
skrutky -a- obr. 9 , nastaviť konzolu a skrutky
opäť pevne utiahnuť.

Ak chcete pracovať, tlačte štartovaciu páčku v
závislosti od tvrdosti pôdy d’alej v smere -a-.

Na uvedenie sekáčov do činnosti jednoducho
držte spojkovú páku (I) stlačenú nadol (obr. 7).
Po uvoľnení spojkovej páky zostatú sekáče stáť.

7. Údržba

Používajte len originálne náhradné diely.

Olej a benzín zlikvidujte len na miestach, na
tento účel určených.

Náhradné zapaľovacie sviečky:
napr.: Bosch WR 7DC alebo Denso W16EPR-U

22

SK

Anleitung BMH 40-36  13.10.2003  14:39 Uhr  Seite 22

Содержание BMH 40/36

Страница 1: ...motob che essence Handleiding benzinemotorhakfrees Bruksanvisning Bensindriven motorhacka Istruzioni per l uso Zappa a motore a benzina N vod k pou it Benz nov ple ka N vod na pou vanie benz novej mot...

Страница 2: ...l out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 Var v nlig ppna sidorna 2 Prosimy roz o y instrukcj na stronach 2 Pros m otvorte strany 2 Anleitung B...

Страница 3: ...3 1 Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 38 Uhr Seite 3...

Страница 4: ...4 1b 1 B 2 6 5 3 4 2 Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 4...

Страница 5: ...5 3 5 6 8 7 4 2 A 4 3 B 2 B I G H X Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 5...

Страница 6: ...12 6 9 11 14 10 A max a b c 5 6 I Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 6...

Страница 7: ...habung Der Motor darf nicht in geschlossenen R umen laufen in denen sich gef hrliches Kohlenmon oxyd sammeln kann Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung Achten Sie immer auf einen gute...

Страница 8: ...nn die Einstell schraube X in Pfeilrichtung weiter herausge dreht werden Bild 8 Dadurch wird mehr Spannung auf den Keilriemen erzeugt Mit den beiden Kabelbindern befestigen Sie das Bowdenzugrohr vom G...

Страница 9: ...which harmful carbon monoxide might accu mulate Only use the machine in daylight or in well lit areas Ensure that you have a firm foothold at all times on slopes Only move the machine at walking pace...

Страница 10: ...re 8 This creates greater tensi on on the V belt Secure the Bowden cable tube from the accele rator lever to the machine frame using the cable ties 4 Figure 5 6 To start the machine For safety reasons...

Страница 11: ...s des locaux ferm s dans lesquels le monoxyde de carbone substance dangereuse pourrait se concentrer _Travaillez uniquement la lumi re du jour ou sous bon clairage Veillez toujours garder une position...

Страница 12: ...la fl che figure 8 Ceci g n re plus de tension sur la courroie trap zo dale Fixez le tube du c ble sous gaine du levier de gaz l trier de marche 4 l aide des deux colliers figure 5 6 Mise en service L...

Страница 13: ...sloten ruimten draaien waarin zich gevaarlijk koolmonoxide kan verza melen Werk alleen bij daglicht of bij een goede ver lichting Let steeds op een veilige stand op hellingen Leidt het toestel enkel s...

Страница 14: ...erder in de richting van de pijl uitdraaien Fig 8 Daardoor verhoogt u de spanning op de v snaar Met de beide kabelstroppen maakt u de buis van de flexibele kabel van de gashendel vast aan de rijbeugel...

Страница 15: ...lmonoxid ansamlas Anv nd maskinen endast i dagsljus eller i full god belysning Se till att du h ller balansen n r du arbetar p sl nter G alltid i normal hastighet med maskinen Vid maskiner p hjul Arbe...

Страница 16: ...uva ut inst llningsskruven X ytterligare i pilens riktning bild 8 D rigenom kar kilremmens sp nning F st bowdenvajerns r r som inneh ller bowden vajern fr n gasspaken vid styrningsr ret 4 med hj lp av...

Страница 17: ...tra zioni di anidride carbonica Lavorate soltanto alla luce del giorno o con una buona illuminazione Sui pendii assicuratevi sempre di essere in posi zione sicura Muovete l attrezzo solo a passo d uom...

Страница 18: ...ta di pi in direzione della freccia figura 8 In questo modo si esercita una tensione maggiore sulla cinghia trapezoidale Con i due serracavi fissate il tubo flessibile di trazione della leva del gas s...

Страница 19: ...h sad ch Manipulace Motor nesm b et v uzav en ch prostor ch ve kter ch se m e shroma d ovat nebezpe n oxid uhelnat Pracujte pouze za denn ho sv tla nebo p i dob r m osv tlen Dbejte v dy na dobr postoj...

Страница 20: ...sm ru ipky obr 8 T m je vytv eno v t nap t na kl nov emen Ob ma kabelov mi sponami upevn te trubku bovdenu od p ky plynu na pojezdov m madle 4 Obr 5 6 Uveden do provozu Z dopravn ch d vod je p stroj...

Страница 21: ...romadi nebezpe n kysli n k uho nat Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom osvetlen Na svahoch dbajte v dy na dobr stabilitu Zariadenie ved te len r chlos ou ch dze Pri zariaden na kolieskach...

Страница 22: ...lej v smere pky obr 8 Takto sa vyvinie v ie nap tie na kli nov reme Pomocou obidvoch s ahovac ch k blikov upev nite r rku bovdenov ho lanka ved cu od ply novej p ky o ovl daciu rukov 4 obr 5 6 Uvedeni...

Страница 23: ...en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Und...

Страница 24: ...zeit nicht erneuert oder verl ngert Bei Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info...

Страница 25: ...tuire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati Non c alcuna garanzia nel caso di danni successivi Il vostro centro di assistenza WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins...

Страница 26: ...0 Fax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell...

Отзывы: