background image

15

¡Obsérvese antes de la
puesta en servicio!

La conexión eléctrica se hace con
una caja de enchufe con contacto
de protección, a una tensión de ali-
mentación de 230 V/50 Hz. Fusible
de 6 amperios, como mínimo.

Cuidado! 

En piscinas, lagos de jardín y en su
zona de protección, sólo está per-
mitido usar la bomba en un inter-
ruptor de corriente de falle, que se
dispara con una corriente nominal
máx. de 30 mA (conforme a la
norma alemana VDE 0100, parte
702, 738).
Si se encuentran personas en la
piscina o en el lago de jardín está
prohibido usar la bomba.
Consulte a su electricista especia-
lizado.

¡Advertencia!

(Para su seguridad)
Antes de poner en servicio su nueva
motobomba sumergible mande a
comprobar por un especialista si cor-
responden a las normas de la
empresa generadora y distribuidora
de energía y funcionan perfectamente

la puesta a tierra

la puesta a neutro

la desconexión de protección
por corriente de fallo.

Las conexiones por enchufe se
han de proteger de la humedad.

En caso de peligro de inundación,
disponer las conexiones por
enchufe en un lugar seguro contra
inundaciones.

Se ha de evitar el trasiego de líqui-
dos agresivos y de sustancias
abrasivas.

La motobomba sumergible debe
protegerse contra heladas.

Se ha de proteger la bomba contra
la marcha en seco.

Mediante las medidas apropiadas
se ha de evitar el acceso de los
niños a la bomba.

Resistencia

La motobomba sumergible que ha
comprado, está destinada al trans-
porte de agua con una temperatura
máxima de 35 C.
Esta bomba no se debe usar para
otros líquidos, en particular, no para
combustibles para motores, detergen-
tes y otros productos químicos.

Observación

Daños exteriores que se produjeran
en el cable de conexión a la red o en
el enfuche no pueden ser reparados.

¡Atención!

Este trabajo sólo podrá ser llevado a
cabo por un electricista especializado
o por el servicio postventa de ISC
GmbH.

Campo de aplicación

Esta bomba se utiliza principalmente
como bomba de sótano. Instalada en
un pozo, la bomba ofrece protección
segura contra inundaciones.
Pueden también usarse en todos
aquellos lugares en los que debe
bombearse agua, por ejemplo en el
hogar, en la agricultura, en jardinería,
industria sanitaria y muchas más apli-
caciones.

La puesta en servicio

Después de haber leído detenida-
mente estas instrucciones de instala-
ción y servicio, usted puede arrancar
su nueva bomba tomando en consi-
deración los puntos siguientes:

¡Compruebe que la bomba se
apoye sobre el fondo del pozo!

¡Compruebe que la línea de pre-
sión esté empalmada correcta-
mente .

¡Cerciórese que la conexión eléc-
trica sea de 230 V/50 Hz!

¡Compruebe el estado impecable
de la caja de enchufe!

¡Cerciórese de que nunca llegue
humedad o agua a la conexión
eléctrica!

¡Evite la marcha en seco de la
bomba!

Instrucciones para el

mantenimiento

La motobomba sumergible es un pro-
ducto de calidad probado en la prác-
tica y libre de mantenimiento que está
sometido a rigurosas inspecciones
finales.
Sin embargo, recomendamos revis-
arla y limpiarla a intervalos regulares
para asegurar una larga duración y un
servicio sin interrupciones.

Notas importantes:

Antes de cualquier trabajo de man-
tenimiento retirar el enchufe de la
red.

La instalación

La motobomba sumergible se instala

de forma estacionaria con tubería
rígida o

de forma estacionaria con tubo fle-
xible.

¡Atención!

Jamás deberá instalarse la bomba de
manera que cuelgue libremente de la
tubería a presión o del cable de corri-
ente. La motobomba de inmersión
deberá sujetarse por la agarradera
prevista a tales efectos o ir colocada
sobre el fondo del pozo.  Dicho fondo
deberá estar siempre libre de barro o
cualquier suciedad que pueda entor-
pecer el funcionamiento correcto de la
bomba. Si el nivel de agua es
demasiado bajo el barro podría
secarse e impedir que arranque la
bomba. Por esta razón es indipens-
able controlar regularmente la moto-
bomba de inmersión (efectuar un
arranque de prueba).
El interruptor de flotador está ajustado
de tal manera que es posible poner en
servicio la bomba inmediatamente.

Nota:

El pozo de la bomba debe tener como
mínimo las dimensiones de 40 x 40 x
50 cm, para que se pueda mover
libremente el interruptor de flotador.

Nota:

El pozo de la bomba debe tener como
mínimo las dimensiones de 40 x 40 x
50 cm, para que se pueda mover
libremente el interruptor de flotador.

La conexión eléctrica

La bomba sumergible que ha comp-
rado ya está provista de un enchufe
con contacto de protección. La bomba
está prevista para la conexión a una
caja de enchufe con contacto de pro-
tección de 220/230 V/50 Hz.
¡Cerciórese que el circuito de la caja
de enchufe tenga un fusible suficiente
(mín. 6 A) y que esté en perfecto
estado!
¡Introduzca el enchufe de la bomba en
la caja de enchufe! Con ello, la bomba
está lista para el servicio.

E

ANLEITUN.GSM  29.01.2004 17:23 Uhr  Seite 15

Содержание 41.705.10

Страница 1: ...otador con interruptor Manual de opera o da bomba de gua suja com interruptor de flutuador Bruksanvisning Dr nkbar motorpump med flytande brytare K ytt ohje Uimurikytkimell varustetta likavesipumppu B...

Страница 2: ...in Betrieb nehmen Pr fen Sie dass die Pumpe auf dem Schachtboden liegt Pr fen Sie dass die Druckleitung ordnungsgem angebracht wurde Vergewissern Sie sich dass der elektrische Anschluss 230 V 50 Hz b...

Страница 3: ...rungen mit klarem Wasser reini gen Reinigung des Schaufel rades Bei zu starker Ablagerung im Pum pengeh use muss der untere Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden 1 Entfernen Sie die seitlichen Be fe...

Страница 4: ...5 cm 9 Garantiehinweise Nicht unter die Garantie fallen Zerst rung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder durch F rderung von Reinigungsmitteln und sonstigen chemischen Produkten Transportschade...

Страница 5: ...isen darauf hin dass wir nach dem Produkt haftungsgesetz nicht f r durch unsere Ger te hervor gerufene Sch den einzustehen haben sofern diese durch unsachgem e Reparatur verursacht oder bei einem Teil...

Страница 6: ...your pump to work reconsidering the following items Check if the pump rests on the ground of the shaft Check of pressure cord has been attached properly Check if electrical connection is 230 V 50 Hz C...

Страница 7: ...e ON opera ting point and the level of the OFF operating point can be rea ched easily and with little force To check this place the pump in a vessel filled with water raise the float switch carefully...

Страница 8: ...ber 5 Number of the required spare part GB ROYAL SMP 601 1 S NIRO Power supply 230V 50Hz Power consumption 600 Watt Delivery rate max 17 000 l h Delivery height max 7 5 m Immersion depth max 5 m Water...

Страница 9: ...vitez que la pompe marche sec Notices d entretien La pompe moteur submersible est un produit de qualit ne n cessitant pas d entretien et prouv qui a subi des contr les continus Mais pour une longue du...

Страница 10: ...extraction est insuffisant La pompe s arr te apr s une courte dur e de marche Origines Pas de tension du secteur L interrupteur flotteur n est pas mis en circuit Le filtre d entr e est bouch Le tuyau...

Страница 11: ...eil 4 Num ro d identification de l appareil 5 Num ro de la pi ce de rechange pour la pi ce de rechange n cessaire F ROYAL SMP 601 1 S NIRO Tension de secteur 230V 50 Hz Puissance absorb e 600 Watts D...

Страница 12: ...ndachtig heeft gelezen kunt u met inachtne ming van de hierna volgende pun ten de nieuwe pomp in bedrijf stel len Controleer of de pomp op de schachtbodem rust Ga na of de drukleiding regle mentair aa...

Страница 13: ...nthoogte IN en de schakel punkthoogte UIT gemakkelijk en met weinig kracht kan bereikt worden Controleer dit door de Storingen oorzaken verhelpen Storingen Pomp start niet Pomp transporteert treet nie...

Страница 14: ...n het toestel 3 Artikelnummer van het toestel 4 Identnummer van het toestel 5 Onderdeelnummer van het gewenste onderdeel NL ROYAL SMP 601 1 S NIRO Netaansluiting 230 V 50 Hz Opgenomen vermogen 600 Wat...

Страница 15: ...instala ci n y servicio usted puede arrancar su nueva bomba tomando en consi deraci n los puntos siguientes Compruebe que la bomba se apoye sobre el fondo del pozo Compruebe que la l nea de pre si n e...

Страница 16: ...i n levante Fallos Causas Remedio Fallos La bomba no arranca La bomba no transporta La bomba no se desconecta Caudal insuficiente La bomba se desconecta despu s de trabajar breve mente Causas Falta la...

Страница 17: ...identificaci n del aparato 5 No de la pieza de recambio requerida E ROYAL SMP 601 1 S NIRO Tensi n de la red 230 V 50 Hz Potencia absorbida 600 Watios Caudal max 17 000 l h Capacidad de elevaci n max...

Страница 18: ...que a tens o na rede el ctrica corresponda a 230 Volts 50 Hz Verifique se a tomada el ctrica se encontra em perfeitoestado Assegure se que nenhuma humidade ou gua possam atin gir a conex o el ctrica E...

Страница 19: ...causas elimina o Problema A bomba n o funciona A bomba n o transporta a gua A bomba n o se desliga A quantidade da gua transpor tada n o suficiente A bomba desliga se automati camente depois de funci...

Страница 20: ...igo do aparelho 4 N mero de identifica o do aparelho 5 N meros das pe as sobressalentes necess rias P ROYAL SMP 601 1 S NIRO Liga o rede 230 V c a 50 Hz Consumo de corrente 600 watts Caudal m x 17 000...

Страница 21: ...Kontrollera att tryckledningen r riktigt ansluten Kontrollera att den elektriska anslutningen g r till 230V 50 Hz Kontrollera att n tuttaget r i ordning S kerst ll att fukt eller vatten aldrig kan ko...

Страница 22: ...ter s nka den D g r det att se om pumpen kopplas till resp fr n Se till att avst ndet mellan flot t rst llarhuvud och flott rst llar rastrering inte r f r litet Vid f r litet avst nd garanteras inte e...

Страница 23: ...4 Apparatens ident nummer 5 Reservdelsnummer p erforderlig reservdel S ROYAL SMP 601 S NIRO N tanslutning 230 V 50 Hz Effekt 600 Watt Transportm ngd max 17 000 l h Transporth jd max 7 5 m Doppningsdju...

Страница 24: ...m r ysten mukaan Varmistu ett s hk liit nt on 230 V 50 Hz Tarkista ett s hk pistorasia on kunnossa Varmista ett verkkoliit nt n ei koskaan p se kosteutta tai vett V lt pumpun kuivak ynti Huolto ohjee...

Страница 25: ...ytyyk pumpuu p lle pois p lt uimurikytkimen p n ja sen pidikkeen v linen et isyys ei saa olla liian pieni Jos niiden v li on liian pieni ei voida taata kytki men moitteetonta toimintaa ota huomioon ui...

Страница 26: ...en tunnistusnumero I numero 5 Tarvittavan varaosan varaosanumero FIN ROYAL SMP 601 1 S NIRO Verkkoliit nt 230 V 50 Hz Ottoteho 600 W Vesim r enint 17 000 l h Nostokorkeus enint 7 5 m Upotussyvyys enin...

Страница 27: ...en av sjakten Sjekk at trykkledningen ligger slik den skal V r sikker p at den elektriske tilkoplingen er 230 V 50 Hz Sjekk at den elektriske stikkon takten er i orden V r sikker p at det ikke kan tre...

Страница 28: ...rp senke den igjen Du kan da observere om pumpen starter og stopper Pass ogs p at avstanden mel lom flott rkroppen og flott rrast reringen ikke er for snau Er avstanden for liten kan virkem ten bli hi...

Страница 29: ...Reservedelsnr til den nskede reservedelen N ROYAL SMP 601 1 S NIRO Nettilkobling 230 V 50 Hz Merkeeffekt 600 Watt Pumpekapasitet maks 17 000 l h Pumpeh yde maks 7 5 m Nedsenkning maks 5 m Vanntempera...

Страница 30: ...H 230 V 50 Hz A 6 A m 30 mA VDE 0100 702 738 O H I H 35 K A T A A H A E E B 230 V 50Hz E B N O H 3 K H H O Y O 40 X 40 X 50 H H H 230 V 50Hz B 6 A ISC GmbH GR ANLEITUN GSM 29 01 2004 17 23 Uhr Seite...

Страница 31: ...31 K 1 4 2 3 4 B E B H H H H T O O T H O H E E T K I T K K B 35 C GR ANLEITUN GSM 29 01 2004 17 23 Uhr Seite 31...

Страница 32: ...SMP 601 1 S NIRO 230 V 50 Hz 600 Watt 17 000 l h 7 5 m 5 m 35 C 1 1 2 IG 15 mm ON 50 cm OFF 5 cm 41 705 10 1m 16 500 l h 2m 15 600 l h 3m 14 400 l h 4m 12 900 l h 5m 11 100 l h 6m 9 000 l h ANLEITUN G...

Страница 33: ...mento alla rete evitate che la pompa funzioni a secco Avvertenze per la manutenzione La pompa sommersa a motore un prodotto di qualit sperimentata non richiede manutenzione ed stata sog getta a severi...

Страница 34: ...nte a tacche per galleggiante in cui si trova non sia troppo piccola Perch una distanza troppo piccola non pu garantirne il perfetto funzio namento Regolando l interruttore galleggi ante fate attenzio...

Страница 35: ...numero di identificazione dell apparecchio 5 numero del pezzo di ricambio richiesto I ROYAL SMP 601 1 S NIRO Alimentazione rete 230V 50Hz Potenza assorbita 600 Watt Quantit massima di mandata 17 000 l...

Страница 36: ...Kontroll r at trykledningen er placeret forskriftsm ssigt kor rekt Kontroll r at den elektriske tils lutning er p 230 V 50 Hz Kontroll r at den elektriske stikd se er i en forskriftsm ssig korrekt til...

Страница 37: ...afbryderen med h nden Derved kan De se om pumpen hhv kobler til og fra S rg for at afstanden mellem sv mmerafbryderhovedet og sv mmerafbryderindstillingen ikke er for lille Ved for lille afstand garan...

Страница 38: ...4 Apparatets identitetsnummer 5 Reservedelsnummeret p den p g ldende reservedel DK ROYAL SMP 601 1 S NIRO Nettilslutning 230 V 50 Hz Effekt 600 Watt Flow max 17 000 l h L fteh jde max 7 5 m Neddykning...

Страница 39: ...en normen El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com a...

Страница 40: ...H 01 2004 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Ger t geben wir 2 Jahre Garantie f r den Fall dass unser Produkt mangelhaft sein sollte Die 2 Jahres Frist beginnt mit dem Gefahren berga...

Страница 41: ...uktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har anv nts p ndam lsenligt s tt Givetvis g ller fortfarande de lagstadgade r ttigheterna till garanti under denna 2 rs period Garantin g ller endast f...

Страница 42: ...42 ANLEITUN GSM 29 01 2004 17 23 Uhr Seite 42...

Страница 43: ...df ljande underlag f r produkter ven utdrag r endast till tet med uttryckligt tillst nd fr n ISC GmbH Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi...

Страница 44: ...ax 01 2101179 Semak makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme Mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Einhell Distribution SRL Romania Calea 13 Septembrie...

Отзывы: