MAINTENANCE - TROUBLESHOOTING / MANUTENZIONE - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI /
ENTRETIEN - DEPANNAGE / MANTENIMIENTO - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS /
ОБСЛУЖИВАНИЕ - ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Perform visual inspection of gas lines in the boiler room and check the gas fow
• Clean the gas filter cartridge with air periodically, replace it if necessary
• After the cleaning of the components of the gas train perform the leakage test
• Check that actuator works correctly otherwise replace it
• If the valve does not close tightly: open it an remove dirty accumulated on sealing surface
• Valve does not give stable adjustments: check the inlet gas pressure and clean the filter
NOTES ON REASSEBLING: Perform the described step in reverse order and make sure to reft
components as they were originally assembled and the system is free from leaks. Use only
original spare parts.
• Eseguire un’ispezione visiva delle linee del gas nel locale caldaia e verificare il flusso del gas.
• Pulire la cartuccia del filtro gas con aria periodicamente, sostituirlo se necessario
• Dopo la pulizia dei componenti della linea gas, eseguire la prova di tenuta
• Controllare che l’attuatore funzioni correttamente, altrimenti sostituirlo
• Se la valvola non si chiude ermeticamente: aprirla e rimuovere lo sporco accumulato sulla
superficie di tenuta
• La valvola non dà regolazioni stabili: verificare la pressione del gas e pulire il filtro
NOTE SUL RIMONTAGGIO: eseguire quanto descritto in ordine inverso, assicurarsi di
rimontare i componenti come erano originariamente e assicurarsi che il sistema sia esente da
perdite. Utilizzare solo ricambi originali.
• Effectuer une inspection visuelle des conduites de gaz dans la chaufferie et de vérifier le débit
de gaz.
• Nettoyer la cartouche du filtre gaz avec l’air régulièrement, la remplacer si nécessaire
• Après le nettoyage des composants de la ligne de gaz, effectuer le contrôle d’étancheité de la
ligne
• Vérifier que l’actuateur fonctionne correctement, sinon le remplacer
• Si la vanne ne se ferme pas hermétiquement: l’ouvrir et enlever l’eventuelle saleté accumulée
sur la surface
d’étanchéité
• La vanne ne donne pas des valeurs stables: vérifier la pression du gaz et nettoyer le filtre
NOTES SUR LE REMONTAGE: éffectuer tel que décrit dans l’ordre inverse, être sûr de
rassembler les pièces comme ils étaient à l’origine et s’assurer que le système soit bien
étanche. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales.
• Lleve a cabo una inspección visual de las líneas de gas y el cuarto de calderas y verifique el
flujo de gas
• Limpie el cartucho del filtro de gas con aire periódicamente, reemplácelo de ser necesario.
• Después de la limpieza de los componentes de la rampa de gas lleve a cabo una prueba de
fugas.
• Verifique que el actuador trabaje correctamente, de otra manera reemplácelo.
• Si la válvula no cierra herméticamente: ábrala y remueva la suciedad acumulada en la
superficie del sello.
• La válvula no proporciona ajustes estables: Verifique la presión de entrada y limpie el filtro.
NOTAS AL RE-ENSAMBLAR: Lleve a cabo el paso descrito en orden inverso y asegúrese de
re-armar los componentes como estaban ensamblados originalmente; y de que el sistema está
libre de fugas. Utilice sólo repuestos originales.
• Осматривайте газовые линии в котельной и проверяйте расход газа.
• Чистый картридж газовый фильтр с воздухом периодически, при необходимости
замените его.
• После чистки частей газовой рампы проверьте ее герметичность.
• Убедитесь в том, что привод работает правильно, в противном случае замените его.
• Если клапан закрывается неплотно: откройте его и удалите грязь скопившуюся на
уплотняемой поверхности.
• Клапан не обеспечивает устойчивых регулировок: проверьте давление газа на входе и
почистите фильтр.
ПРИ ПЕРЕБОРКЕ: Произведите описанные операции в обратном порядке и убедитесь в
соответствии положения компонентов первоначальному и в отсутствии течи.
Используйте только оригинальные запчасти.
420010436301
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com
18