42
SRM-250/250SI
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
INSTALLING BLADE
Inspect blades before installation. Check for sharpness.
Dull blades increase the risk of blade kickback reactions.
Small cracks can develop into fractures resulting in a piece
of blade flying off during operation.
Discard cracked blades no matter how small the crack.
Blade retainer, blade, lower blade retainer, cup and nut
finger tight.
MONTAGGIO DEL DISCO
Verificare i dischi prima di montarl. Controllarne l’affilatura.
Le lame usurate aumentano il rischio di reazioni di
contraccolpo; lievi incrinature possono svilupparsi in
fratture, ed un pezzo di lama potrebbe staccarsi durante
l’utilizzo.
Scartare le lame incrinate, a prescindere dalle dimensioni
dell’incrinatura.
Piastrina porta-disco, disco, piastrina ferma disco,
sottocoppa e dado.
MESSER INSTALLIEREN
Klingen vor Installation nachprüfen. Auf Schärfe
überprüfen. Bei stumpfen Messern erhöht sich das Risiko
eines Rückschlages der Klinge. Kleine Risse können sich
zu Brüchen entwicken, die bewirken, daß sich ein
Klingenfragment beim Betrieb losreißt.
Rissig Klingen wegwerfen, auch wenn der Riß noch so
klein ist.
Fixierplatte, Messer, untere Druckplatte und Auflagekappe
zusammenstecken und Mutter fingerfest anziehen.
1. Blade retainer fixing slot
2. Blade retainer
3. Blade
1. Scanalatura della
piastrina porta-disco
2. Piastrina porta-disco
3. Disco
1. Arretlerungsloch-Fixierplatte
2. Fixierplatte
3. Messer
4. Lower blade retainer
5. Cup
6. Nut
4. untere Druckplatte
5. Auflagekappe
6. Mutter
4. Piastrina ferma-disco
5. Sottocoppa
6. Dado
1
2
3
4
5
6
METHOD TO CHANGE SHIELD
Remove screw (M5×18) on the right side of the shield and
slide the shield to the left and remove it. Put shield of
another type into groove and slide it to the right until it stops
and be sure to fasten with the removed screw (M5×18).
When using Nylon line, use the shield for Nylon line
(see Page 35). Fit cut off knife to the shield for Nylon line
using screw (5×12).
WECHSELN DES SCHUTZSCHILDES
Entfernen Sie die Schraube (M5×18) an der rechten Seite
des Schutzschildes, schieben Sie den Schutzschild nach
links und nehmen ihn ab. Den andere Schutzschild in der
Führung nach rechts bis Anschlag schieben und mit der
Schraube (M5×18) sichern.
Wenn Sie mit dem Nylonfadenkopf arbeiten, verwenden
Sie das Schutzschild für den Nylonfadenkopf (siehe Seite
35).
Befestigen Sie den Fadenschneidmesser am Schutzschild
für den Nylonfadenkopf mit Schrauben (5×12).
SOSTITUZIONE DELLA PROTEZIONE
Allentare e rimuovere la vite (M5×18) sul lato destro della
protezione, facendola scorrere in avanti fino allo sgancio
definitivo. Quindi posizionare la nuova protezione nello
stesso punto, facendola scorrere sulla destra fino in fondo,
assicurandosi che sia correttamente in posizione prima di
serrare nuovamente la vite (M5×18) rimossa in precedenza.
Quando si utilizza la testina a filo, munire il decespugliatore
di protezione apposita per questo tipo di apparato di taglio
(Vedi pag. 35).
Posizionare il coltello taglia filo sulla protezione per testina,
utilizzando la vite in dotazione (5×12).
1
2
3
1. Bracket
2. Shield (for steel blade)
3. Screw M5×18
1. Runge
2. Schutzschild (für Metall-Messer)
3. Schraube M5×18
1. Supporto
2. Protezione (per lama in acciaio)
3. Vite M5×18