background image

47

SRM-2305/2305SI

E

N
G

L

I

S

H

D

E

U

T

S

C
H

I

T

A

L

I

A
N
O

1. Ignition switch
2. Throttle trigger

1. Zündschalter
2. Gashebel

1. Interruttore di accensione
2. Leva del gas

3. Throttle trigger lockout
4. Throttle latch

3. Gashebelsperre
4. Halbgasknopf

1

2

3

1

2

3

4

4

Push purge bulb until fuel is visible in clear fuel return
line.

Pull choke knob up to CLOSE position.

Pull starter handle until first firing sound.

Open choke.

Restart engine and allow to warm up.

When engine is hard to start, use throttle latch. (Pull
throttle trigger fully and lower throttle latch while
pressing throttle trigger lockout and release throttle
trigger to activate throttle latch. After engine starts,
pull throttle trigger slightly to release throttle latch
immediately.)

Kraftstoffpumpe mehrfach drücken, bis Kraftstoff in
der durchsichtigen Kraftstoff-Rücklaufleitung sichtbar
wird.

Choke schließen, in dem Sie den Chokenopf nach
oben ziehen.

Startergriff mehrfach ziehen, bis der Motor zündet.

Choke öffnen.

Motor jetzt starten und anschließend den Motor etwas
warm laufen lassen.

Wenn sich der Motor schwer starten lässt, verwenden
Sie den Halbgasknopf. (Gashebel ganz
durchdrücken, Halbgasknopf leicht drücken, während
Sie den Gashebel wieder langsam loslassen rastet
der Halbgasknopf ein. Wenn der Motor läuft, den
Gasgriff leicht drücken um den Halbgasknopf sofort
zu lösen.)

Spingere il bulbo di spurgo finché il carburante non è
visibile nel filo ritorno carburante.

Estrarre il pomello starter in CLOSED.

Tirare l’impugnatura dell’avviamento finché.

Reinserire il pomello starter in OPEN.

Riavviare il motore e farlo scaldare.

Quando il motore è difficoltoso da avviare, utilizzate
il fermo acceleratore. (Premete completamente il
grilletto dell’acceleratore e il fermo acceleratore
inferiore, mentre premete il dispositivo di blocco
della leva del gas e rilasciate il grilletto per attivare il
fermo acceleratore. Dopo che il motore è partito,
tirate leggermente la leva dell’acceleratore per
sbloccare immediatamente il fermo acceleratore.)

3. Dispositivo di blocco

della leva del gas

4. Fermo acceleratore

1. Purge bulb
2. Choke knob

3. Fuel return line
4. Starter handle

1. Kraftstoffpumpe
2. Chokeknopf

3. Kraftstoffrücklaufleitung
4. Startergriff

1. Pompetta di

adescamento

2. Pomello starter

3. Tubetto recupero

carburante

4. Impugnatura di

avviamento

1

2

3

4

Bevor Sie den Motor starten, vergewissern sie sich,
dass das Schneidwerkzeug weder den Boden noch
sonstige Gegenstände berührt.

Zündschalter auf stellen “START”.

Before starting engine make sure cutting attachment
is not in touch with ground or other objects.

Place ignition switch in “START” position.

Prima di avviare il motore, assicuratevi che il gruppo
di taglio non sia in contatto con il terreno o con altri
oggetti.

Spingere verso l’alto l’interruttore di accensione, in
posizione “START”.

WARNING          DANGER

WHEN ENGINE IS STARTED, CONFIRM IF THERE
IS NOT ANY ABNORMAL VIBRATION OR  SOUND.
IF THERE IS ABNORMAL VIBRATION OR SOUND,
ASK YOUR DEALER TO REPAIR.

ACHTUNG          GEFAHR

ÜBERPRÜFEN SIE, NACHDEM DER MOTOR
GESTARTET WURDE, DASS KEINE
UNGEWÖHNLICHEN VIBRATIONEN ODER
GERÄUSCHE AUFTRETEN. SOLLTEN SIE
UNGEWÖHNLICHE VIBRATIONEN ODER
GERÄUSCHE BEMERKEN, BITTEN SIE IHREN
ECHO-FACHHÄNDLER DIESE ZU BEHEBEN.

AVVERTENZA         PERICOLO

QUANDO IL MOTORE È ACCESO, VERIFICARE
CHE NON CI SIANO VIBRAZIONI O RUMORI
ANOMALI. SE SI RILEVANO RUMORI O
VIBRAZIONI ANOMALE CONSULTATE UN
RIVENDITORE AUTORIZZATO PER LA
RIPARAZIONE.

Содержание SRM-2305

Страница 1: ...NGEN WEIL SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT WARNING DANGER READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW RULES FOR SAFE OPERATION FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AVVERTENZA PERIC...

Страница 2: ...di ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi Il presente manuale contiene le istruzioni per l assemblaggio l uso e la manutenzione importante leggerlo per c...

Страница 3: ...thrust The maximum speed of the cutting attachment shaft in r min Keep bystanders away 15 m Petrol and oil mixture Purge bulb Primer Carburettor adjustment Low speed mixture Carburettor adjustment Hig...

Страница 4: ...verursachen k nnen Kreis mit umgekehrtem Schr gstrich bedeutet da das Dargestellte nicht zul ssig ist Der Hinweis VORSICHT weist auf eine potentiell gef hrliche Situation hin die kleinere oder schwer...

Страница 5: ...ali o la morte Il cerchio con barra obliqua proibisce l azione o l uso degli oggetti mostrati ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente pericolosa che se non evitata potrebbe causare lesioni all...

Страница 6: ...re l attrezzo senza idoneo addestramento Non permettere ad alcuno di azionare l attrezzo senza idoneo addestramento o mezzi di protezione adatti Do not permit operation without proper training and pro...

Страница 7: ...urch kopfh rerartige Ohrensch tzer bzw Ohropax Ohrenst psel sch tzen Sie sich vor st renden oder unangenehm lauten Ger uschen PROTEZIONE DEGLI OCCHI L operatore deve proteggere gli occhi non solo da c...

Страница 8: ...enzolanti che possano impigliarsi nell attrezzo o nei cespugli Non indossare cravatte indumenti svolazzanti o monili Tenere gli indumenti abbottonati o chiusi a cerniera e i lembi della camicia nei pa...

Страница 9: ...SITUATIONEN M SSEN SIE SELBST ABSCH TZEN OB TOTALER GESICHTS UND KOPFSCHUTZ RFORDERLICH SIND UM MIT DEM METALLMESSER SICHER ZU ARBEITEN IST ES EMPFEHLENSWERT WALDARBEITER SCHUTZHOSEN ODER HNLICHE BEKL...

Страница 10: ...rrichtung und Schutzschild am Ger t einzeln ausgeglichen werden m ssen b In seguito al bilanciamento ed al livellamento pu essere necessario riposizionare il morsetto e regolare sulla macchina lo spal...

Страница 11: ...tdoors over bare ground and install the fuel cap securely Do not pour fuel indoors KRAFTSTOFF Es ist h chst endz ndbar a Kraftstoffbeh lter geeigneter Art benutzen b In der N he von Kraftstoffvorr ten...

Страница 12: ...AREA AND EQUIPMENT INSPECTION Inspect the area before using the unit Remove objects the unit could throw Remember where there are obstructions to be avoided Inspect the unit before using it Perform o...

Страница 13: ...ht die Gewalt dar ber verlieren Das Ger t darf nicht in der Luft oder am Tragegurt h ngend gestartet werden da es sonst auf Ihr Bein oder ein Hindernis zuschwenken k nnte falls Sie die Gewalt verliere...

Страница 14: ...SK ZONE beyond the danger zone wear eye protection to protect them from thrown objects Iftheunitmustbeusedwherethereareunprotected people operate at a low throttle speed to reduce the risk Ensure that...

Страница 15: ...machine stop the machine between different working places If you are approached stop the engine and cutting attachment immediately Keep your hands and body away from silencer to prevent heat injury w...

Страница 16: ...ld be performed by you or your ECHO servicing dealer on a timely basis All required service or repair must be done only by ECHO servicing dealer Never attempt to use an incomplete or one fitted with u...

Страница 17: ...RNING DANGER IN CASE OF AN EMERGENCY USE QUICK RELEASE PIN ON HARNESS TO FREE YOURSELF FROM UNIT Lavorare sempre con entrambe le mani sulle impugnature Non lavorare mai con una sola mano Le dita ed il...

Страница 18: ...twerte bei denen diese Krankheit ausgel st wird nicht bekannt sind Den K rper insbesondere Kopf und Nacken F e und Fu gelenke sowie H nde und Handgelenke warmhalten H ufige Pausen einlegen in deren Ve...

Страница 19: ...von Tendoperiostosen Karpaltunnelsyndrom wird folgenderma en gemindert LESIONI DA SFORZI RIPETITIVI Si ritiene che l uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita mani braccia e spalle possa causare...

Страница 20: ...lonfadenkopf oder die Fadenscheibe langsam bis das Gras am Hindernis Baum Mauer abgem ht ist Wenn Sie an einem Draht oder Kettengliedzaun entlang Trimmarbeiten durchf hren d rfen Sie den Nylonfaden ni...

Страница 21: ...rba da un marciapiede o un aiuola Durante l azione di rifinitura tenete il decespugliatore in moda che la testina filo nylon o il disco formino un angolazione tale che eventuali detriti non vengano a...

Страница 22: ...zione Per quasi ogni tipo di taglio buona pratica inclinare il filo di nylon in modo che il contatto abbia luogo sulla sezione del cerchio tracciato dalla protezione filo quando si sposta lontano dall...

Страница 23: ...cochet off any nearby hard surface Do not trim at high speed near roadways when there is traffic or in places where there are pedestrians If you must trim where people are in the zone of risk use a mu...

Страница 24: ...zione l operatorerischiadivenirecolpitodalleestremit spezzate del filo Il metodo corretto di falciare fino ad un ostacolo come quelli gi accennati senza mai permettere che il filo entri o penetri nell...

Страница 25: ...O O IN PLASTICA WARNING DANGER EXCESSIVE NYLON LINE BEYOND CUT OFF KNIFE COULD FLY OFF WHEN THE NYLON LINE CUTTER STARTS ROTATING AFTER ADJUSTMENT OF NYLON LINE LENGTH ACHTUNG GEFAHR DURCH FALSCHEN EI...

Страница 26: ...FETY INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL THE 3 CUTTER BLADE IS DESIGNED ESPECIALLY TO CUT WEEDS AND GRASS TO AVOID INJURY DUE TO KICKBACK OR BLADE FRACTURE DO NOT USE THE 3 CUTTER BLADE TO CUT BRUSH OR...

Страница 27: ...r Klinge ber hren Nicht mit dem Messer den Boden ber hren Trifft das Messer auf ein Hindernis Motor sofort anhalten und Klinge auf Sch den pr fen Nicht mit einer stumpfen verbogenen gerissenen oder ve...

Страница 28: ...use cutting attachment failure Instead shut off the engine and push the sapling or shrub to free the blades Do not use a cracked or damaged blade UNKRAUT M HEN Beim M hen wird die Klinge in einem Halb...

Страница 29: ...n der Bedienperson weg bewirkt Obwohl dieser zugartige Schneidvorgang dazu f hren kann da die Bedienperson mit S gesp nen bedeckt wird empfiehlt es sich dennoch zum S gen wiederstandsf higen Gestr pps...

Страница 30: ...5 2305SI E N G L I S H D E U T S C H I T A L I A N O DESCRIPTION DESCRIZIONE BESCHREIBUNG 21 20 22 17 16 15 13 12 14 19 18 ENGLISH ITALIANO DEUTSCH GB D I 7 U 11 9 U 10 6 4 3 U 2 8 5 2 4 6 3 7 8 9 10...

Страница 31: ...hooked 9 IGNITION SWITCH Slide Switch mounted on top of the Throttle Trigger Housing move switch forward to RUN backward to STOP position 9 U IGNITION SWITCH Slide Switch mounted on top of the Throttl...

Страница 32: ...chalter nach OBEN auf RUN BETRIEB nach UNTEN auf STOP STOPP zum Anhalten des Motors 10 GASHEBEL Der Gashebel ist gefedert und geht daher wenn man ihn losl t auf Leerlauf zur ck Gashebel beim Anlassen...

Страница 33: ...U INTERRUTTOREDELL ACCENSIONE Interruttore scorrevole montato sulla sede della leva del gas Spostare in avanti per AVVIARE e indietro per ARRESTARE 10 LEVA DEL GAS La leva a molla e ritorna in folle q...

Страница 34: ...htening 4 bolts M5 25 lightly 1 Bracket 2 Bolt M5 25 3 Convex of fitting plate Get notches and convexes of fitting plate to face corresponding convexes and concaves of bracket and fix bracket tighteni...

Страница 35: ...f the shield and slide the shield to the left and remove it Put shield of another type into groove and slide it to the right until it stops and be sure to fasten with the removed screw M5 18 Es gibt z...

Страница 36: ...etti estranei nella zona d operazione prima di iniziare a lavorare Non fate girare la testina a pi di 10 000 r min Prestate attenzione a non battere il pomello contro materiali duri quali rocce calces...

Страница 37: ...AHR BEVOR SIE MIT DEM ERSETZEN DES NYLONFADENS BEGINNEN DEN MOTOR ABSTELLEN UND WARTEN BIS SICH DER FADENKOPF NICHT MEHR DREHT AVVERTENZA PERICOLO PRIMA DI INIZIARE A SOSTITUIRE IL FILO SPEGNETE IL MO...

Страница 38: ...enn Sie nicht fest wickeln lockert sich der Faden 6 Wickeln Sie den Faden fest auf die Spule 1 Separatore intermedio 2 Parte piegata 3 Ferotoia per il filo 4 Direzione avvolgimento filo 5 Seilfilonon...

Страница 39: ...e from cover A Remove the line from respective notch of spool and B pass it through groove of respective eyelet 9 Fit cover and housing together C Align eyelets of cover with recesses of housing and D...

Страница 40: ...ugnatura inferiore e fissate l impugnatura sinistra stringendo il bullone di montaggio impugnatura 8 mm ma non troppo Regolate l inclinazione dell impugnatura in posizione adeguata comoda per il lavor...

Страница 41: ...RSICHT Nach dem Zusammenbau mu das Endst ck des Kabels am Vergaser auf Spiel gepr ft werden 1 2 mm Spiel ATTENZIONE Dopo l assemblaggio regolate il gioco della parte finale del cavo sul lato del carbu...

Страница 42: ...ring operation Discard cracked blades no matter how small the crack Blade retainer blade lower blade retainer cup and nut finger tight MONTAGGIO DEL DISCO Verificare i dischi prima di montarl Controll...

Страница 43: ...nella scanalatura della piasrina porta disco per bloccare l alberino 1 VORSICHT Handschuhe tragen um das Risiko einer Verletzung durch Ber hrung mit der Klinge zu vermeiden Serrare il dado girare in s...

Страница 44: ...ECHO Premium 50 1 l 50 1 2 ANMERKUNG Gelagerter Kraftstoff altert Nicht mehr Kraftstoff anmischen als Sie innerhalb von 30 Tagen aufbrauchen k nnen Nicht direkt im Kraftstofftank mischen Den Mischvor...

Страница 45: ...nie in Innenr umen nachf llen Den Deckel des Einf llstutzens stets langsam abschrauben um evtl Druckausgleich abzuwarten Nie Kraftstoff nachf llen wenn Motor hei ist oder gar l uft Stets einen genehm...

Страница 46: ...arter handle 3 Tubetto recupero carburante 4 Impugnatura di avviamento 3 Kraftstoffr cklaufleitung 4 Startergriff 1 2 3 1 2 3 4 4 4 Throttle latch 4 Halbgasknopf 1 Interruttore di accensione 2 Leva de...

Страница 47: ...l motore difficoltoso da avviare utilizzate il fermo acceleratore Premete completamente il grilletto dell acceleratore e il fermo acceleratore inferiore mentre premete il dispositivo di blocco della l...

Страница 48: ...starter 3 Fuel return line 4 Starter handle 3 Tubetto recupero carburante 4 Impugnatura di avviamento 3 Kraftstoffr cklaufleitung 4 Startergriff NOTE If engine does not start after 4 pulls use Cold St...

Страница 49: ...o All occorrenza regolare di nuovo la staffa STOPPING ENGINE Release throttle trigger and allow engine to idle Place ignition switch in STOP position WARNING DANGER IF ENGINE DOES NOT STOP CLOSE CHOKE...

Страница 50: ...d filter from fuel line Install new fuel filter 1 Kraftstoffilterelement 2 Kraftstoffleitung 1 Filtro del carburante 2 Tubo del carburante 1 2 1 If you have any questions or troubles please contact EC...

Страница 51: ...ew T anticlockwise an additional 1 4 turn 3 Accelerate to full throttle for 2 to 3 seconds to clear excess fuel from engine then return to idle Accelerate to full throttle to check for smooth transiti...

Страница 52: ...all aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il motore ed impedisce la dispersione del calore La rimozione...

Страница 53: ...offire Stopusingthemachineimmediatelyandrequest your dealer to inspect or replace KRAFTSTOFFSYSTEM KONTROLLIEREN Vor jedem Einsatz Nach jeder Betankung kontrollieren dass Kraftstoff weder an den Benzi...

Страница 54: ...Inspect insulator for oil or other deposits Replace plug if needed and tighten to 15 17 N m 150 to 170 kgf cm VERIFICA DELLA CANDELA Verificareladistanzatraglielettrodi Lagiustadistanza di 0 6 a 0 7...

Страница 55: ...eide gleichm ssig Ungleichm ssiges Sch rfen verursacht erhoete Vibrationen und f hrt zu erhoehtem Verschleiss Quando la lama perde affilatura a causa dell usura girarla per poterla usare ancora Quando...

Страница 56: ...die Montage des Fadenkopfs am Trimmer und ziehen Sie ihn fest falls er lose ist 3 berpr fen Sie den Fadenkopf auf unrunden Lauf und unnormale Ger usche wenn Sie Ihn von Hand drehen Durch unrunden Lauf...

Страница 57: ...la manutenzione richiesta o 50 ore scegllendo l intervallo inferiore SERVICING GUIDE IMPORTANT Time intervals are maximum Actual use and your experience will determine the frequency of required mainte...

Страница 58: ...tes poorly No fuel at carburettor No fuel at cylinder Silencer wet with fuel No spark at end of plug wire No spark at plug Cause Fuel filter clogged Fuel line clogged Carburettor Carburettor Fuel mixt...

Страница 59: ...chen l uft zeigt schlechte Beschleunigung Schmutziger Kraftstoffilter Reinigen oder austauschen Verstopfter Kraftstoffkanal Reinigen Z ndkerze Reinigen und justieren austauschen Vergaser Justieren K h...

Страница 60: ...cela troppo ricca Aprire valvola a farfalla bagnato Pulire sostituire filtro aria di carburante Regolare il carburatore Rivolgersi al proprio rivenditore ECHO Scintilla Nessuna Interruttore di accensi...

Страница 61: ...in posizione STOP 3 Togliere grasso olio sporco e detriti accumulatisi sulla parte esterna dell attrezzo 4 Lubrificare l attrezzo periodicamente ed eseguire tutte le operazioni di manutenzione richies...

Страница 62: ...stallieren Das Z ndkabel nicht anschlie en 6 Svuotare completamente il serbatoio del carburante e tirare la maniglia del motorino di avviamento pi volte per rimuovere il carburante dal carburatore 7 T...

Страница 63: ...ith ISO 8893 kW 0 57 engine speed at maximum engine power r min 7 500 recommended maximum engine speed r min 10 000 output shaft speed r min recommended engine idling speed r min 3 000 engine speed at...

Страница 64: ...8893 kW 0 57 Motordrehzahl bei maximaler Motorleistung r min 7 500 empfohlene maximale Motordrehzahl r min 10 000 Ausgangswellendrehzahl r min empfohlene Motorleerlauf Drehzahl r min 3 000 Motordrehza...

Страница 65: ...no sulla trasmissione misurata in conformit a ISO 8893 kW 0 57 velocit motore con massima potenza motore r min 7 500 velocit massima raccomandata r min 10 000 velocit albero motore r min velocit minim...

Страница 66: ...owed ANNEX V SRM 2305SI L U Measured sound power level dB A 107 104 Guaranteed sound power level dB A 110 107 Tokyo April 1st 2004 GB DECLARATION CE OF CONFORMITY The undersigned manufacturer KIORITZ...

Страница 67: ...05 L U Livello di potenza acustica misurato dB A 107 105 Livello di potenza acustica garantito dB A 110 108 Tokyo 1 Aprile 2004 I DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE II produttore sottoscritto KIORITZ CORPO...

Страница 68: ...SRM 2305SI L U Gemessener Schallleistungspegel dB A 107 104 Garantierter Schallleistungspegel dB A 110 107 Tokyo den 1 April 2004 EG Konformit tserkl rung Wir als Hersteller KIORITZ CORPORATION 7 2 S...

Страница 69: ...weisen wir ausdr cklich darauf hin dass gesetzliche Schadenersatzanspr che des Kunden gegen den Verk ufer wegen zu sp ter Ausf hrung von Gew hrleistungsanspr chen davon unber hrt bleiben Gew hrleistu...

Страница 70: ...70 SRM 2305 2305SI MEMORANDUM...

Страница 71: ...71 SRM 2305 2305SI MEMORANDUM...

Страница 72: ...7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 GB D I X771 000 46 3 X771227 4603 2004 Printed in Japan 0501D 0002 ES...

Отзывы: