28
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
OPERATING VACUUM
WARNING DANGER
• ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES AND USE
A FACE FILTER MASK. (READ THE SAFE
OPERATION CAREFULLY.)
• DO NOT POINT VACUUM TUBE IN THE
DIRECTION OF PEOPLE OR PETS.
NOTE
Do not block vacuum pipe to avoid engine damage due
to over speed.
FONCTIONNEMENT DE L'ASPIRATEUR
ATTENTION DANGER
• PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES SE
SÉCURITÉ ET UN MASQUE FILTRANT. (LISEZ
AVEC SOIN LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.)
• NE DIRIGEZ PAS LE TUBE DE L'ASPIRATEUR
VERS DES PERSONNES OU DES ANIMAUX.
REMARQUE
Ne bouchez pas le tube, ceci pouvant emballer le moteur
et l'endommager.
BEDIENUNG DES SAUGHÄCKSLERS
ACHTUNG GEFAHR
• STETS SCHUTZBRILLE UND STAUBMASKE
TRAGEN. (KAPITEL ÜBER SICHERHEIT
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.)
• DAS SAUGROHR NICHT AUF MENSCHEN
ODER TIERE RICHTEN.
ANMERKUNG
Saugrohr nicht blockieren, um eine Beschädigung des
Motors durch Überlastung zu verbindern.
NOTE
Never use a higher speed setting than necessary to
perform of task. Remember, the higher the engine
speed, the louder the vacuum noise.
FUNZIONAMENTO DELL’ASPIRATORE
ATTENZIONE PERICOLO
• INDOSSATE SEMPRE OCCHIALI PROTETTIVI
E USATE UNA VISIERA (LEGGETE
ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER UN USO
SICURO.)
• NON PUNTATE IL TUBO ASPIRATORE IN
DIREZIONE DI PERSONE O ANIMALI.
NOTA
Non ostruite il tubo aspiratore onde evitare danni al
motore dovuti alla velocità eccessiva.
REMARQUE
Ne réglez pas à un régime supérieur aux besoins de la
tâche à exécuter. Rappelez-vous que le bruit d'aspiration
augmente avec le régime du moteur.
ANMERKUNG
Niemals eine höhere Drehzahleinstellung verwenden als
für eine Aufgabe notwendig ist. Bedenken Sie: Je höher
die Motordrehzahl, desto größer die Lärmentfaltung des
Gebläses.
NOTA
Non usate mai una velocità maggiore di quella richiesta
per ogni operazione. Ricordate che quanto più elevata è
velocità tanto più forte è la rumorosità della macchina.