23
CLS-5000/5010
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
Always wear proper eye protection against thrown objects.
Objects can bounce up at you from the ground under the
shield, or ricochet off any nearby hard surface.
Do not trim at high speed near roadways when there is
traffic, or in places where there are pedestrians. If you must
trim where people are in the zone of risk use a much lower
or reduced speed, by using a partial trigger setting. Do not
use full throttle.
Indossare sempre di protezione gli occhi per ripararli da
oggetti scagliati. Gli oggetti possono rimbalzare verso
l’operatore da sotto il parasassi di protezione oppure da
una superficie dura.
Non ri finire i bordi ad alta velocità accanto a strade quando
vi è traffico, oppure in luoghi frequentati da pedoni. Quando
si deve lavorare in presenza di persone nella zona di
rischio usare una velocità molto più bassa o ridotta,
utilizzando una posizione intermedia della leva. Non
usare la leva del gas al massimo.
Zum Schutz vor hochgeschleuderten Gegenständen stets
angemessenen Augenschutz tragen. Gegenstände
können vom Boden her unterhalb des Schleuderschutzes
hochschnellen oder von nahegelegenen Objekten
zurückprallen.
Den Trimmer nicht mit hohen Drehzahlen entlang Straßen
einsetzen, wo viel Verkehr ist oder in Gegenden, wo
Passanten vorbeigehen. Wenn es sich nicht vermeiden
läßt, daß Sie dort arbeiten, wo sich in der Risikozone
Menschen befinden, den Gashebel nur leicht drücken.
Nicht mit Vollgas arbeiten.
Do not push the line into tough weeds, trees, or wire fences.
Pushing the line into chicken wire, chain link fencing or
thick brush can result in snapped-off line ends being
hurled back at the operator. The proper way is to cut right
up to a barrier, such as any of those mentioned, but never
run the line into or through the obstruction. Do not cut
closely to obstruction or barrier.
Line pushed into wire fencing will snap off.
ll filo spinto nella rete metallica si spezza
Wenn sich der Nylonfaden im Drahtzaun verfängt, reißt
er.
Den Nylonfadenkopf nicht in zähes Unkraut, Bäume oder
Zäune eindringen lassen. Wenn der Nylonfaden in
Hühnerdraht, Zäune oder dichtes Gestrüpp eindringt, kann
es vorkommen, daß abgerissene Fadenstücke gegen die
Bedienungsperson geschleudert werden. Am besten
arbeitet man sich so weit wie möglich an die jeweilige
Barriere heran, ohne den Nylonfaden je in das Hindernis
vordringen zu lassen. Nicht direkt an dem Hindernis bzw.
der Barriere schneiden.
Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti
metalliche. Quando si spinge il filo in rete zincata leggera
o recinzioni in tessuto metallico o fitta vegetazione
l’operatore rischia di venire colpito dalle estremità spezzate
del filo. Il metodo corretto è di falciare fino ad un ostacolo
come quelli già accennati, senza mai permettere che il filo
entri o penetri nell’ostacolo. Non falciare vicino ad barriere
od ostacoli.
WARNING
DANGER
ALWAYS STOP THE ENGINE WHEN A CUTTING
ATTACHMENT JAM OCCURS. DO NOT ATTEMPT
TO REMOVE AN OBJECT CAUSING A JAM IF THE
ENGINE IS RUNNING. INJURY CAN OCCUR IF A
JAM IS REMOVED AND THE CUTTING
ATTACHMENT SUDDENLY STARTS.
ACHTUNG
GEFAHR
STETS DEN MOTOR ABSTELLEN, WENN SICH
DAS ARBEITSWERKZEUG FESTGESETZT HAT.
NICHT VERSUCHEN, DIE URSACHE BEI
LAUFENDEM MOTOR ZU BESEITIGEN. ES
KÖNNTEN SICH SCHWERE VERLETZUNGEN
ERGEBEN, WENN DAS ARBEITSWERKZEUG
PLÖTZLICH FREI WIRD UND ANLÄUFT.
DAS RICHTIGE ARBEITSWERKZEUG BENUTZEN.
AVVERTENZA
PERICOLO
ARRESTARE SEMPRE IL MOTORE QUANDO
L’ACCESSORIO DI TAGLIO SI INCEPPA. NON
CERCARE DI RIMUOVERE LA CAUSA
DELL’INCEPPAMENTO MENTRE IL MOTORE
GIRA. SE NEL RIMUOVERE L’INCEPPAMENTO
L’ACCESSORIO DI TAGLIO SI AVVIA
IMPROVVISAMENTE SI POSSONO CAUSARE
GRAVI LESIONI.