background image

 
 
 
 

 

 
 

MAXILINE MBF                                                                            6/11                                                                                    Version 
25.01.2006 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Before closing the lid ensure that the seal-
ing surfaces along with the gasket are clean 
and damage free. 
 
 

 
 
To close the filters reverse the above steps. 
MAXILINE bag filter housings have “O“ ring 
gaskets as standard, however if special 
construction is required by application flat 
gaskets are also available. 
If the housing is fitted with “O“ ring gaskets 
then a high turning force is not required on 
the bolts please see the table below. How-
ever if flat gaskets are used then a greater 
force of is required. Overtightening of the 
bolts should be avoided to prevent damage 
to the bolts and lid. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Am vorderen Teil des "Schlüssels" ist ein 
Aufsatz mit einer Nut.  
Dieser Aufsatz kann auf den Griffsteg der 
Andruckringe gesetzt werden und 
erleichtert durch den vorhandenen Hebel 
das Einriegeln. Der „Schlüssel" ist über 
dem Andruckring mit einer Hand 
niederzuhalten, sonst besteht die Gefahr, 
daß der Schlüssel abgleitet 
(Verletzungsgefahr). 
 
Vor dem Schließen des Deckels sind die 
Dichtflächen und Dichtung auf 
Beschädigung und Sauberkeit zu 
überprüfen. Der richtige Sitz der Dichtung 
muß gewährleistet sein.

 

 
 
 
 

Das Schließen des Filters erfolgt 
sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge wie 
das Öffnen. 
Beutelfiltergehäuse MBF sind in aller Regel 
mit O-Ringdichtungen versehen.  
Anwendungsbedingt werden jedoch auch 
Flachdichtungen verwendet.  
Sofern das Gehäuse mit einer  
O-Ringdichtung ausgerüstet ist, ist es nicht 
notwendig die Schrauben mit übermäßig 
großer Kraft anzuziehen. Wird das Filter 
wechsellastig (pulsierender Druck) 
betrieben, so sind die Schrauben mit dem 
zulässigen Drehmoment anzuziehen. Bei 
Flachdichtungen sind abhängig vom 
Dichtungswerkstoff höhere Kräfte zur 
Vorverformung der Dichtung notwendig, so 
daß die Schrauben mit höheren Kräften 
angezogen werden müssen. Die zulässigen 
Drehmomente dürfen dabei nicht 
überschritten werden. Bei Verwendung von 
gebräuchlichen Werkzeugen und 
Anwendung normaler Körperkraft ist ein 
Überschreiten dieser Werte nicht zu 
befürchten. Bei Benutzung von 
Verlängerungen für Schlüssel oder 
Schlagschraubern ist jedoch  besonderes 
Augenmerk darauf zu richten, daß die 
Schrauben nicht überlastet werden. 
Ein Aufbringen erhöhter Schließkräfte in der 
Hauptflanschverbindung durch übermäßig 
starkes Anziehen der Verschlußschrauben, 
um die Flanschverbindung dicht zu 
bekommen, ist nicht erlaubt.  

A l'avant de cette "clef" se trouve un bec 
avec une gorge ; ce bec peut être placé sur 
la barrette des étriers de maintien ; le levier 
de l'outil facilite l'encliquetage dans les en-
coches de verrouillage. Il faut appuyer la 
"clef" sur l'étrier de maintien avec une main, 
sinon il peut glisser (risque de blessure). 
 
 
 
S'assurer avant de fermer le couvercle que 
le joint et les surfaces d'étanchéité sont 
propres et en bon état. Il faut que le joint 
porte  
parfaitement. 
 

 
 
 
La fermeture du filtre s'opère en sens in-
verse de l'ouverture. 
Les corps de filtres MBF sont équipés de 
joints toriques. 
En fonction de l’utilisation, des joints plats 
peuvent également être utilisés pour des 
versions spéciales. De ce fait, il n’est pas 
nécessaire de forcer sur le serrage des 
boulons du couvercle. Dans le cas de joints 
plats, et en fonction de la souplesse de 
l’élastomère utilisé, il faudra plus au moins 
insister sur le serrage des boulons du cou-
vercle pour obtenir une bonne étanchéité. Il 
faut veiller à ne pas dépasser le couple de 
serrage déterminé pour une étanchéité cor-
recte. 
Si l’on utilise des outils usuels avec la force 
musculaire normale, on ne risque pas de 
dépasser ce couple de serrage. 
Attention cependant à ne pas exercer de 
couple excessif lors de l’utilisation d’un tube 
de rallonge. 

 Discard damaged gaskets! 

 Beschädigte Dichtungen sind auszutauschen ! 

 Tout joint endommagé doit être remplacé !

 

mdi - Manufacturers Distributor, Inc Phone: (727) 835 - 0665 | Fax: (813) 571 – 0422 www.EatonFiltrationSales.com | [email protected]

Содержание MAXILINE MBF Series

Страница 1: ...ILINE MBF Series Bag Filters Bedienungsanweisung Beutelfilter MAXILINE MBF Serie Mode d emploi Filtre poches s rie MAXILINE MBF mdi Manufacturers Distributor Inc Phone 727 835 0665 Fax 813 571 0422 ww...

Страница 2: ...e ber Mindestvorschriften f r Sicherheit und Gesundheit bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer ge ndert 95 36 EG 99 34 EG Richtlinie ber die Haftung fehlerfreier Produkte Eine die Betrieb...

Страница 3: ...uktber hrten Materialien hinsichtlich Ihrer chemischen Best ndigkeit Werkstoffe f r Filtergeh use Dichtungen und Filterelemente Eaton bernimmt hinsichtlich der Eignung keine Garantien Beim Installiere...

Страница 4: ...d Entl ftung versehen Druckme ger te zur Erfassung des Differenzdruckes sind im Zu und Ablauf installiert Eine Kreislaufleitung zur Systemreinigung sollte vorhanden sein soweit dieses f r den Filtrati...

Страница 5: ...ie Beutelandruckringe eingesetzt werden Durch Drehen m ssen diese in die Verriegelungen eingerastet werden Zum einfacheren Bedienen steht ein gesondertes Werkzeug Schl ssel zur Verf gung 4 Mise en ser...

Страница 6: ...rfen dabei nicht berschritten werden Bei Verwendung von gebr uchlichen Werkzeugen und Anwendung normaler K rperkraft ist ein berschreiten dieser Werte nicht zu bef rchten Bei Benutzung von Verl ngeru...

Страница 7: ...rzugehen Die Schrauben sind in mehreren Durchg ngen anzuziehen 1 Durchgang 50 des max Drehmomentes 2 Durchgang 80 des max Drehmomentes 3 Durchgang volles zul ssiges Drehmoment Das Filter ist jetzt bet...

Страница 8: ...u wechseln Zul ssig ist ein Differenzdruck von max 3 5 bar Zum Ausbau der Filterbeutel ist das Geh use durch ffnen der Entl ftung drucklos zu machen Das ffnen und Schlie en geschieht wie unter Inbetri...

Страница 9: ...tfernen Von unten gesehen sind insgesamt zwei Gewindestangen mit Sechskantmuttern zu erkennen Zwei Verstellmuttern sind durch selbstsichernde Sechskantmuttern gegen Verstellung und Herausdrehen durch...

Страница 10: ...en Abmessungen Einzelheiten Ersatzteile verwendete Werkstoffe usw ergeben sich aus den jeweils g ltigen Daten und Ma bl ttern sowie gegebenenfalls zugeh rigen Zeichnungen 8 Allgemeine Betriebs hinweis...

Страница 11: ...erlauben Bei Kesseln welche in Anwendungen eingesetzt werden sollen die anderen Kriterien der Druckger terichtlinie unterliegen kontaktieren Sie bitte Eaton bez glich Preisen und Verf gbarkeit Hinwei...

Отзывы: