manualshive.com logo in svg
background image

08/23

IL05208005Z

8/19

BHИMAHИE

Любое изменение в оригинальных предохранительных путевых выключателях запрещено и автоматически приводит к потере всех допусков!

Указания по безопасности и применению
– Любое монтажное положение.

– Защитить позиционный выключатель от контакта с горючим материалом

и случайного соприкосновения с человеком.

– При выборе установочного материала следует учитывать превышение

температуры на устройстве.

– Уровень кодировки согласно EN ISO 14119: низкий

– Минимальное усилие воздействия для принудительного размыкания: 50 Н

– Минимальное прямое перемещение принудительного размыкания: 18 мм

– Устанавливать позиционные выключатели таким образом, чтобы

рабочая головка была защищена от загрязнения, например, стружки,

песка и т.д. Только в этом случае гарантируется безупречная работа в

течение длительного времени.

– Рабочий элемент следует соединять с защитным приспособлением без

возможности отсоединения, например, с помощью одноразовых винтов

или заклепок.

– Опломбировать/опечатать после монтажа вспомогательное устройство

разблокирования, чтобы предупредить его эксплуатационное

использование.

– Не разрешается использовать позиционный выключатель в качестве

механического упора.

– Не разрешается использовать позиционный выключатель в качестве

транспортного крепления.

– При последовательном подключении позиционных переключателей друг за

другом возможно уменьшение уровня эффективности согласно

EN ISO 13849-1 из-за уменьшенной способности распознавания неполадок.

– Общую концепцию системы управления требуется проверить согласно

требованиям EN ISO 13849-2.

Периодическое обслуживание
– Проверить позиционный выключатель и рабочий элемент на прочность

крепления.

– Проверить рабочие органы на легкость хода.

– Проверить подвод проводов и соединения не отсутствие повреждений.

– Проверить целостность пломбы/печати.

– Запасные элементы приведения в действие и ключи должны храниться в

надежном месте.

a

Технические данные

b

Контактная цепь

c

цепь управления

d

Макс. частота приведения в действие

e

mакс. скорость приведения в действие

f

Категория перенапряжения/степень загрязнения

g

Для систем аварийного останова при частоте переключения

600 пусков/ч [циклы переключения]

h

Для общего применения при частоте переключения

600 пусков/ч [циклы переключения]

i

Заблокировано

j

Разблокировано

k

Открыто

l

Контакт безопасности

m

Сигнальный контакт

n

Сигнальный контакт

o

Расстояние до головной части устройства

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

VOORZICHTIG

Iedere verandering van de originele veiligheidseindschakelaar is verboden en doet automatisch alle goedkeuringen vervallen!

Veiligheids- en toepassingsinstructies
– Inbouwpositie willekeurig.

– Eindschakelaar beschermen tegen aanraking met brandbaar materiaal en

tegen onbedoeldaanraken door personen.

– Bij de keuze van het installatiemateriaal rekening houden met de overtem

peratuur aan het apparaat.

– Coderingsniveau conform EN ISO 14119: laag

– Minimale bedieningskracht voor positieve opening: 50 N

– Minimale directe openingsbeweging voor positieve opening: 18 mm

– Eindschakelaar zodanig monteren, dat de bedieningskop is beschermd tegen

binnendringende vervuiling zoals bijv. spanen, zand, enz. Alleen zo is aan de

voorwaarden voor een optimaal langdurig functioneren voldaan.

– Bediening onlosbaar met de beveiliging verbinden, bijv. met

eenwegschroeven of klinknagels.

– Hulpontgrendeling na montage verzegelen, om bedrijfsmatig gebruik te

voorkomen.

– Eindschakelaar nooit als mechanische aanslag gebruiken.

– Eindschakelaar nooit als transportborging gebruiken.

– Bij na elkaar schakelen van eindschakelaars kan het performance level

conform EN ISO 13849-1 vanwege de verminderde foutherkenning worden

gereduceerd.

– Het totale concept van de besturing moet conform EN ISO 13849-2 worden

gevalideerd.

Regelmatig onderhoud
– Eindschakelaar en bediening op goede mechanische bevestiging controleren.

– Bedieningsorganen controleren op goede gangbaarheid.

– Kabeldoorvoer en -aansluitingen controleren op beschadigingen.

– Plombering/Verzegeling op schade controleren.

– Reservebediener en -sleutel moeten veilig bewaard worden.

a

Technische gegevens

b

Contactcircuit

c

Stuurstroomcircuit

d

Max. schakelfrequentie

e

max. bedieningssnelheid

f

Overspanningscategorie/vervuilingsgraad

g

Voor noodstoptoepassing bij 600 S/h [schakelcycli]

h

Voor algemene toepassing bij 600 S/h [schakelcycli]

i

vergrendeld

j

vrijgegeven

k

open

l

Veiligheidscontact

m

Meldcontact

n

Meldcontact

o

Afstand tot apparaatkop

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

FORSIGTIG

Enhver ændring på de originale sikkerhedspositionskontakter er forbudt og fører automatisk til tab af alle godkendelser!

Sikkerheds- og anvendelseshenvisninger
– Monteringsposition vilkårlig.

– Beskyt positionskontakter mod berøring med brændbart materiale og mod

personers utilsigtede berøring.

– Tag højde for overtemperatur på enheden ved valget af installationsmateriale.

– Kodningsniveau i henhold til EN ISO 14119: lav

– Mindste aktiveringskraft for positiv åbning: 50 N

– Mindste direkte åbningsbevægelse for positiv åbning: 18 mm

– Monter positionskontakterne, så aktiveringshovedet er beskyttet mod

indtrængende snavs, f.eks. spåner, sand etc. Kun på den måde

er forudsætningen for en fejlfri varig funktion sikret.

– Forbind aktiveringerne uløseligt med beskyttelsesanordningen,

f.eks. med envejssskruer eller nitter.

– Plombér/forsegl hjælpeoplåsningen efter monteringen for at forhindre

driftsmæssig benyttelse.

– Anvend aldrig positionskontakter som mekanisk anslag.

– Anvend aldrig positionskontakter som transportsikring.

– Hvis positionskontakter serieforbindes, kan ydelsesniveauet iht.

EN ISO 13849-1 reduceres på grund af forringet fejlregistrering.

– Det samlede koncept for styringen skal vurderes iht. EN ISO 13849-2.

Regelmæssige vedligeholdelsestrin
– Kontrollér, om positionskontakter og aktiveringer sidder mekanisk korrekt.

– Kontrollér, om aktiveringsorganer går let.

– Kontrollér, om ledningsindføring og -tilslutninger er ubeskadigede.

– Kontrollér, om plombering/forsegling er ubeskadigede.

– Reserveaktivering og -nøgle skal opbevares sikkert.

a

Tekniske data

b

Kontaktkreds

c

Styrestrømkreds

d

Maks. aktiveringsfrekvens

e

maks. aktiveringshastighed

f

Overspændingskategori/tilsmudsningsgrad

g

Til nødstopfunktion @600 S/h [omskiftningscyklusser]

h

Til generel funktion @600 S/h [omskiftningscyklusser]

i

låst

j

oplåst

k

åben

l

Sikkerhedskontakt

m

Meldekontakt

n

Meldekontakt

o

Afstand til enhedens hoved

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

ru

nl

da

Содержание LS-S ZBZ Series

Страница 1: ...geznie Elektrisk str va apdraud dz v bu Uzst d ana nodo ana ekspluat cij un apkopes darbi j veic tikai kvalific tam person lam Pavojus gyvybei d l elektros srov s rengimo paleidimo ir technin s prie i...

Страница 2: ...136 3 mm 5 37 M20 x 1 5 M5 x f 35 22 1 mm 0 87 3 5 mm 0 14 MA 1 4 Nm 12 39 lb in MA 0 6 Nm 5 31 lb in 10 mm 0 39 Z LS XWA ZBZ 4 3 7 2 mm 0 17 0 28 16 mm 0 63 Y 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 1 mm 0 04 1 mm 0 0...

Страница 3: ...inimo var tais M5 ir pover l mis pagal EN ISO 7093 Zamocowanie dozwolone tylko za pomoc rub mocuj cych M5 i podk adek zgodnych z EN ISO 7093 Pritrditev je dovoljena le s pritrdilnimi vijaki M5 in U po...

Страница 4: ...chanical holding force maximale Zuhaltekraft force de verrouillage max conforme presi n m x de cierre max forza di tenuta meccanica L max houdkracht Maksimal tilholdekraft Press o de fechamento m xima...

Страница 5: ...1 FT ZBZ LS S11 MT ZBZ A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 US US A1 A2 21 22 11 12 US A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 US US...

Страница 6: ...849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Regelm ige Wartungsschritte Positionsschalter und Bet tiger auf festen mec...

Страница 7: ...originali severamente vietata e comporta il decadimento di tutte le omologazioni Istruzioni d uso e di sicurezza Posizione di montaggio a scelta Proteggere l interruttore di posizione da eventuali co...

Страница 8: ...sing bij 600 S h schakelcycli h Voor algemene toepassing bij 600 S h schakelcycli i vergrendeld j vrijgegeven k open l Veiligheidscontact m Meldcontact n Meldcontact o Afstand tot apparaatkop 0 1 3 0...

Страница 9: ...retens o grau de impurezas g Para aplica o de paragem de emerg ncia a 600 S h ciclos de comuta o h Para aplica o geral a 600 S h ciclos de comuta o i travado j destravado k aberto l Contacto de segura...

Страница 10: ...bo n ty Pomocn odblokov n po mont i zaplombujte zape e te aby se zamezilo provozn mu pou v n Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako mechanick doraz Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako pojistku p i...

Страница 11: ...i piem izmantojot vienreiz lietojam s skr ves vai knied m Atblo anas pal gietaisi p c mont as noplomb t nobl v t lai nov rstu t s izmanto anu norm los ekspluat cijas apst k os Nekad neizmantot poz cij...

Страница 12: ...ibno delovanje Spro ilo nelo ljivo pove ite z za itno napravo npr z varnostnimi vijaki ali kovicami Pomo no deblokado po monta i zaplombirajte zape atite da prepre ite obratovalno uporabo Ne uporablja...

Страница 13: ...prire de urgen la 600 S h cicluri de comutare h Pentru aplica ii generale la 600 S h cicluri de comutare i blocat j deblocat k deschis l Contact de siguran m Contact de semnalizare n Contact de semnal...

Страница 14: ...j serbest k a k l emniyet konta m sinyalizasyon konta n sinyalizasyon konta o Cihaz ba l na olan mesafe 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 EN ISO 14119 50 N 18 mm EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 a b c d e f g 600 S...

Страница 15: ...LObHgfO LdO bO d d OL7J 7VAOfJ O7ObHgfO h dLC 7 J O7Hhd d O7 bOAfJ LObHgfO O A HbdL _ A O7d_O_ LAf O7Hd L 7 A O7ObHgfO O7Ha 7 7O HbHgf HOh O7 DA hff O 7O HbHgf HOh O7 DA i Oc O 77 7 A f H _ 7 OH h O7...

Страница 16: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3 J5B BC G S3JIIJN NHII 0C 8P 8 R 8 M0FEEFI9IDEE F H FHZ1 EMV Richtlinie EMC Directive F H HZ1 RoHS Richtlinie RoHS Directive FF H HZ Maschinenrichtl...

Страница 17: ...P C U 8 8 UU R 8P R 8 8 6 8 C UP C A C8 R 8 6 8 U 8 A U RV 8B I QBI Z FF S3JIIJN NHII 7B D_ V9 N9 GDD C 9C C C 1C G C H 68 2 8 U 8 8 CU U V SC8 N 6 8 Q AOG N 6 8 CU 7 8 U T 2 8 8 5 4 G O FL UU F08 E F...

Страница 18: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3G X AB BC Y S3JIIJN NHII F QBI F The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 F QBI F RoHS in Electrical and Electronic Equipment Regulations...

Страница 19: ...386 2273 Eaton com contacts Eaton com aftersales Eaton com documentation 08 23 IL05208005Z Eaton com recycling 08 23 IL05208005Z 2006 Eaton Industries GmbH 19 19 2XA Y C GC 2 G G BC B BC B D X GAA B...

Отзывы: