background image

04

/18

IL

04020

012Z

Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
© 2014 by Eaton Industries GmbH,

Eaton.eu/documentation

Eaton.com/recycling

All Rights Reserved

04/18 IL04020012Z

12/12

Emergency On Call Service: Local representative

Eaton.eu/aftersales

or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

USA: EatonCare at

Eaton.com/eatoncare

or 877-386-2273

CAUTION

In the territory of the EU Directive the frequency-controlled devices

and their accessories must be taken into operation only when the machine

has been determined to filfil the protection requirements of

Machinery Directive 2006/42/EC.

HUOMIO

EU-direktiivien voimassaoloalueella taajuusohjatut laitteet ja niiden varusteet saa ottaa

käyttöön vain silloin, kun todetaan, että kone täyttää konedirektiivin 2006/42/EY

suojausvaatimukset.
EMC-mukainen rakenne. Ohjaus- ja verkkojohdot on asennettava tilaulotteisesti erotettuina.

Johdonsuoja on liitettävä laajasti maadoitukseen

p

.

Ensure EMC-compliant installation. Lay control and communication cables spatially

separated from the motor cable. Ensure a large contact area connection between

p

cable screen and PE.

VORSICHT

Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die frequenzgesteuerten Geräte und deren

Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die Maschine die

Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt.
EMV-gerechter Aufbau. Steuer- und Netzleitungen räumlich getrennt von der Motorleitung

verlegen.

p

Leitungsschirm großflächig mit PE verbinden.

POZOR

V rozsahu platnosti směrnic ES smí být frekvenčně řízené přístroje a jejich příslušenství uvedeny

do provozu jedině tehdy, pokud je zjištěno, že stroj splňuje požadavky ochrany stanovené

směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních.
Nástavba odpovídající směrnici EMC. Řídicí a sít’ová vedení pokládejte prostorově oddělená od

vedení motoru.

p

Stínění vedení spojte velkoplošně s PE.

AVERTISSEMENT

En application des directives européennes, les convertisseurs de fréquence et leurs

accessoires ne doivent être mis en service que s’il a été vérifié que la machine répond aux

exigences de la directive machines 2006/42/CE.
Montage conforme aux règles de la CEM. Eloigner les câbles de commande et de réseau des

câbles puissance. Relier le blindage au PE en assurant de grandes surfaces de contact.

ETTEVAATUST

EÜ-direktiivi kehtivuspiirkonnas võib sagedusjuhitavaid seadmeid ja nende lisaseadmeid

kasutusele võtta ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ

kaitsenõuetele.
Elektomagnetilisele ühilduvusele vastav ehitus. Juhtimis- ja võrgukaablid paigaldada mootori

toitekaablist ruumiliselt eraldatuna.

p

Kaabli kaitseekraan ühendada ulatuslikult

talitlusmaandusega.

ATENCIÒN

En el campo de aplicación de la normativa CE, los dispositivos controlados por frecuencia y sus

correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en marcha cuando se asegure que la

máquina cumple con las exigencias de seguridad de la normativa de máquinas 2006/42/CE.
El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexión a red se deben instalar

independientemente del cable deconexión al motor. El cable apantallado

p

se debe conectar

a masa utilizando una amplia superficie de contacto.

VIGYÁZAT

Az EK irányelvek hatályossági területén a frekvenciavezérelt készülékeket és azok tartozékait

csak akkor szabad üzembe helyezni, ha megállapítást nyert, hogy a gép megfelel a gépek

biztonságáról szóló, 2006/42/EK számú irányelv biztonsági követelményeinek.
Elektromágnesesen összeférhető kivitelt biztosítson. A motorvezetékektől térben elkülönítve

vezesse vezérlő és hálózati vezetékeket.

p

Nagy felületen csatlakoztassa a védőföldeléshez

a vezetékárnyékolást.

ATTENZIONE

Nel campo di validità delle direttive CE, gli apparecchi a controllo di frequenza e i loro accessori

possono essere messi in esercizio soltanto se si verifica che la macchina soddisfa i requisiti di

sicurezza della direttiva macchine 2006/42/CE
Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati dal cavo del

motore. Collegare lo schermo del cavo

p

con PE con un’ampia superficie.

IEVĒROT PIESARDZĪBU

Valstīs, kurās ir spēkā EK direktīvas, ierīču ar frekvenčvadību un to piederumu ekspluatāciju

drīkst sākt tikai tad, ja ir konstatēta iekārtas atbilstība Mašīnu direktīvā 2006/42/EK ietvertajām

aizsardzības prasībām.
EMS atbilstoša uzbūve. Vadības un tīkla kabeļus izvietot atsevišķi no motora kabeļa.

p

Vada ekrānu plašā virsmā savienot ar PE.

小心

小心

根据欧盟设备一致性规范,安装频率控制设备及其配件时,应确保设备满足机器规

范 2006/42/EG 中关于设备保护的要求。

p

按照电磁兼容规范正确安装。应将控制电缆和电源电缆与电机电缆分开。

大面积采用 PE 包裹电缆。

ATSARGIAI

EB direktyvų taikymo srityje dažniniu būdu valdomus įrenginius ir jų priedus leidžiama pradėti

naudoti tik tada, kai nustatoma, kad įrenginys atitinka Mašinų direktyvos 2006/42/EB keliamus

apsaugos reikalavimus.
Montažas turi atitikti EMS reikalavimus. Valdymo ir duomenų tinklo kabelius išdėstyti atokiai nuo

variklio kabelio.

p

Kabelio ekraną dideliu paviršiumi sujungti su įžeminimu.

ОСТОРОЖНО

В сфере действия директив ЕС устройства с частотным управлением и их оснащение

должны вводиться в эксплуатацию только в том случае, если установлено, что данное

оборудование соответствует требованиям по защите Директивы о машинном

оборудовании 2006/42/EC.
Сборка соответственно электромагнитной совместимости. Линии управления и

электросети прокладывать в пространственном отношении отдельно от линии двигателя.

p

cиловой экран соединять с PE по большой площади.

OSTROŻNIE

Na obszarze obowiązywania dyrektyw WE urządzenia sterowane częstotliwościowo wolno

wprowadzać do eksploatacji tylko wtedy, gdy zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia

wymagania ochronne dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
Konstrukcja zgodna z dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).

Przewody sterowania i zasilania elektrycznego należy układać oddzielnie od przewodu silnika.

p

Ekranowanie połączyć z przewodem uziemiającym na większej powierzchni.

VOORZICHTIG

Binnen het geldigheidsgebied van de EC-richtlijnen mogen de frequentiegeregelde apparaten

en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen, wanneer wordt vastgesteld, dat

de machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn 2006/42/EG voldoet.
EMC-conforme constructie. Besturings- en netkabels ruimtelijk gescheiden van de motorkabel

leggen.

p

Kabelafscherming over groot oppervlak met PE verbinden.

PREVIDNO

Na območju veljavnosti direktiv ES je zagon frekvenčno krmiljenih naprav in

njihovega pribora dovoljen le tedaj, ko je bilo ugotovljeno, da stroj ustreza varnostnim zagtevam

Direktive o strojih 2006/42/ES.
Montaža v skladu z EMZ. Krmilne in omrežne vodnike napeljite ločeno od vodnikov motorja.

p

Oklep vodnika na veliki površini povežite z zaščitnim vodnikom.

FORSIGTIG

I det område, hvor EF-direktiverne er gældende, må det frekvensstyrede udstyr og dets tilbehør

kun tages i anvendelse, hvis det konstateres, at maskinen opfylder beskyttelseskravene i

maskindirektivet 2006/42/EF.
EMC-korrekt installation. Træk styre- og netledninger rumligt adskilt fra motorledningen.

p

Sørg for en stor kontaktflade mellem PES ledningsafskærmning og PE.

VÝSTRAHA

V krajinách, ktoré spadajú pod pôsobnosť smerníc ES smú byť rádiovo ovládané zariadenia a ich

príslušenstvo uvedené do prevádzky len ak je zabezpečené, že stroj spĺňa ochranné

ustanovenia smernice č. 2006/42/ESS o strojových zariadeniach.
Montáž v súlade s požiadavkami elektromagnetickej kompatibility. Ovládacie a siet˙ové vedenia

uložte v priestore oddelene od vedenia motora.

p

Zabezpečte veľkú kontaktnú plochu medzi

káblovým tienením a PE.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών της ΕΚ, οι ελεγχόμενες μέσω συχνότητας συσκευές και τα

παρελκόμενά τους επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία μόνο εφόσον διαπιστωθεί ότι το

μηχάνημα πληροί τις απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας της ΕΚ για τα μηχανήματα 2006/42/ΕΚ.
Κατασκευή σύμφωνα με τις απαιτήσεις ΗΜΣ. Εγκαθιστάτε τους αγωγούς ελέγχου και δικτύου

ανεξάρτητα από τον αγωγό του κινητήρα.

p

Συνδέετε τη θωράκιση των αγωγών σε μεγάλη

επιφάνεια με τη γείωση.

ВНИМАНИЕ

В сферата на действие на изискванията на ЕС устройствата с честотно управление и

техните допълнителни устройства могат да бъдат приведени в употреба, само ако се

установи, че оборудването съответства на изискванията за безопасност на машинно

оборудване спрямо 2006/42/EO.
Монтаж с електромагнитна съвместимост. Полагане на контролните и мрежови

проводници пространствено отделно от проводника на двигателя.

p

Осигурете

по-голяма конкактна площ между силовия екран и PE.

CUIDADO

No âmbito das directivas da CE, os aparelhos comandados por frequência e os respectivos

acessórios só podem ser postos em operação se for comprovado que a máquina atende às

exigências de protecção da directiva de máquinas 2006/42/CE.
Estrutura com compatibilidade electromagnética. Dispor os fios de comando e de rede

separados do fio do motor.

p

Ligar uma área grande da blindagem do cabo (PES) com o PE.

PRECAUTJE

În cadrul sferei de aplicare a directivelor UE dispozitivele controlate prin frecvenţă şi

accesoriile acestora au voie să fie puse în funcţiune doar dacă se stabileşte că aparatul

îndeplineşte cerinţele Directivei 2006/42/CE privind maşinile.
Montajul trebuie să fie compatibil EMC. Poziţionaţi cablurile de control şi de reţea la distanţă de

cablul motorului.

p

Asiguraţi o suprafaţă de contact mare între izolaţia cablului şi PE.

FÖRSIKTIG

I giltighetsområdet för EG-direktiven får de frekvensstyrda apparaterna och deras

tillbehör endast tagas i drift när man fastställt att maskinen uppfyller skyddskraven i

maskindirektiv 2006/42/EG.
EMC-anpassad uppbyggnad. Styr- och nätledningar dras avskilda från motorledningarna.

p

Förbind ledningsskärm över ett brett område med PE.

OPREZ

U području valjanosti Direktiva EZ frekvencijski upravljani uređaji i njihov pribor smiju se

puštati u rad samo ako se utvrdi da stroj ispunjava zahtjeve za zaštitom iz Direktive o

strojevima 2006/42/EZ.
Konstrukcija u skladu s EMC-om. Upravljački i mrežni vodovi prostorno položeni odvojeno od

voda motora.

p

zaslon kabela povezan PE-om na velikoj površini.

en

fi

de

cs

fr

et

es

hu

it

lv

zh

lt

ru

pl

nl

sl

da

sk

el

bg

pt

ro

sv

hr

Содержание DA1-34370FB-B20C

Страница 1: ...elektriker och personer som undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan Hengenvaarallinen jännite Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Níže uvedené práce smějí provádět pouze osoby s elektrotechnickým vzděláním Eluohtlik Elektrilöögioht Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult...

Страница 2: ...C 3 AC Mains Motor 400 V ULN 3 400 V 440 480 V ULN 3 480 V L1 L2 L3 PE U V EMC Filter DA1 34 F W L1 L2 L3 BR M 3 Ie Brake chopper DA1 3 B BR PE W V U M 3 13 STO 1 24 V Out 100 mA 24 V 2 DI1 FWD REV FF1 FF2 FF2 3 DI2 4 DI3 10 DI5 AI2 12 STO 5 10 V Out 10 mA 6 AI1 DI4 0 V 7 CPU STO 10 V 0 V f Soll 0 10 V PES 15 16 Error RUN 17 18 11 14 8 9 6 A 250 V AC 5 A 30 V DC 6 A 250 V AC 5 A 30 V DC A Out 0 V ...

Страница 3: ... pesos Dimensioner och vikter Mitat ja painot Rozměry a hmotnosti Mõõtmed ja kaalud Méretek és Súly Izmēri un svars Matmenys ir svoriai Wymiary i masy Dimenzije in teže Rozmery a hmotnosti Размери и тегло Dimensiuni şi greutăţi Dimenzije i težina en de fr es it zh ru nl da el pt sv fi cs et hu lv lt pl sl sk bg ro hr COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213 1415161718 482 mm 18 98 481 mm 18 94 420 mm 16 54 ...

Страница 4: ...tribuição Montering i kopplingsskåpet Asennus kytkentäkaapissa Montáž ve skříňovém rozvaděči Montaaž lülituskilbis Szerelés kapcsolószekrénybe Montāža elektrosadales skapī Montavimas skirstomojoje spintoje Montaż w szafie rozdzielczej Montaža v stikalno omarico Montáž do rozvádzača Монтаж в комутационния шкаф Montare în dulapul de comandă Montaža u rasklopni ormar en de fr es it zh ru nl da el pt ...

Страница 5: ...ато уреда не е под напрежение ВНИМАНИЕ Подключать только в обесточенном состоянии TÄHELEPANU Ühendada ainult pingevabas olekus ATENTJE Conectaţi doar când aparatul nu se află sub tensiune OPGELET Alleen in spanningsloze toestand aansluiten FIGYELEM Csak feszültségmentes állapotban csatlakoztassa POZOR Priključujte samo u beznaponskom stanju Mains TN TT TN S TN C TT Mains 3 380 V 480 V 10 50 60 Hz ...

Страница 6: ...2 COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213 L1 L2 L3 BR U V W 1415161718 13 mm 0 51 57 Nm 504 49 lb in 240 mm2 500 AWG Kcmil 1 Nm 8 85 lb in PZ 2 UBoost UMotor V P1 08 IMotor A P1 09 fMotor Hz P1 01 fmax Hz P1 02 fmin Hz P1 11 P1 07 P1 03 acc s DA1 1 2 3 4 5 6 10 7 8 11 9 12 13 DI1 FWD DI2 REV DI3 FF1 24 V 100 mA 10 V 10 mA AI1 f Ref 0 V AO1 f Out STO STO 0 V 4 7 kΩ 0 10 V 20 mA 10 AI2 11 AO2 DA1 ...

Страница 7: ...O2 12 STO 13 STO 15 16 17 K14 14 K11 K12 K23 K24 18 10 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 5 6 12 13 7 1 2 3 10 V AI1 0 V STO STO 24 V DI1 DI2 PE PES PES M 4K7 R1 M FWD REV ZB4 102 KS1 15 mm 0 59 M4 Cu 2 5 mm2 1 2 3 25 m 82 ft 14 15 16 17 18 Drive relay output 250 V 6 A AC 1 30 V 5 A DC 1 17 16 15 Error Run 14 18 K24 K23 K12 K14 K11 K1 K2 I K AC DC AC Varistor DC Diode AC...

Страница 8: ...put 2 AI2 P1 13 FF1 Fixed Frequency P2 01 5 Hz FF2 Fixed Frequency P2 02 10 Hz 10 11 Analog Output 2 AO2 0 10 V DC 20 mA Output Current Digital Output 2 DO2 P2 13 P2 14 Safe Tourqe Off Stop STO 18 30 V DC 12 Safe Tourqe Off Stop STO 0 V 13 14 Relay K11 COM 15 Relay K14 NO Healthy 16 Relay K12 NC Error 17 Relay K23 COM 18 Relay K24 NO RUN Thermistor Thermistor Thermistance Termistor Termistore 热 热敏...

Страница 9: ... kábelt földelve és rövidzármentesen kell lefektetni Izvilkt ekranētu kabeli kas ir aizsargāts pret zemesslēgumiem un īsslēgumiem Ekranuotą kabelį nutieskite apsaugotą nuo įžemėjimo ir trumpojo jungimo Kabel ekranowany ułożyć z zabezpieczeniem przed zwarciem i zwarciem doziemnym Izoliran kabel speljite zavarovano pred zemeljskim in kratkim stikom Uložte tienený kábel odolný voči skratu a náhodnému...

Страница 10: ...ng Parametrien palauttaminen tehdasasetukseen Navrácení parametrů na nastavení z výroby Parameetrite lähtestamine algseadistusele Paraméterek visszaállítása gyári beállításokra Rūpnīcas parametru atiestatīšana Parametrų gamyklinių nuostatų atstata Resetowanie ustawień do parametrów fabrycznych Povrnitev parametrov na tovarniško nastavitev Obnovenie parametra do továrenského nastavenia Нулиране на ...

Страница 11: ... Voltage DA1 34 380 480 Volts for 400 Volt rated units 10 variation allowed Maximum 500 Volts RMS Imbalance Maximum 3 voltage variation between phase phase voltages allowed All DA1 units have phase imbalance monitoring A phase imbalance of 3 will result in the drive tripping For input supplies which have supply imbalance greater than 3 Eaton Drives recommends the installation of input line reactor...

Страница 12: ...eminimu ОСТОРОЖНО В сфере действия директив ЕС устройства с частотным управлением и их оснащение должны вводиться в эксплуатацию только в том случае если установлено что данное оборудование соответствует требованиям по защите Директивы о машинном оборудовании 2006 42 EC Сборка соответственно электромагнитной совместимости Линии управления и электросети прокладывать в пространственном отношении отд...

Отзывы: