background image

37

7.

 Las piezas móviles deben conservarse 

periódicamente con el uso de sustancias de rápida 

evaporación (productos de limpieza y lubricación tipo 

WD-40).

8. 

Hay que comprobar frecuentemente los cinturones 

de seguridad y otros elementos regulables.

9.

 Hay que limpiar las ruedas, los frenos y los 

elementos de suspensión periódicamente, de arena, 

sal y otras suciedades. No usar grasas en lugares 

donde puede meterse la arena.

10.

 Evitar el contacto con agua salada (agua marina, 

brisa marina, sal para descongelar carreteras) para 

evitar corrosiones.

11.

 Rango de temperatura permitido para el uso del 

carro: de -5 a +35 °C.

1. 

EURO-CART SP. Z O.O. (sociedad limitada) ofrece 

garantía por la compra del producto para un período de 

12 meses desde la fecha de compra.

2.

 Las reclamaciones se pueden presentar en los 

puntos de venta donde ha sido adquirido el producto.

3. 

Para que una reclamación pueda ser tratada, 

el cliente debe presentar la ficha de garantía 

correctamente rellenada que se encuentra al final de 

estas instrucciones, junto con el ticket o factura de 

compra.

4. 

Los daños físicos del producto, demostrados en el 

período de garantía, se eliminarán en un plazo de 14 

días desde la fecha de entrega del producto, mediante 

el vendedor, a la sede de EURO-CART SP. Z O.O..

5.

 Las reparaciones las realiza EURO-CART SP. Z 

O.O., o el servicio de reparaciones indicado por el 

vendedor.

6.

 La garantía no incluye:

• Daños causados por el usuario. 
• Daños causados por un mal uso e incumplimiento 

de recomendaciones, advertencias y limitaciones 

indicadas en las instrucciones y en los elementos del 

producto.

CONDICIONES DE GARANTÍA  

• Elementos que se desgastan de forma natural al 

explotar el producto, como neumáticos, cámaras de 

aire, banda de rodadura de las ruedas, materiales 

usados en los asas, estructura y color de tapicería 

y elementos de plástico expuestos a rozamiento, 

casquillos en las ruedas, elementos impresos y 

estampados. 
• Daños debidos al incumplimiento de las condiciones 

de conservación, como corrosión, cambio de color 

de tapicería o elementos de plástico debido a un 

larga exposición a los rayos de sol, desgaste de los 

elementos de plástico y de la tapicería por una larga 

exposición a los rayos de sol o altas temperaturas, 

aflojamiento de los elementos, ruidos como crujido / 

chirrido, daños de los mecanismos por causa de la 

suciedad,
• Daños causados por las reparaciones realizadas por 

personas no autorizadas,
• Movimiento reducido para atrás, de una silla de 

paseo tipo „paraguas” (es normal en este tipo de 

construcciones),
• Inclinación de una de las ruedas, causada por la 

carga (es normal en este tipo de construcciones),
• Daños y suciedades debidos a un mal empaquetado 

para el envío por mensajería (en caso de venta a 

distancia). El producto debe estar empaquetado en su 

cartón original o paquete correspondiente, de acuerdo 

con las dimensiones del producto, de modo que no 

haya huecos innecesarios y que ningún elemento 

sobresalga del paquete ni lo deforme.

7.

 El período de garantía se prolonga en el tiempo que 

dure la reparación en EURO-CART SP. Z O.O..

8.

 El modo de reparación lo indica la persona que 

concede la garantía,  

9.

 El producto sujeto a la reclamación debe entregarse 

limpio.

10.

 La garantía es válida en el territorio de la Unión 

Europea,

11. 

La garantía de la compra del artículo de consumo 

no excluye ni suspende los derechos del comprador 

derivados de la falta de conformidad del producto.

ES

37

INSTRUCCIONES DE USO

CÓMO ABRIR EL CARRO

Para abrir el carro, quita el bloqueo automático (dib. 1), y 

tira la guía del carro hacia arriba hasta que el carro esté 

totalmente abierto (dib. 2, 3).

MONTAJE Y DESMONTAJE DE REUDAS TRASERAS

A fin de montar la rueda trasera se debe, primeramente 

montar los semiejes en la suspensión trasera. Colocar el 

extremo puntiagudo del semieje en la boca ubicada en la 

suspensión trasera (Fig. 4). Se bloque se procederá de 

forma automática. Seguidamente, poner rueda al semieje 

y presionar hasta su cierre completo (Fig. 5).
¡ATENCIÓN! Antes de empezar a usar el carrito, 

asegúrate de que todas las ruedas estén bien montadas.
Para desmontar las ruedas traseras, pulsa el botón que 

se encuentra en la parte central de la rueda (Fig. 6) y 

quita las ruedas del eje (Fig. 7). Adicionalmente, se puede 

desmontar el semieje trasero. A fin de procederlo, se debe 

presionar el botón colocado en la suspensión trasera y 

deslizar este semieje (Fig. 8).

MONTAJE Y DESMONTAJE DE RUEDAS 

DELANTERAS GIRATORIAS

Para montar las ruedas delanteras, aprieta sus ejes 

contra las terminaciones de las patas delanteras hasta 

que oigas un “click” (Fig. 9). Para desmontar las ruedas, 

pulsa el botón que se encuentra en la parte superior del 

mecanismo giratorio (Fig. 10) y saca el eje de la rueda.
El cochecito tiene un sistema de ruedas giratorias con 

posibilidad de bloqueo de marcha en línea recta. Para 

destrabar las ruedas gire el selector que se encuentra 

en la parte superior del enganche de rueda en el sentido 

contrario a las agujas del reloj. Para trabar las ruedas gire 

el selector en el
sentido contrario (Fig. 11).

AJUSTE DE ALTURA DEL MANILLAR

En el carrito se puede ajustar la altura del manillar. Para 

ajustarla, pulsa los botones redondos en los dos laterales 

del manillar, en la parte superior, después, ajusta la altura 

según tus necesidades (Fig. 12).

Содержание 2Of Us

Страница 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888 2012 PL en ru ua cz sk de hu ro fr es www easy go com pl ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 7 8 6 5 A B click 9 10 11 12 click click 1 4 2 3 ...

Страница 4: ...4 19 20 18 17 21 22 23 24 13 16 14 15 press click ...

Страница 5: ...A 25 26 27 B 5 ...

Страница 6: ...PIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAJ JĄ NA PÓŹNIEJ PL 6 OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki OSTRZEŻENIE Nie pozwalaj dziecku bawić się niniejszym wyrobem UWAGA Urządzenie do parkowania powinno być włączone gdy wkłada się i wyjmuje dziecko OSTRZEŻENIE Używać szelek gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać OSTRZEŻENIE Nie stosować dodatkowego materac...

Страница 7: ... pojedynczych kół pod wpływem obciążenia jest to normalna cecha tego typu konstrukcji Uszkodzeń i zabrudzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego spakowania produktu na czas przesyłki kurierskiej w przypadku zakupu wysyłkowego Produkt należy spakować w oryginalny karton lub zamiennik dopasowany do gabarytów produktu tak aby nie było zbędnego luzu i aby żaden element nie wystawał ani nie wybrzuszał k...

Страница 8: ...kając przycisk na centralnej klamrze PL 8 usadź dziecko wyreguluj długość pasków tak aby przylegały do ciała dziecka ale go nie uciskały a następnie wepnij widełki wszystkich pasków do centralnej klamry Siedzisko posiada dodatkowy pas krokowy który przypinamy do barierki bezpieczeństwa za pomocą nap rys 20 Jest to element dodatkowy i nie zwalnia z obowiązku stosowania 5 punktowych pasów bezpieczeń...

Страница 9: ...IDELINES 9 The stroller requires periodic maintenance On account of its designated use outdoor use in all atmospheric conditions and over different surfaces observing the following maintenance guidelines is necessary for its correct functioning 1 Metal elements may be cleaned using a damp cloth with mild detergent Once cleaned wipe dry to prevent corrosion 2 The upholstery may be cleaned using a d...

Страница 10: ...mage and soiling occurred due to the product being incorrectly packaged for shipment by courier for internet purchases 7 The warranty period shall be extended by the repair time at EURO CART SP Z O O 8 The repair method shall be determined by the guarantor 9 The product subject to a complaint should be provided clean 10 The warranty is valid within the European Union 11 The consumer goods warranty...

Страница 11: ...rom the central buckle seat the baby adjust the length of the belts so that they fit closely to the baby s body without oppressing it and then fasten the forks of all the belts to the central buckle The seat has an additional crotch strap which should be EN 11 attached to the safety bar using snaps fig 20 This is an additional element and not be a substitute for using the 5 point safety harness NO...

Страница 12: ...ЕНИЕ Коляску следует хранить в месте недоступным для детей Коляска требует периодического проведения технического смотра В связи с его предназначением пользование снаружи при разных атмосферных условиях и на разных дорожных покрытиях соблюдение нижеприведенных правил технического смотра является необходимым фактором для его правильного функционирования 1 Металлические элементы можно чистить влажно...

Страница 13: ... температур зазоры отзвуки такие как скрипение пищание повреждения механизмов в результате загрязнений Повреждения возникшие в результате ремонтов которые выполнялись не уполномоченными лицами Затрудненную езду назад прогулочной коляской типа зонтик это нормальное свойство конструкции такого типа Отклонения от вертикали отдельных колес под воздействием нагрузки это нормальное свойство конструкции ...

Страница 14: ...безопасности рис 19 Их следует использовать с момента когда ребенок начинает самостоятельно садиться Расстегните ремни вынимая застежки из центральной пряжки посадите ребенка отрегулируйте длину ремней таким образом чтобы они прилегали к телу ребенка не сжимая его затем вставьте застежки всех ремней в центральную пряжку Сидение имеет дополнительный шаговый ремень который пристегивается к защитной ...

Страница 15: ...ЕРЕЖЕННЯ Візок необхідно переховувати у місці недоступному для дітей Коляска вимагає періодичного проведення технічного догляду В зв язку з його призначенням користування назовні при різних атмосферних умовах і на різних дорожніх покриттях дотримання нижчезазначених режимів технічного догляду є необхідним фактором для його правильного функціонування 1 Металеві елементи можна очищати вологою ганчір...

Страница 16: ...ми особами Утрудненої їзди назад прогулянковою коляскою типу парасолька це нормальна ознака конструкції цього типу Відхилення від вертикалі окремих коліс під впливом навантаження це нормальна ознака конструкції цього типу Пошкоджень і забруднень що виникли в результаті незакономірної упаковки продукту на час кур єрської пересилки в разі посилкової закупки 7 Період гарантії підлягає продовженню на ...

Страница 17: ... починає самостійно сідати Розстебни пояси випинаючи вилки з центрального зажиму посади дитину відрегулюй довжину поясів таким чином щоб вони прилягали до тіла дитини але його не утискали далі засунь вилки всіх поясів до центрального зажиму Сидіння має додатковий кроковий ремінь який пристібається до захисної перегородки за допомогою заскочок рис 20 Це додатковий елемент і не звільняє від необхідн...

Страница 18: ... UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení koše je 3 kg UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení tašky je 2 kg UPOZORNĚNÍ Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti kočárku má vliv na jeho stabilitu UPOZORNĚNÍ Na výrobek se mají používat výlučně originální součásti schválené výrobcem UPOZORNĚNÍ Při najíždění na obrubu chodníku nebo jiný stupeň je třeba nadzvednou...

Страница 19: ...u v důsledku zašpinění Poškození vznikla v důsledku oprav prováděných neoprávněnými osobami Ztížené jízdy se sportovním kočárkem typ slunečník dozadu toto je běžná vlastnost konstrukcí tohoto druhu Odchylky jednotlivých kol od svislice vlivem zatížení jedná se o běžnou vlastnost konstrukcí tohoto druhu Poškození a znečištění vzniklých v důsledku nesprávného zabalení zásilky v případě zásilkového n...

Страница 20: ...epněte pásy vysunutím vidlic z centrální spony usaďte dítě nastavte délku pásů tak aby přiléhaly k tělu dítěte ale jej netlačily a potom zapněte vidlice všech pásů do ústřední spony Sedák je vybaven středovým bezpečnostním pásem který se upevňuje s použitím cvočků na bezpečnostní hrazdičce obr 20 Jedná se o přídavný prvek který neosvobozuje od nutnosti používat 5tibodové bezpečnostní pásy POZOR Vž...

Страница 21: ... Brzdu používajte vždy keď stojíte UPOZORNENIE Maximálne zaťaženie košíka je 3 kg UPOZORNENIE Maximálna nosnosť tašky je 2 kg UPOZORNENIE Každá taška alebo iná záťaž zavesená na rúčke kočíka vplýva na jeho stabilitu UPOZORNENIE Používajte výlučne originálne diely odsúhlasené výrobcom UPOZORNENIE Pri vychádzaní na obrubník alebo iný stupeň je potrebné dvihnúť prednú časť podvozku kočíka UPOZORNENIE...

Страница 22: ...ípaní pískanie poškodenie mechanizmu v dôsledku zašpinenia Poškodenia vzniknuté v dôsledku oprav vykonávaných neoprávnenými osobami Sťaženie jazdy s športovým kočíkom typ slnečník dozadu toto je bežná vlastnosť konštrukcií tohoto druhu Odchýlky jednotlivých kôl od zvislice vplyvom zaťaženia ide o bežnú vlastnosť konštrukcií tohoto druhu Poškodenie a znečistenie vzniknutých v dôsledku nesprávneho z...

Страница 23: ...y vysunutím vidlíc z centrálnej spony posaďte dieťa nastavte dĺžku pásov tak aby priliehali na telo dieťaťa ale ho netlačili a potom zapnite vidlice všetkých pásov do centrálnej spony Sedacia časť je vybavená stredovým bezpečnostným pásom ktorý sa upevňuje s použitím cvočkov na bezpečnostnej hrazdičke obr 20 Ide o prídavný prvok ktorý neoslobodzuje od nutnosti používať 5tibodové bezpečnostné pásy ...

Страница 24: ...ß das Kind mit den beweglichen Teilen während des Verstellens nicht in Berührung kommt WARNUNG Die Bremse soll beim Halten stets betätigt werden WARNUNG Maximale Tragfähigkeit des Korbes beträgt 3 kg WARNUNG Maximale Tragfähigkeit der Tasche beträgt 2 kg WARNUNG Jede auf dem Kinderwagenschieber aufgehängte Tasche oder andere Last beeinträchtigt die Stabilität des Kinderwagens WARNUNG Für dieses Pr...

Страница 25: ...eparaturen durch nicht autorisierte Personen Schwergängiges Rückwärtsfahren mit dem Kinderbuggy Typ Parasol dies ist eine normale Eigenschaft dieser Bauart Schäden und Verschmutzung infolge unsachgemäßer Verpackung des Produkts während der Lieferung per Kurier im Falle von Versendungskauf 7 Die Garantiezeit verlängert sich um die Dauer der Reparatur beim Servicedienst der EURO CART SP Z O O 8 Die ...

Страница 26: ...nd stellen die Gurtlängen so ein das sie am Körper des Kindes anliegen aber nicht zu streng sitzen Danach drücken Sie die Steckzungen aller Gurte in den Zentralverschluss Der Sitz hat zusätzlich einen Schrittgurt den Sie mit Hilfe eines Druckknopfs am Sicherheitsbügel befestigen Abb 20 Weil er ist nur ein zusätzliches Sicherheitselement ist sollten Sie nicht auf die Verwendung der 5 Punkt Sicherhe...

Страница 27: ... termék mozgó részei nem érintkeznek a gyermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg FIGYELMEZTETÉS A babakocsi tolókarjára felakasztott minden táska vagy más terhelés csökkenti a babakocsi stabilitását FIGYELMEZTETÉS A termékben csak eredeti a gyártó által elfog...

Страница 28: ...csival való nehezített hátramenet ez az ilyen típusú szerkezetnek tipikus jellemzője Terhelés hatására az egyes kerekek függőlegestől való eltérése ez az ilyen típusú szerkezetnek tipikus jellemzője A termék futárpostával való szállításának idejére nem megfelelő becsomagolásából adódó sérülések és szennyeződések csomagküldő szolgálat közreműködésével vásárolt termék esetén 7 A garanciális időszak ...

Страница 29: ...amikor a gyermek már önállóan képes ülni Csatolja szét az övet a villák központi csatból történő kinyomásával helyezze be a gyermeket állítsa be az övek hosszúságát úgy hogy azok a gyermek testén feküdjenek de ne szorítsanak majd tolja be az övek viláit a központi csatba Az ülés fel van szerelve egy plusz ágyék övvel amit a biztonsági korláthoz kell csatolni tépőzárral 20 ábra Ez egy plusz elem és...

Страница 30: ...ocuri ferite departe de copii ro Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produsului EASYGO Produsele noastre fiind proiectate cu gândul la siguranţă şi cât mai buna funcţionalitate Această instrucţiune de utilizare vă va ajuta să beneficiaţi de toate însuşirile şi calităţile produsului nostru oferind în acelaşi timp informaţii necesare cu referire la menţinerea şi cons...

Страница 31: ...mbrelă aceasta este o caracteristică normală pentru acest tip de construcţie Devierea verticală a roţilor sub sarcină aceasta este o caracteristică normală pentru acest tip de construcţie Deteriorări şi murdării cauzate de ambalarea necorespunzătoare a produsului pe timpul trimiterii acestuia prin serviciul de curierat în cazul achiziţiei on line 7 Perioada de garanţie se prelungeşte cu perioada d...

Страница 32: ...a centrală aşezaţi copilul reglaţi lungimea centurilor în aşa mod încât să adere la corpul copilului însă fără să l strângă pe urmă introduceţi furcile centurilor în catarama centrală Scaunul este dotat suplimentar cu o centură dintre picioare care se fixează la bara de siguranţă cu ajutorul capselor fig 20 Aceasta este un element suplimentar şi nu elimină necesitatea utilizării centurii de sigura...

Страница 33: ... la poussette en descendant les escaliers AVERTISSEMENT Entreposez la poussette hors de portée des enfants Chers clients Nous vous remercions d avoir choisi le produit de marque EASYGO Nous fabriquons nos produits en tâchant d assurer leur sécurité et fonctionnalité Le présent mode d emploi vous aidera à profiter pleinement de notre produit et vous présentera les informations nécessaires relatives...

Страница 34: ...e jeu les bruits tel que le grincement l endommagement des mécanismes dû aux saletés les endommagements dus aux réparations effectuées par des personnes non habilitées une conduite difficile en marche arrière de la poussette canne c est une caractéristique normale des structures de ce type des écarts de la verticale des roues dus à la charge de la poussette c est une caractéristique normale des st...

Страница 35: ... moment où l enfant arrive à s assoir tout seul Détachez les harnais en retirant les tiges de la boucle automatique centrale Installez l enfant réglez la longueur des bretelles et de la ceinture afin qu elles soient ajustées au corps de l enfant mais sans trop serrer puis insérez les tiges dans la boucle centrale Le siège hamac est équipé d une ceinture entre jambes qui se fixe sur l arceau de séc...

Страница 36: ...nde no accedan niños El carro debe estar sometido a conservaciones periódicas Dado su uso en exteriores con distintas condiciones atmosféricas y sobre diferentes superficies el cumplimiento de las siguientes condiciones de conservación es un factor imprescindible para su correcto funcionamiento 1 Los elementos de metal se pueden limpiar con un paño húmedo y un poco de detergente suave Tras la limp...

Страница 37: ...nación de una de las ruedas causada por la carga es normal en este tipo de construcciones Daños y suciedades debidos a un mal empaquetado para el envío por mensajería en caso de venta a distancia El producto debe estar empaquetado en su cartón original o paquete correspondiente de acuerdo con las dimensiones del producto de modo que no haya huecos innecesarios y que ningún elemento sobresalga del ...

Страница 38: ...ta los cinturones de modo que estén adyacentes al cuerpo del niño sin que le aprieten demasiado después coloca los ganchos de los cinturones en la hebilla central La silla tiene otro cinturón de entrepierna que hay que pasar por la barra frontal de seguridad y cerrar con el clip automático Fig 20 Es un elemento suplementario que no exime de la necesidad de usar los cinturones de seguridad de 5 pun...

Страница 39: ...service ului Date de début de la réparation Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartománya Domeniu servicii Objet s de la réparation Objeto de reparación Data przedłużenia gwarancji Date of warranty extension Дата продления гарантийного срока Дата продовження гарантії Datum prodloužení záruk...

Страница 40: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND e mail biuro euro cart eu www euro cart eu www easy go com pl ...

Отзывы: